From Failure to Success
Надя потеряла свою job. Ее boss fired её из-за sales loss. "Ты failed свою **task", — сказал boss. "Мы не можем держать employees, которые приносят losses."
Она была в отчаянии. Ее career казалась законченной, её income исчезли, её salary больше не было. "Я **failed", — подумала она. "Я — failure."
Но Надя была capable. Она решила не сдаваться. "Мне нужно apply на новые **jobs", — решила она. "Я skilled, я смогу снова earn."
Она начала applying везде. На каждую job-вакансию, на каждую возможность. Но шли отказы один за другим. "Недостаточно **skilled", — говорили некоторые. "Не **capable", — говорили другие.
Прошли месяцы. Ее сбережения заканчивались. "Может, я и правда **failure", — думала она в тёмные моменты. Но потом она вспомнила кое-что.
"Failure — это не конец", — сказала она себе. "Я failed однажды, но я тоже могу стать successful. Мне просто нужна правильная job, правильный boss, правильная возможность."
И вот однажды небольшой стартап захотел hire человека. Salary была низкой, но им нужны были skilled sales люди. "Мы маленькие, у нас были **losses", — сказал владелец. "Но нам нужны capable employees, которые умеют справляться с tasks."
Надя applied. "Я знаю, что раньше я **failed", — честно сказала она. "Но я извлекла уроки из этого failure. Я capable, я skilled, и я не failу вас."
Ее hired. Первый месяц был тяжёлым. Tasks были сложными, sales-цели казались невозможными. Но Надя работала усерднее любого другого employee.
Потом результаты начали появляться. Ее sales улучшились. Loss компании уменьшился. Её boss заметил это. "Ты выполняешь отличные **tasks", — сказал он. "Ты очень capable."
Через шесть месяцев Надя стала лидером по sales. Компания превратилась из loss в прибыль. Ее boss позвонил ей. "Мы даём тебе **bonus", — объявил он. "И повышаем твой salary. Ты — наша самая successful employee."
Надя не могла в это поверить. От того, что её fired, от failing, от loss и failure — она пришла к success, к хорошему income, к тому, чтобы быть successful.
"Когда я **failed", — сказала она позже на семинаре, — когда мой boss fired меня, когда я потеряла job и income, — я думала, что моя career закончена. Я думала, что я не capable. Я думала, что я — вечный failure. Но потом я поняла, что одно failing не делает тебя failure. Важно то, снова ли ты apply себя. Я applied на бесчисленные jobs. Я была готова earn меньший salary, брать более тяжёлые tasks, доказывать, что я skilled и capable. Когда кто-то наконец решил меня hire, я отдала всё. Каждая task, каждый sales-звонок, каждый вызов — я с ними справлялась. Да, были losses, да, иногда я failed. Но в целом я стала successful. Теперь я earn хороший income, получаю bonus, у меня отличный boss, я работаю с замечательными employees. Так что если тебя fired, если ты fail, если ты сталкиваешься с loss — помни, это не конец. Ты capable, ты skilled. Продолжай apply, продолжай пытаться, не позволяй failure определить тебя. Подходящий job там. Правильный boss тебя hireнет. Правильная возможность придёт. И когда она придёт, покажи, что ты capable быть successful. Преврати losses в выигрыши. Преврати failures в уроки. Преврати tasks в достижения. Докажи, что ты можешь earn, можешь succeed, можешь быть ценным employee. Career — это марафон, а не спринт. Один failure этого не заканчивает. Продолжай идти — и ты найдёшь success."
Годы спустя Надя основала свою собственную компанию. Она помнила, чтобы hire capable людей, а не только идеальных. Она поняла, что employees, которые раньше failed, часто становятся самыми successful. Она давала хороший salary, справедливый bonus, трудные, но достижимые tasks. В её компании были взлёты и падения, losses и прибыли. Но с skilled, capable employees она оставалась successful. И каждый раз, когда она hired нового человека, каждый раз, когда какой-то employee failed task, каждый раз, когда случался sales loss — она вспоминала своё путешествие. Она помнила, как была fired, как была failure, бесконечно applying, в конце концов hired, снова earning и став successful. Это воспоминание делало её скромной, доброй и всегда верящей во второй шанс.
Получите неограниченный доступ ко всем словам с подпиской Pro
Обновить до ProПолучите неограниченный доступ ко всем предложениям с подпиской Pro
Обновить до Pro|
Эмодзи
|
Слово | Images | Перевод | Прошедшее | Причастие прошедшего времени | Третье лицо единственного числа | Герундий | Значение | Пример предложения | Перевод примера предложения | Пример выражения | Значение примера выражения | Перевод примера выражения | Синонимы | Антонимы | Коллокации | Мнемоника |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
📄
••••••
|
/əˈplaɪ/
verb
(applai)
••••••
|
- •••••• |
подать заявление / применять
podat zayavlenie / primenyat
••••••
|
applied
aplaid
••••••
|
applied
aplaid
••••••
|
applies
applaiyz
••••••
|
applying
applaiyng
••••••
|
to make a formal request for something; to put into practice
••••••
|
He decided to apply for the scholarship.
Он решил подать заявку на стипендию.
••••••
|
Он решил подать заявку на стипендию.
On reshil podat zayavlenie na stipendiyu.
••••••
|
apply oneself
прилагать усилия
••••••
|
to make a serious effort to do something
••••••
|
серьезно стараться
ser'yezno starat'sya
••••••
|
request, use, implement, employ, submit
••••••
|
ignore, neglect
••••••
|
apply for a job, apply pressure, apply rules, apply cream
••••••
|
Apply означает подать заявку - Подавая заявку, ты повышаешь шансы.
••••••
|
|
💰
••••••
|
/ˈbəʊnəs/
noun
(бонус)
••••••
|
- •••••• |
бонус
bonus
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
an extra payment or reward given in addition to what is usual or expected.
••••••
|
Employees received a year-end bonus for their hard work.
Сотрудники получили бонус в конце года за свою усердную работу.
••••••
|
Сотрудники получили бонус в конце года за свою усердную работу.
Sotrudniki poluchili bonus v kontse goda za svoyu userdnuyu rabotu.
••••••
|
added bonus
дополнительный бонус
••••••
|
an extra benefit or advantage.
••••••
|
дополнительная выгода
dopolnitel'naya vyhoda
••••••
|
reward, incentive, gift, premium, perk
••••••
|
penalty, deduction
••••••
|
year-end bonus, performance bonus, cash bonus, annual bonus
••••••
|
Bonus – это дополнительное вознаграждение за хорошую работу!
••••••
|
|
👨💼
••••••
|
/bɒs/
noun
(бос)
••••••
|
- •••••• |
босс
boss
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a person who is in charge of a worker, group, or organization
••••••
|
Her boss gave her a new project to complete. |
Её босс дал ей новый проект для выполнения.
Yeyo boss dal yey novyy proyekt dlya vypolneniya.
••••••
|
like a boss |
to do something with confidence and authority
••••••
|
как босс
kak boss
••••••
|
manager, supervisor, chief, head, leader
••••••
|
employee, worker, subordinate
••••••
|
boss at work, strict boss, talk to the boss, boss of the company
••••••
|
Босс всегда в центре внимания, принимая уверенные решения.
••••••
|
|
💪
••••••
|
/ˈkeɪpəbl/
adjective
(кэйпэбл)
••••••
|
- •••••• |
способный
spasobny
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
having the ability, fitness, or quality necessary to do something
••••••
|
She is capable of handling difficult situations calmly. |
Она способна справляться с трудными ситуациями спокойно.
Ona sposobna spravlyatsya s trudnymi situatsiyami spokoyno.
••••••
|
capable of |
having the ability or capacity to do something
••••••
|
способен на
sposoben na
••••••
|
able, competent, skilled, qualified, proficient
••••••
|
incapable, unfit, incompetent
••••••
|
capable leader, capable hands, fully capable, highly capable
••••••
|
Способный на что-то — capable в английском.
••••••
|
|
💼
••••••
|
/kəˈrɪər/
noun, verb
(кар'еʁ)
••••••
|
- •••••• |
карьера / профессия
kar'era / professiya
••••••
|
careered
кар'ерд
••••••
|
careered
кар'ерд
••••••
|
careers
кар'ерс
••••••
|
careering
кар'еринг
••••••
|
As a noun: a person’s course of professional life; as a verb: to move swiftly and in an uncontrolled way.
••••••
|
She built a successful career in medicine.
Она построила успешную карьеру в медицине.
••••••
|
Она построила успешную карьеру в медицине.
Ona postroila uspeshnuyu kar'yeru v meditsine.
••••••
|
career path
путь карьеры
••••••
|
The course of one's professional life or progress.
••••••
|
путь карьеры
put' kar'ery
••••••
|
profession, occupation, vocation, livelihood, calling
••••••
|
idleness, unemployment, joblessness
••••••
|
career development, career path, career opportunity, career growth
••••••
|
Career означает профессиональную жизнь → Carry your life through work = карьера.
••••••
|
|
💵
••••••
|
/ɜːrn/
verb
(ern)
••••••
|
•••••• |
заработать
zarabotat
••••••
|
earned
ern-d
••••••
|
earned
ern-d
••••••
|
earns
ern-s
••••••
|
earning
ern-ing
••••••
|
To receive money or reward in return for work or service.
••••••
|
She worked hard to earn enough money for college.
Она усердно работала, чтобы заработать достаточно денег на колледж.
••••••
|
Она усердно работала, чтобы заработать достаточно денег на колледж.
Ona usyerdno rabotala, chtoby zarabotat' dostatochno deneg na kolledzh.
••••••
|
earn a living
заработать на жизнь
••••••
|
To make enough money to support oneself financially.
••••••
|
заработать на жизнь
zarabotat' na zhizn'
••••••
|
receive, gain, obtain, secure, acquire
••••••
|
lose, spend, forfeit
••••••
|
earn money, earn respect, earn a living, earn interest
••••••
|
Earn означает 'заработать' - труд дает деньги, заработай!
••••••
|
|
👩💼
••••••
|
/ɛmˈplɔɪ.iː/
noun
(эмплойи)
••••••
|
- •••••• |
работник
rabotnik
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A person who works for an organization or company in return for payment.
••••••
|
The company values each employee's contribution to its success. |
Компания ценит вклад каждого работника в свой успех.
Kompaniya tsenit vklad kazhdogo rabotnika v svoj uspek.
••••••
|
model employee |
An ideal worker who performs duties responsibly and well.
••••••
|
модельный работник
model'nyj rabotnik
••••••
|
worker, staff member, team member, personnel, laborer
••••••
|
employer, boss
••••••
|
loyal employee, new employee, company employee, hire employee
••••••
|
Работник — это тот, кто работает за плату, как 'работать' или 'работа'.
••••••
|
|
❌
••••••
|
/feɪl/
verb
(fejl)
••••••
|
- •••••• |
провалиться
provalit'sya
••••••
|
failed
fejld
••••••
|
failed
fejld
••••••
|
fails
fejls
••••••
|
failing
fejling
••••••
|
To be unsuccessful in achieving a goal or expectation.
••••••
|
He failed the driving test.
он провалил экзамен по вождению.
••••••
|
Он провалил экзамен по вождению.
On provalil ekzamen po vozhdeniyu.
••••••
|
fail miserably
провалиться ужасно
••••••
|
to fail completely and badly
••••••
|
провалиться полностью
provalit'sya polnost'yu
••••••
|
lose, flop, collapse, fall short, break down
••••••
|
succeed, achieve, pass
••••••
|
fail exam, fail test, fail to act, fail miserably
••••••
|
Провалиться — это когда говорят 'ты провалился' после экзамена.
••••••
|
|
❌
••••••
|
/feɪld/
adjective
(feild)
••••••
|
- •••••• |
неудачный
neudachny
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not successful in achieving a desired result
••••••
|
The project failed to meet the expectations.
Проект не смог выполнить ожидания.
••••••
|
Проект не смог выполнить ожидания.
Proyekt ne smog vypolnit' ozhidaniya.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
unsuccessful, defeated, unaccomplished, flawed
••••••
|
successful, victorious, accomplished
••••••
|
failed attempt, failed project, failed test
••••••
|
Неудачный проект не приводит к успеху
••••••
|
|
❌
••••••
|
/ˈfeɪljər/
noun
(fey-lyur)
••••••
|
- •••••• |
неудача
neudacha
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
The lack of success in doing or achieving something.
••••••
|
The project was considered a failure due to poor planning. |
Проект был признан неудачей из-за плохого планирования.
Proyekt byl prizan neudachey iz-za plokhogo planirovaniya.
••••••
|
trial and error |
A method of solving problems by trying different solutions until one works.
••••••
|
метод проб и ошибок
metod prob i oshibok
••••••
|
defeat, breakdown, collapse, disaster, fiasco
••••••
|
success, achievement, victory
••••••
|
complete failure, business failure, engine failure, failure rate
••••••
|
Неудача – это когда все, что ты пробуешь, не удается – вспомни слово 'неудача'.
••••••
|
|
🔥
••••••
|
/ˈfaɪər/
noun/verb
(fayr)
••••••
|
- •••••• |
огонь / уволить
ogon' / uvolit'
••••••
|
fired
fayrd
••••••
|
fired
fayrd
••••••
|
fires
fayrs
••••••
|
firing
fayring
••••••
|
the phenomenon of combustion, or to dismiss someone from a job
••••••
|
The company decided to fire two employees last week.
Компания решила уволить двоих сотрудников на прошлой неделе.
••••••
|
Компания решила уволить двоих сотрудников на прошлой неделе.
Kompaniya reshil uvolit' dvoikh sotrudnikov na proshloy nedele.
••••••
|
play with fire
играть с огнем
••••••
|
to take dangerous risks
••••••
|
играть с огнем
igrat' s ognyom
••••••
|
blaze, flame, ignite, dismiss, sack
••••••
|
extinguish, hire
••••••
|
start a fire, put out fire, fire alarm, fire someone
••••••
|
Огонь может обжечь, так же как и увольнение.
••••••
|
|
👔
••••••
|
/ˈhaɪə(r)/
verb
(khayyer)
••••••
|
•••••• |
нанимать
nanimat
••••••
|
hired
khayyer-d
••••••
|
hired
khayyer-d
••••••
|
hires
khayyer-s
••••••
|
hiring
khayye-ring
••••••
|
to employ someone for a job or task
••••••
|
The company decided to hire more staff this year.
Компания решила нанять больше сотрудников в этом году.
••••••
|
Компания решила нанять больше сотрудников в этом году.
Kampaniya reshila nanyat bol'she sotrudnikov v etom godu.
••••••
|
hire and fire
нанять и уволить
••••••
|
to employ and dismiss workers frequently
••••••
|
нанять и уволить
nanyat i uvolit'
••••••
|
employ, recruit, appoint, engage, contract
••••••
|
dismiss, fire, discharge
••••••
|
hire staff, hire employees, hire a car, hire services
••••••
|
Нанимать - это как находить идеальных кандидатов для работы.
••••••
|
|
💰
••••••
|
/ˈɪnkʌm/
noun
(inkam)
••••••
|
- •••••• |
доход
dokhod
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
money received for work or through investments
••••••
|
His monthly income is enough to support his family. |
Его ежемесячный доход достаточен, чтобы поддерживать его семью.
Ego ezhemesyachnyy dokhod dostatochen, chtoby podderzhivat' ego sem'yu.
••••••
|
fixed income |
a regular and steady amount of income
••••••
|
фиксированный доход
fiksirovannyy dokhod
••••••
|
earnings, revenue, salary, wages, profit
••••••
|
expense, loss
••••••
|
income tax, income level, income growth
••••••
|
In+Come — твой доход всегда приходит
••••••
|
|
💼
••••••
|
/dʒɑb/
verb
(дʒоб)
••••••
|
•••••• |
работа
rabota
••••••
|
jobbed
дʒобд
••••••
|
jobbed
дʒобд
••••••
|
jobs
дʒобс
••••••
|
jobbing
дʒоббинг
••••••
|
to work at various small tasks; a piece of work or employment
••••••
|
She found a good job at the local bank.
Она нашла хорошую работу в местном банке.
••••••
|
Она нашла хорошую работу в местном банке.
Ona nashla khoroshuyu rabotu v mestnom banke.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
work, employment, occupation, position, task
••••••
|
unemployment, leisure, rest, vacation
••••••
|
find job, good job, new job, dream job
••••••
|
Работа (rabota) — это то, что никогда не заканчивается.
••••••
|
|
📉
••••••
|
/lɒs/
noun
(лос)
••••••
|
- •••••• |
потеря
poterya
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
The state of no longer having something or someone; the harm resulting from losing.
••••••
|
The company suffered a huge financial loss last year. |
Компания понесла огромные финансовые потери в прошлом году.
Kompaniya ponessla ogromnye finansovye poteri v proshlom godu.
••••••
|
at a loss |
to be puzzled or uncertain about what to do
••••••
|
в убытке
v ubytke
••••••
|
damage, defeat, failure, decline, misfortune
••••••
|
gain, profit, success
••••••
|
suffer a loss, financial loss, at a loss, loss of life
••••••
|
Потеря значит потеря, как когда 📉 ты теряешь деньги.
••••••
|
|
💰
••••••
|
/ˈsæl.ər.i/
noun
(сэлэри)
••••••
|
- •••••• |
зарплата
zarplata
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a fixed regular payment, typically paid on a monthly basis
••••••
|
She receives a good salary for her work as a teacher. |
Она получает хорошую зарплату за свою работу учителем.
Ona poluchayet khoroshuyu zarplatu za svoyu rabotu uchitelem
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
wage, pay, income, earnings
••••••
|
debt, expense, cost
••••••
|
annual salary, monthly salary, basic salary, gross salary
••••••
|
Russian 'зарплата' (zarplata) reminds you of salary, directly linking regular payments.
••••••
|
|
📊
••••••
|
/seɪlz/
noun
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
activities related to selling products or services
••••••
|
The company saw a significant increase in sales during the holiday season. |
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
transactions, trade, business, commerce
••••••
|
purchase, buying
••••••
|
increase sales, sales target, boost sales, sales figures
••••••
|
No •••••• |
|
🎯
••••••
|
/skɪld/
adjective
(скилд)
••••••
|
- •••••• |
квалифицированный
kvalifitsirovannyy
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
having the ability, experience, or training to do something well
••••••
|
She is a highly skilled surgeon with years of experience.
Она высококвалифицированный хирург с многолетним опытом.
••••••
|
Она высококвалифицированный хирург с многолетним опытом.
Ona vysokokvalifitsirovannyy khirurg s mnogoletnim opytom.
••••••
|
skilled labor
квалифицированный труд
••••••
|
work that requires specialized training or expertise
••••••
|
квалифицированный труд
kvalifitsirovannyy trud
••••••
|
talented, expert, proficient, capable, competent
••••••
|
unskilled, inexperienced, amateur
••••••
|
skilled worker, skilled labor, highly skilled, skilled professional
••••••
|
Skilled означает квалифицированный – человек с нужными навыками, чтобы быть квалифицированным.
••••••
|
|
💼
••••••
|
/səkˈsɛsfəl/
adjective
(səkˈsɛsfəl)
••••••
|
- •••••• |
успешный
uspehshnyy
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
having achieved success; having attained wealth, position, or honor
••••••
|
He is a successful businessman. |
Он успешный бизнесмен.
On uspehshnyy biznesmen.
••••••
|
successful career |
a career in which one achieves prosperity and recognition
••••••
|
успешная карьера
uspehnaya kar'era
••••••
|
prosperous, accomplished, thriving, victorious, effective
••••••
|
unsuccessful, failing, defeated
••••••
|
successful career, successful attempt, successful person, successful strategy
••••••
|
Успешный значит успешный — когда ты сдаешь экзамен, ты успешный
••••••
|
|
📝
••••••
|
/tɑːsk/
noun
(тæск)
••••••
|
- •••••• |
задача
zadacha
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a piece of work or duty to be done
••••••
|
He completed the task before the deadline.
Он завершил задачу до срока.
••••••
|
Он завершил задачу до срока.
On zavershil zadachu do sroka.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
job, duty, assignment, chore
••••••
|
neglect, inactivity
••••••
|
complete a task, task manager, important task
••••••
|
TASK - Представьте список маленьких 'задач', которые вы должны выполнить в день.
••••••
|