翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例文の翻訳
単語
Lesson 111Lesson 111 - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 過去 | 過去分詞 | 三人称単数 | 動名詞 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 表現例 | 表現例の意味 | 表現例の翻訳 | 同義語 | 対義語 | コロケーション | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#5275
😞
|
/ʌnˈhæp.i.nəs/
noun
(アンハピネス)
••••••
|
- •••••• |
不幸
fukou
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the state of being unhappy; sadness or dissatisfaction
••••••
|
Her constant unhappiness affected everyone around her.
彼女の絶え間ないアンハピネスは周囲の人々に影響を与えた。
••••••
|
彼女の絶え間ない不幸は周囲の人々に影響を与えた。
Kanojo no taemanai fukou wa shuui no hitobito ni eikyou wo ataeta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
sadness, misery, gloom, sorrow, distress
••••••
|
happiness, joy, contentment
••••••
|
deep unhappiness, emotional unhappiness, chronic unhappiness
••••••
|
fukou = 'not happiness', easy way to remember unhappiness in Japanese
••••••
|
|
#5276
😔
|
/ʌnˈhæpi/
adjective
(アンハピ)
••••••
|
- •••••• |
不満または悲しい
fuman matawa kanashii
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not happy; sad, disappointed, or dissatisfied
••••••
|
He was unhappy with the final decision.
彼は最終決定に不満を抱いていた。
••••••
|
彼は最終決定に不満を抱いていた。
kare wa saishuu kettei ni fuman o daite ita.
••••••
|
an unhappy ending
不幸な結末
••••••
|
a sad or tragic conclusion to a story or event
••••••
|
悲しい結末
kanashii ketsumatsu
••••••
|
sad, miserable, gloomy, depressed, dissatisfied
••••••
|
happy, cheerful, content
••••••
|
unhappy with, feel unhappy, unhappy marriage, unhappy ending
••••••
|
happy の前に un を加えると悲しい — だから unhappy は悲しいこと 😔
••••••
|
|
#5277
🙄
|
/ʌnˈhɛlpfəl/
adjective
(アンヘルプフル)
••••••
|
- •••••• |
役に立たない
yaku ni tatanai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not providing help or support; making a situation harder rather than easier
••••••
|
His unhelpful attitude slowed down the entire project.
ヒズ アンヘルプフル アティテュード スロード ダウン ジ エンタイア プロジェクト。
••••••
|
彼の役に立たない態度はプロジェクト全体を遅らせた。
kare no yaku ni tatanai taido wa purojekuto zentai o okuraseta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
uncooperative, useless, obstructive, unsupportive, ineffective
••••••
|
helpful, supportive, cooperative
••••••
|
unhelpful attitude, unhelpful comment, unhelpful response, unhelpful advice
••••••
|
unhelpful = 役に立たない, help しない
••••••
|
|
#5278
😔
|
/ʌnˈɒnəd/
adjective
(アンオナード)
••••••
|
- •••••• |
敬われない
uyamawarenai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not respected or given the recognition that is deserved; treated without honor
••••••
|
He felt unhonoured after his years of service were ignored.
ヒー フェルト アンオナード アフター ヒズ イヤーズ オブ サービス ワー イグノアド。
••••••
|
長年の奉仕が無視され、彼は敬われないと感じた。
naganen no houshi ga mushi sare kare wa uyamawarenai to kanjita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
disrespected, disregarded, slighted, unacknowledged, ignored
••••••
|
honoured, respected, celebrated
••••••
|
unhonoured service, unhonoured promise, feel unhonoured, remain unhonoured
••••••
|
Honorがない状態=unhonoured=敬われない。
••••••
|
|
#5279
⚪
|
/ʌnɪmˈpɔːrtəns/
noun
(アンインポータンス)
••••••
|
- •••••• |
重要でなさ
juuyou de nasa
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the state or quality of being insignificant or not important
••••••
|
He dismissed the issue with a sense of unimportance.
彼はその問題を重要でないものとして無視した。
••••••
|
彼はその問題を重要でないものとして無視した。
Kare wa sono mondai wo juuyou de nai mono to shite mushi shita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
insignificance, triviality, inconsequence, negligibility
••••••
|
importance, significance, consequence
••••••
|
sense of unimportance, feelings of unimportance, perceived unimportance
••••••
|
Think 'unimportance' as '重要でなさ', a small ⚪ in life
••••••
|
|
#5280
🤷
|
/ˌʌnɪmˈpɔːrtənt/
adjective
(アンインポータント)
••••••
|
- •••••• |
重要でない
juuyou de nai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not having much value, significance, or influence
••••••
|
The detail seemed unimportant compared to the main issue.
ザ ディテール シームド アンインポータント コンペアド トゥ ザ メイン イシュー。
••••••
|
その詳細は主要な問題と比べて重要でないように思えた。
sono shousai wa shuyou na mondai to kurabete juuyou de nai you ni omoeta
••••••
|
of unimportant matter
オブ アンインポータント マター
••••••
|
something that does not deserve much attention
••••••
|
重要でない事柄
juuyou de nai kotogara
••••••
|
insignificant, trivial, minor, negligible, petty
••••••
|
important, significant, crucial
••••••
|
unimportant detail, unimportant issue, seem unimportant, relatively unimportant
••••••
|
Unimportant = 重要でない — ‘重要’ নেই
••••••
|
|
#5281
🤷
|
/ˌʌnɪnˈfɔːrmd/
adjective
(アンインフォームド)
••••••
|
- •••••• |
情報に疎い
joho ni utoi
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
lacking knowledge or awareness about a particular subject; not educated or informed
••••••
|
The decision was made by an uninformed committee.
ザ ディシジョン ワズ メイド バイ アン アンインフォームド コミティー。
••••••
|
その決定は情報に疎い委員会によって下された。
sono kettei wa joho ni utoi iinkai ni yotte kudasareta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
ignorant, unaware, uneducated, clueless, ill-informed
••••••
|
informed, knowledgeable, aware
••••••
|
uninformed opinion, uninformed decision, uninformed voter, uninformed public
••••••
|
Uninformed = 情報(information)がない
••••••
|
|
#5282
😴
|
/ˌʌnˈɪntrəstɪŋ/
adjective
(アンインタレスティング)
••••••
|
- •••••• |
つまらない
tsumaranai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not holding attention or curiosity; boring
••••••
|
The lecture was uninteresting and difficult to stay focused on.
ザ レクチャー ワズ アンインタレスティング アンド ディフィカルト トゥ ステイ フォーカスト オン。
••••••
|
その講義はつまらなく、集中するのが難しかった。
Sono kougi wa tsumaranaku, shuuchuu suru no ga muzukashikatta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
boring, dull, tedious, monotonous, unstimulating
••••••
|
interesting, engaging, fascinating
••••••
|
uninteresting topic, uninteresting story, uninteresting job, uninteresting details
••••••
|
Uninteresting = インタレストがない → つまらない。
••••••
|
|
#5283
😠
|
/ʌnˈkaɪnd/
adjective
(アンカインド)
••••••
|
- •••••• |
無愛想; 不親切
buaisou; fushinsetsu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
cruel; not nice or caring toward others
••••••
|
It was unkind of him to make fun of her appearance.
彼が彼女の外見をからかうのは不親切だった。
••••••
|
彼が彼女の外見をからかうのは不親切だった。
Kare ga kanojo no gaiken o karakau no wa fushinsetsu datta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
cruel, mean, harsh, nasty
••••••
|
kind, nice, gentle, caring
••••••
|
unkind words, unkind behavior, unkind comment
••••••
|
Unkind は他の人を傷つけたり、気を使わない行動を示します。
••••••
|
|
#5284
😠
|
/ʌnˈkaɪndli/
adverb
(アンカインドリー)
••••••
|
- •••••• |
意地悪に
ijiwaruni
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
in a cruel, harsh, or unsympathetic manner
••••••
|
She spoke unkindly about her colleague during the meeting.
シー スポーク アンカインドリー アバウト ハー コリーグ デューリング ザ ミーティング
••••••
|
彼女は会議中に同僚のことを意地悪に話した。
kanojo wa kaigichuu ni douryou no koto o ijiwaruni hanashita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
cruelly, harshly, rudely, coldly, meanly
••••••
|
kindly, gently, compassionately
••••••
|
speak unkindly, treat unkindly, judge unkindly, respond unkindly
••••••
|
Unkindly = kind じゃない → 意地悪に
••••••
|
|
#5285
😔
|
/ʌnˈkaɪndnəs/
noun
(アンカインドネス)
••••••
|
- •••••• |
不親切
fushinsetsu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
lack of kindness; cruel or inconsiderate behavior
••••••
|
His unkindness hurt her feelings deeply.
ヒズ・アンカインドネス・ハート・ハー・フィーリングス・ディープリー。
••••••
|
彼の不親切は彼女の気持ちを深く傷つけた。
Kare no fushinsetsu wa kanojo no kimochi o fukaku kizutsuketa
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
cruelty, harshness, meanness, coldness, unfriendliness
••••••
|
kindness, compassion, benevolence
••••••
|
act of unkindness, deliberate unkindness, show unkindness, emotional unkindness
••••••
|
Unkindness=親切じゃない→不親切
••••••
|
|
#5286
🔓
|
/ʌnˈlɒk/
verb
(アンロック)
••••••
|
- •••••• |
解錠する
kaijo suru
••••••
|
unlocked
アンロックド
••••••
|
unlocked
アンロックド
••••••
|
unlocks
アンロックス
••••••
|
unlocking
アンロッキング
••••••
|
to open something that is locked; to make something accessible or available
••••••
|
She used the key to unlock the door.
シー ユーズド ザ キー トゥ アンロック ザ ドア
••••••
|
彼女は鍵を使ってドアを解錠した。
kanojo wa kagi o tsukatte doa o kaijo shita
••••••
|
unlock potential
アンロック ポテンシャル
••••••
|
to make hidden abilities or possibilities available
••••••
|
可能性を引き出す
kanosei o hikidasu
••••••
|
open, release, unfasten, free, disengage
••••••
|
lock, secure, fasten
••••••
|
unlock the door, unlock a phone, unlock access, unlock potential
••••••
|
アンロック=鍵を外すイメージ
••••••
|
|
#5287
😞
|
/ʌnˈlʌki/
adjective
(アンラッキー)
••••••
|
- •••••• |
不運; ラッキーでない
fuun; rakkī denai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
having bad luck; unfortunate
••••••
|
He was unlucky to miss the winning shot. |
彼は勝つシュートを外して不運だった。
Kare wa katsu shūto o hazushite fuun datta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
unfortunate, hapless, cursed
••••••
|
lucky, fortunate, blessed
••••••
|
unlucky day, unlucky number, unlucky person
••••••
|
不運の時は、'アンラッキー'という言葉がぴったりです。
••••••
|
|
#5288
🎭
|
/ʌnˈmɑːsk/
verb
(アンマスク)
••••••
|
- •••••• |
正体を暴く
shotai o abaku
••••••
|
unmasked
アンマスクド
••••••
|
unmasked
アンマスクド
••••••
|
unmasks
アンマスクス
••••••
|
unmasking
アンマスキング
••••••
|
to remove a mask or covering; to reveal the true identity, nature, or intentions of someone or something
••••••
|
The investigation helped unmask the real culprit behind the crime.
ジ インベスティゲーション ヘルプド アンマスク ザ リアル カルプリット ビハインド ザ クライム
••••••
|
その捜査は犯罪の背後にいる本当の犯人を暴いた。
Sono sousa wa hanzai no haigo ni iru hontou no hannin o abaita
••••••
|
unmask the truth
アンマスク ザ トゥルース
••••••
|
to reveal what is really happening or what has been hidden
••••••
|
真実を暴く
shinjitsu o abaku
••••••
|
reveal, expose, disclose, uncover, unveil
••••••
|
conceal, hide, cover
••••••
|
unmask the truth, unmask a fraud, unmask the villain, unmask intentions
••••••
|
UNMASK = マスクを外して正体を知る
••••••
|
|
#5289
🔒
|
/ʌnˈmɒdɪfaɪd/
adjective
(アンモディファイド)
••••••
|
- •••••• |
未変更の
mihenkou no
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not changed from its original form or state
••••••
|
The data was used in its unmodified form for analysis.
データはアンモディファイドの形で分析に使われた。
••••••
|
データは未変更の形で分析に使用された。
deeta wa mihenkou no katachi de bunseki ni shiyou sareta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
unchanged, original, intact, raw, plain
••••••
|
modified, altered, changed
••••••
|
unmodified data, unmodified version, remain unmodified, left unmodified
••••••
|
Unmodified = 未変更の、un は 否定 と覚える
••••••
|
|
#5290
🤖
|
/ʌnˈnætʃərəl/
adjective
(アンナチュラル)
••••••
|
- •••••• |
不自然な
fushizen na
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not existing in nature; artificial; forced
••••••
|
The actor's smile looked unnatural and forced.
俳優の笑顔はアンナチュラルで、無理をしているように見えた。
••••••
|
俳優の笑顔は不自然で、無理をしているように見えた。
haiyuu no egao wa fushizen de muri o shiteiru you ni mieta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
artificial, fake, forced
••••••
|
natural, genuine, authentic
••••••
|
unnatural behavior, unnatural smile, unnatural pose
••••••
|
‘Fushizen’ means not natural — also the title of a famous Japanese drama!
••••••
|
|
#5291
🤨
|
/ʌnˈnætʃrəli/
adverb
(アンナチュラリー)
••••••
|
- •••••• |
不自然に
fushizen ni
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
in a way that is not natural or normal; excessively or strangely
••••••
|
He smiled unnaturally, making everyone feel uncomfortable.
ヒー スマイルド アンナチュラリー、メイキング エブリワン フィール アンコンフォータブル。
••••••
|
彼は不自然に笑い、皆を居心地悪くさせた。
Kare wa fushizen ni warai, mina o igokochi waruku saseta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
artificially, strangely, oddly, abnormally, excessively
••••••
|
naturally, normally, genuinely
••••••
|
unnaturally quiet, unnaturally calm, unnaturally bright, unnaturally pale
••••••
|
不自然 = unnatural, だから unnaturally
••••••
|
|
#5292
🚫
|
/ʌnˈnesəserəli/
adverb
(アンネセサリリ)
••••••
|
- •••••• |
不必要に
fuhitsuyou ni
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
to a greater extent than is needed; without necessity
••••••
|
Don't worry unnecessarily about the exam. |
試験について不必要に心配しないでください。
shiken ni tsuite fuhitsuyou ni shinpai shinaide kudasai.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
needlessly, pointlessly, excessively, superfluously
••••••
|
necessarily, essentially, importantly
••••••
|
unnecessarily complicated, unnecessarily harsh, unnecessarily worried
••••••
|
必要以上に心配しないように、何もないところで過剰に心配していることを思い出す。
••••••
|
|
#5293
🚫
|
/ʌnˈnɛsəsɛri/
adjective
(アンネセサリー)
••••••
|
- •••••• |
不必要
fuhitsuyou
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not needed or required
••••••
|
The manager cut all unnecessary expenses to save costs. |
マネージャーはコストを節約するためにすべての不必要な支出を削減しました。
Manējā wa kosuto o setsuyaku suru tame ni subete no fuhitsuyou na shishutsu o sakugen shimashita.
••••••
|
unnecessary evil |
something bad that must be accepted for practical reasons
••••••
|
不必要な悪
fuhitsuyou na aku
••••••
|
needless, redundant, avoidable, unneeded
••••••
|
necessary, essential, required
••••••
|
unnecessary expense, unnecessary risk, unnecessary delay
••••••
|
Fuhitsuyou → Hitsuyou no nai → 不必要
••••••
|
|
#5294
📦
|
/ʌnˈpæk/
verb
(アンパック)
••••••
|
- •••••• |
荷解きする
nidoki suru
••••••
|
unpacked
アンパックト
••••••
|
unpacked
アンパックト
••••••
|
unpacks
アンパックス
••••••
|
unpacking
アンパッキング
••••••
|
to remove items from a container; to explain or analyze something in detail
••••••
|
After arriving home, she began to unpack her suitcase.
アフター アライビング ホーム、シー ビギャン トゥ アンパック ハー スーツケース
••••••
|
家に着いた後、彼女はスーツケースの荷解きを始めた。
ie ni tsuita ato, kanojo wa sutsukeesu no nidoki o hajimeta
••••••
|
unpack the truth
アンパック ザ トゥルース
••••••
|
to reveal or explain the real facts in detail
••••••
|
真実を解き明かす
shinjitsu o tokiakasu
••••••
|
empty, unload, unbox, remove, open
••••••
|
pack, load, fill
••••••
|
unpack luggage, unpack boxes, unpack a suitcase, unpack ideas, unpack details
••••••
|
UNPACK = 荷解き — スーツケースを開けるイメージ
••••••
|
|
#5295
💸
|
/ˌʌnˈpeɪd/
adjective
(アンペイド)
••••••
|
- •••••• |
無給の; 支払いなし
mukyuu no; shiharai nashi
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not paid for; without payment or salary
••••••
|
She worked as an unpaid intern for six months. |
彼女は無給のインターンとして6ヶ月間働きました。
Kanojo wa mukyuu no intaan toshite rokkagetsu kan hatarakimashita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
outstanding, unsettled, voluntary, free
••••••
|
paid, settled, compensated, salaried
••••••
|
unpaid bills, unpaid work, unpaid leave, unpaid volunteer
••••••
|
Unpaid in Japanese means '無給の'; 支払いがない、ただの仕事.
••••••
|
|
#5296
😣
|
/ʌnˈplɛz.ənt/
adjective
(アンプレザント)
••••••
|
- •••••• |
不快な
fukai na
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not giving or causing pleasure; disagreeable
••••••
|
The medicine had an unpleasant taste. |
その薬は不快な味がしました。
Sono kusuri wa fukai na aji ga shimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
disagreeable, distasteful, horrible, nasty
••••••
|
pleasant, agreeable, nice, enjoyable
••••••
|
unpleasant experience, unpleasant smell, unpleasant surprise
••••••
|
不快なという意味は 'unpleasant' と同じです。
••••••
|
|
#5297
😣
|
/ʌnˈplɛzəntli/
adverb
(アンプレザントリー)
••••••
|
- •••••• |
不快に
fukai ni
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
in a way that causes discomfort, annoyance, or displeasure; in an unfriendly or disagreeable manner
••••••
|
The room was unpleasantly hot during the afternoon.
ザ ルーム ワズ アンプレザントリー ホット デューリング ジ アフタヌーン。
••••••
|
午後、その部屋は不快に暑かった。
gogo sono heya wa fukai ni atsukatta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
awkwardly, disagreeably, annoyingly, uncomfortably, harshly
••••••
|
pleasantly, agreeably, comfortably
••••••
|
unpleasantly hot, unpleasantly surprised, unpleasantly loud, unpleasantly cold
••••••
|
Unpleasantly = 不快に, 暑い午後を思い出そう
••••••
|
|
#5298
👎
|
/ʌnˈpɒpjʊlə/
adjective
(アンポピュラー)
••••••
|
- •••••• |
不人気な
funinki na
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not liked or supported by many people
••••••
|
The decision was unpopular with the public.
ザ ディシジョン ワズ アンポピュラー ウィズ ザ パブリック
••••••
|
その決定は世間で不人気だった。
sono kettei wa seken de funinki datta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
disliked, unpopularized, unfavored, rejected, unpopularized
••••••
|
popular, favored, well-liked
••••••
|
unpopular opinion, unpopular decision, deeply unpopular, become unpopular
••••••
|
Unpopular = 不 + 人気
••••••
|
|
#5299
🚀
|
/ʌnˈprɛsɪˌdɛntɪd/
adjective
(anpresidentted)
••••••
|
•••••• |
前例のない
zenrei no nai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
never done or known before; without previous example
••••••
|
The company reported unprecedented growth last year. |
会社は昨年、前例のない成長を報告しました。
Kaisha wa sakunen, zenrei no nai seichou o houkoku shimashita.
••••••
|
of unprecedented scale |
something happening in a size or degree never seen before
••••••
|
前例のない規模
zenrei no nai kibo
••••••
|
extraordinary, unheard-of, unique, exceptional
••••••
|
ordinary, usual, common
••••••
|
unprecedented growth, unprecedented event, unprecedented situation
••••••
|
前例のない
••••••
|
|
#5300
🎲
|
/ˌʌnprɪˈdɪktəbəl/
adjective
(アンプリディクタブル)
••••••
|
- •••••• |
予測できない
yosoku dekinai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not able to be predicted; changing suddenly and unexpectedly
••••••
|
The weather in this region is highly unpredictable.
ザ ウェザー イン ディス リージョン イズ ハイリー アンプリディクタブル。
••••••
|
この地域の天気はとても予測できない。
kono chiiki no tenki wa totemo yosoku dekinai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
uncertain, erratic, volatile, unforeseeable, irregular
••••••
|
predictable, consistent, stable
••••••
|
unpredictable behavior, unpredictable weather, unpredictable results, highly unpredictable
••••••
|
予測できない = unpredictable
••••••
|
|
#5301
🚫
|
/ʌnprəˈfɛʃ.ən.əl/
adjective
(アンプロフェッショナル)
••••••
|
- •••••• |
不专业
fujōzu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not conforming to the standards expected in a particular profession
••••••
|
His unprofessional behavior led to his dismissal from the company. |
彼の不専門的な行動は、会社からの解雇を引き起こしました。
Kare no fujōzu na kōdō wa, kaisha kara no kaiko o hikiokoshimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
inappropriate, improper, unethical, incompetent
••••••
|
professional, appropriate, ethical, competent
••••••
|
unprofessional conduct, unprofessional behavior, unprofessional appearance
••••••
|
不専門的 - それは専門職の基準に合わない行動です。
••••••
|
|
#5302
📄
|
/ʌnˈriːdəbl/
adjective
(アンリーダブル)
••••••
|
- •••••• |
読めない
yomenai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not able to be read or understood clearly; illegible
••••••
|
The doctor’s handwriting was completely unreadable.
ザ ドクターズ ハンドライティング ワズ コンプリートリー アンリーダブル
••••••
|
医者の字は完全に読めなかった。
Isha no ji wa kanzen ni yomenakatta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
illegible, indecipherable, unintelligible, unclear, cryptic
••••••
|
readable, legible, clear
••••••
|
unreadable text, unreadable handwriting, unreadable font, unreadable document
••••••
|
UNREADABLE = 読めない (read できない)
••••••
|
|
#5303
🌫️
|
/ʌnˈrɪəl/
adjective
(アンリアル)
••••••
|
- •••••• |
非現実的な
higenjitsuteki na
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not real or not based on reality; exaggerated or imaginary
••••••
|
The experience felt unreal after the sudden news.
ジ エクスペリエンス フェルト アンリアル アフター ザ サドゥン ニュース
••••••
|
突然の知らせの後、その体験は非現実的に感じられた。
Totsuzen no shirasé no ato, sono taiken wa higenjitsuteki ni kanjirareta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
imaginary, unbelievable, fantastic, illusory, surreal
••••••
|
real, realistic, genuine
••••••
|
unreal experience, unreal feeling, unreal expectations, unreal beauty
••••••
|
アンリアル = unreal、現実じゃないと覚える
••••••
|
|
#5304
🌫️
|
/ˌʌnriˈælɪti/
noun
(アンリアリティ)
••••••
|
- •••••• |
非現実感
hi genjitsukan
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the state or quality of being unreal; lack of reality or truth
••••••
|
The dreamlike setting gave the story a sense of unreality.
夢のような舞台は物語にアンリアリティを与えた。
••••••
|
夢のような舞台は物語に非現実感を与えた。
Yume no you na butai wa monogatari ni hi genjitsukan o ataeta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
illusion, fantasy, falseness, dreaminess
••••••
|
reality, truth, actuality
••••••
|
sense of unreality, feeling of unreality, atmosphere of unreality
••••••
|
アン(real)じゃない → 非現実
••••••
|
|
#5305
🤯
|
/ʌnˈriːzənəbəl/
adjective
(アンリーズナブル)
••••••
|
- •••••• |
理不尽な
rifujin na
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not guided by reason or fairness; excessive or extreme beyond what is acceptable
••••••
|
The manager made an unreasonable demand that no one could realistically meet.
マネージャーはアンリーズナブルな要求をした。
••••••
|
マネージャーは理不尽な要求をした。
manejaa wa rifujin na youkyuu o shita
••••••
|
unreasonable demands
アンリーズナブルな要求
••••••
|
requests that are excessive or unfair
••••••
|
理不尽な要求
rifujin na youkyuu
••••••
|
irrational, unfair, excessive, illogical, extreme
••••••
|
reasonable, fair, rational
••••••
|
unreasonable demand, unreasonable behavior, unreasonable expectation, unreasonable request
••••••
|
Reasonが無い=理不尽
••••••
|
|
#5306
🪵
|
/ˌʌnrɪˈfaɪnd/
adjective
(アンリファインド)
••••••
|
- •••••• |
未精製の
miseisei no
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not processed or purified; lacking polish or sophistication
••••••
|
The unrefined oil must be processed before it can be used as fuel.
ジ アンリファインド オイル マスト ビー プロセスト ビフォア イット キャン ビー ユーズド アズ フューエル。
••••••
|
未精製の石油は燃料として使う前に処理する必要がある。
miseisei no sekiyu wa nenryo toshite tsukau mae ni shori suru hitsuyo ga aru
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
raw, crude, rough, coarse, natural
••••••
|
refined, polished, processed
••••••
|
unrefined oil, unrefined sugar, unrefined manners, unrefined taste
••••••
|
Unrefined = 未精製の、精製されていないと覚える。
••••••
|
|
#5307
❓
|
/ˌʌnrɪˈzɒlvd/
adjective
(アンリゾルヴド)
••••••
|
- •••••• |
未解決の
mikaiketsu no
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not solved or settled; remaining undecided or unclear
••••••
|
The dispute remains unresolved despite several meetings.
ザ ディスピュート リメインズ アンリゾルヴド ディスパイト セヴァラル ミーティングズ。
••••••
|
その問題は何度も会議をしたにもかかわらず未解決のままだ。
sono mondai wa nando mo kaigi o shita ni mo kakawarazu mikaiketsu no mama da
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
unsolved, unsettled, pending, open, undecided
••••••
|
resolved, settled, decided
••••••
|
unresolved issue, unresolved conflict, unresolved problem, unresolved matter
••••••
|
Unresolved = 未解決、まだ解決していない
••••••
|
|
#5308
🗺️
|
/ʌnˈroʊl/
verb
(アンロール)
••••••
|
- •••••• |
広げる
hirogeru
••••••
|
unrolled
アンロールド
••••••
|
unrolled
アンロールド
••••••
|
unrolls
アンロールズ
••••••
|
unrolling
アンローリング
••••••
|
to open something that is rolled up; to spread out gradually
••••••
|
She unrolled the map on the table to find the route.
シー アンロールド ザ マップ オン ザ テーブル トゥ ファインド ザ ルート。
••••••
|
彼女は道を探すためにテーブルの上で地図を広げた。
kanojo wa michi o sagasu tame ni teeburu no ue de chizu o hirogeta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
unfold, open, spread, flatten, unwrap
••••••
|
roll up, fold, coil
••••••
|
unroll a map, unroll a carpet, unroll a scroll, unroll paper
••••••
|
Unroll = アン + ロール → ロールをほどいて広げる。
••••••
|
|
#5309
👁️🗨️
|
/ʌnˈsiːn/
adjective
(アンシーン)
••••••
|
- •••••• |
見えない; 前に見たり気づいたりしたことがない
mienai; mae ni mitari kidzuitari shita koto ga nai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not previously seen or noticed; invisible; hidden
••••••
|
The unseen forces of nature can be very powerful. |
自然界の見えない力は非常に強力である可能性があります。
shizenkai no mienai chikara wa hijou ni kyouryoku dearu kanousei ga arimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
invisible, hidden, unnoticed, concealed
••••••
|
visible, seen, noticed, apparent
••••••
|
unseen forces, unseen dangers, unseen world
••••••
|
In Japanese, '見えない' (mienai) refers to something unseen.
••••••
|
|
#5310
😶
|
/ʌnˈsəʊʃəbl/
adjective
(アンソーシャブル)
••••••
|
- •••••• |
非社交的な
hi shakaiteki na
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not enjoying the company of others; avoiding social interaction
••••••
|
He became unsociable after moving to a new city.
ヒー ビケイム アンソーシャブル アフター ムービング トゥ ア ニュー シティ。
••••••
|
新しい街に引っ越してから、彼は非社交的になった。
atarashii machi ni hikkoshite kara kare wa hi shakaiteki ni natta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
antisocial, withdrawn, introverted, reclusive, aloof
••••••
|
sociable, friendly, outgoing
••••••
|
unsociable behavior, unsociable hours, unsociable person
••••••
|
Un + sociable = 社交(shakou)しない
••••••
|
|
#5311
🙅♂️
|
/ʌnˈsəʊʃəl/
adjective
(アンソーシャル)
••••••
|
- •••••• |
非社交的な
hi shakouteki na
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not enjoying the company of others; avoiding social interaction; contrary to social norms
••••••
|
He prefers unsocial hours so he can work alone without interruptions.
ヒー プリファーズ アンソーシャル アワーズ。
••••••
|
彼は一人で働くために非社交的な時間を好む。
kare wa hitori de hataraku tame ni hi shakouteki na jikan o konomu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
asocial, unsociable, withdrawn, solitary, aloof
••••••
|
sociable, outgoing, friendly
••••••
|
unsocial behavior, unsocial hours, unsocial lifestyle, unsocial tendencies
••••••
|
アンソーシャル=社会(シャカイ)と反対。
••••••
|
|
#5312
📦
|
/ʌnˈsoʊld/
adjective
(アンソールド)
••••••
|
- •••••• |
未販売の
mihambai no
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not sold; remaining without a buyer
••••••
|
The unsold goods were returned to the warehouse.
ジ アンソールド グッズ ワー リターンド トゥ ザ ウェアハウス。
••••••
|
未販売の商品は倉庫に戻されました。
mihambai no shouhin wa souko ni modosaremashita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
unbought, leftover, unsold-out, remaining, idle
••••••
|
sold, purchased, bought
••••••
|
unsold items, unsold goods, unsold stock, unsold inventory
••••••
|
UNSOLD = 未 + SOLD → 未販売
••••••
|
|
#5313
⚖️
|
/ʌnˈsteɪbəl/
adjective
(ansutēburu)
••••••
|
- •••••• |
不安定
fu antei
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
likely to change; not steady or secure; unsteady
••••••
|
The unstable economy made people worried about their jobs.
不安定な経済は、人々を自分たちの仕事について心配させました。
••••••
|
不安定な経済は、人々を自分たちの仕事について心配させました。
Fuan tei na keizai wa, hitobito o jibuntachi no shigoto ni tsuite shinpai sasemashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
unsteady, volatile, changeable, fluctuating
••••••
|
stable, steady, secure, firm
••••••
|
unstable economy, unstable relationship, unstable condition
••••••
|
不安定 = 不 + 安定 (安定していない)
••••••
|
|
#5314
😵💫
|
/ʌnˈstɛdi/
adjective
(アンステディ)
••••••
|
- •••••• |
不安定な
fuantei na
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not firm or stable; likely to change or fail
••••••
|
She felt unsteady on her feet after the long journey.
シー フェルト アンステディ オン ハー フィート アフター ザ ロング ジャーニー。
••••••
|
長旅の後、彼女は足元が不安定だった。
Nagata bi no ato, kanojo wa ashimoto ga fuantei datta
••••••
|
on unsteady ground
オン アンステディ グラウンド
••••••
|
in a risky or uncertain situation
••••••
|
不安定な立場で
fuantei na tachiba de
••••••
|
unstable, shaky, wobbly, insecure, unreliable
••••••
|
steady, stable, firm
••••••
|
unsteady footing, unsteady hands, unsteady pace, unsteady economy
••••••
|
Unsteady = 不安定な、意味がそのまま。
••••••
|
|
#5315
❌
|
/ˌʌnsəkˈsesfl/
adjective
(アンセクセスフル)
••••••
|
- •••••• |
失敗した; 成功しなかった;
shippai shita; seikou shinakatta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not achieving desired aims or results; failing to accomplish a purpose
••••••
|
His unsuccessful attempt to climb the mountain left him disappointed.
His unsuccessful attempt to climb the mountain left him disappointed.
••••••
|
彼の失敗した山登りの試みは彼を失望させた。
Kare no shippai shita yamanobori no kokoromi wa kare o shitsubou saseta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
failed, defeated, futile, fruitless
••••••
|
successful, victorious, triumphant, effective
••••••
|
unsuccessful attempt, unsuccessful candidate, unsuccessful business
••••••
|
日本語で'失敗した'は目標を達成できなかった意味です。
••••••
|
|
#5316
🚫
|
/ʌnˈsuːtəbl/
adjective
(アンスイータブル)
••••••
|
- •••••• |
不適切; 不適当
futekisetsu; futekitou
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not fitting or appropriate for a particular purpose or situation
••••••
|
This formal dress is unsuitable for a casual beach party.
このフォーマルなドレスはカジュアルなビーチパーティには不適切です。
••••••
|
このフォーマルなドレスはカジュアルなビーチパーティには不適切です。
Kono fōmaru na doresu wa kajuaru na bīchi pātī ni wa futekisetsu desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
inappropriate, unfit, improper, inadequate
••••••
|
suitable, appropriate, fitting, proper
••••••
|
unsuitable behavior, unsuitable candidate, unsuitable conditions
••••••
|
Japanese word 'futekisetsu' is similar to 'unsuitable'.
••••••
|
|
#5317
🤔
|
/ʌnˈʃʊr/
adjective
(アンシュア)
••••••
|
- •••••• |
不確かな
futashikana
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not certain or confident; feeling doubt
••••••
|
She felt unsure about the decision.
シー フェルト アンシュア アバウト ザ ディシジョン
••••••
|
彼女はその決定について不確かだった。
kanojo wa sono kettei ni tsuite futashika datta
••••••
|
not sure
ノット シュア
••••••
|
expressing uncertainty or lack of confidence
••••••
|
確かではない
tashika dewa nai
••••••
|
uncertain, doubtful, hesitant, insecure, undecided
••••••
|
sure, confident, certain
••••••
|
feel unsure, unsure about, unsure whether, remain unsure
••••••
|
Unsure = 不確か
••••••
|
|
#5318
🚫
|
/ʌnˈtiːtʃəbəl/
adjective
(アンティーチャブル)
••••••
|
- •••••• |
教えられない
oshierarenai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not able or willing to learn; resistant to instruction or guidance
••••••
|
He was so stubborn that he became almost unteachable.
ヒー ワズ ソー スタボーン ザット ヒー ビケイム オールモースト アンティーチャブル。
••••••
|
彼はとても頑固で、ほとんど教えられない状態だった。
kare wa totemo ganko de hotondo oshierarenai jotai datta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
uneducable, stubborn, inflexible, unreceptive, obstinate
••••••
|
teachable, receptive, flexible
••••••
|
unteachable attitude, unteachable student, become unteachable
••••••
|
Un + teachable = 教えられない。
••••••
|
|
#5319
🤯
|
/ʌnˈθɪŋkəbl/
adjective
(アンシンクアブル)
••••••
|
- •••••• |
想像を絶する
souzou o zessuru
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
impossible to conceive or imagine; beyond belief or consideration
••••••
|
It was unthinkable that such a tragedy could happen in our peaceful town. |
私たちの平和な街でそのような悲劇が起こるなんて、想像を絶していました。
Watashitachi no heiwa na machi de sono youna higeki ga okoru nante, souzou o zesshite imashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
inconceivable, unimaginable, impossible, incredible
••••••
|
thinkable, conceivable, imaginable, possible
••••••
|
unthinkable tragedy, unthinkable consequences, unthinkable act
••••••
|
想像を絶する – 予想できない、または理解できないほどのもの。
••••••
|
|
#5320
🤖
|
/ʌnˈθɪŋkɪŋ/
adjective
(アンシンキング)
••••••
|
- •••••• |
軽率な
keisotsu na
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
done without careful thought; automatic or thoughtless
••••••
|
His unthinking remark hurt her feelings.
ヒズ アンシンキング リマーク ハート ハー フィーリングズ
••••••
|
彼の軽率な発言は彼女の気持ちを傷つけた。
kare no keisotsu na hatsugen wa kanojo no kimochi o kizutsuketa
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
thoughtless, automatic, mindless, impulsive, careless
••••••
|
thoughtful, deliberate, mindful
••••••
|
unthinking reaction, unthinking behavior, unthinking obedience, unthinking response
••••••
|
Unthinking = 考えない → 軽率な
••••••
|
|
#5321
🗑️
|
/ʌnˈtaɪdi/
adjective
(アンタイディ)
••••••
|
- •••••• |
散らかった; 無秩序な;
chirakatta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not neat or orderly; messy and disorganized
••••••
|
Her untidy room was filled with clothes scattered everywhere. |
彼女の散らかった部屋は、どこにでも散らばった服でいっぱいでした。
kanojo no chirakatta heya wa, doko ni demo chirabatta fuku de ippai deshita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
messy, disorganized, cluttered, unkempt
••••••
|
tidy, neat, organized, orderly
••••••
|
untidy room, untidy appearance, untidy desk
••••••
|
散らかった - 物がすべてバラバラ
••••••
|
|
#5322
🪢
|
/ʌnˈtaɪ/
verb
(アンタイ)
••••••
|
- •••••• |
解く
toku
••••••
|
untied
アンタイド
••••••
|
untied
アンタイド
••••••
|
unties
アンタイズ
••••••
|
untying
アンタイイング
••••••
|
to loosen or remove a knot or binding; to release something that is tied
••••••
|
She untied the rope to free the boat.
シー アンタイド ザ ロープ トゥ フリー ザ ボート。
••••••
|
彼女は船を自由にするためにロープを解いた。
kanojo wa fune o jiyuu ni suru tame ni roopu o toita
••••••
|
untie the knot
アンタイ ザ ノット
••••••
|
to solve a difficult problem
••••••
|
結び目を解く
musubime o toku
••••••
|
loosen, unfasten, release, undo, free
••••••
|
tie, bind, fasten
••••••
|
untie a knot, untie shoelaces, untie hands, untie rope
••••••
|
untie = 解く tie
••••••
|
|
#5323
❌
|
/ʌnˈtru/
adjective
(アン・トゥルー)
••••••
|
- •••••• |
嘘の; 間違った
uso no; machigatta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not true; false; incorrect
••••••
|
His statement about the incident was completely untrue. |
彼の事件に関する声明は完全に嘘でした。
Kare no jiken ni kansuru seimei wa kanzen ni uso deshita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
false, incorrect, wrong, inaccurate
••••••
|
true, correct, accurate, right
••••••
|
untrue statement, completely untrue, prove untrue
••••••
|
嘘 = Untrue
••••••
|
|
#5324
🔮
|
/ʌnˈjuː.ʒu.əl/
adjective
(an-yu-zu-aru)
••••••
|
- •••••• |
異常な; 奇妙な;
ijou na; kimyou na
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not typical; strange; different from what is normal
••••••
|
She wore an unusual dress to the party.
彼女はパーティーに珍しいドレスを着ていた。
••••••
|
彼女はパーティーに異常なドレスを着ていた。
Kanojo wa paatii ni ijou na doresu wo kiteita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
strange, odd, peculiar, rare, uncommon
••••••
|
usual, normal, typical, common, ordinary
••••••
|
unusual behavior, unusual circumstances, quite unusual
••••••
|
Unusual sounds like '異常な', think of '異' (strange) and '常' (ordinary)
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!