Обновитесь для доступа ко всему словарю
Получите неограниченный доступ ко всем словам с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод
Прошедшее
Причастие прошедшего времени
Третье лицо единственного числа
Герундий
Значение
Пример предложения
Перевод примера предложения
Синонимы
Антонимы
Коллокации
Мнемоника
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
Обновитесь для доступа ко всем предложениям
Получите неограниченный доступ ко всем предложениям с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод примера предложения
Слово
Lesson 26Lesson 26 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Слово | Images | Перевод | Значение | Пример предложения | Перевод примера предложения | Синонимы | Антонимы | Коллокации | Мнемоника |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#501
🚪
|
/ˈɡeɪt.weɪ/
noun
(ゲートウェイ)
••••••
|
- •••••• |
ворота; вход
vorota; vkhod
••••••
|
an entrance or opening that provides access to a place; a means of achieving a particular state or condition
••••••
|
The ancient stone gateway served as the entrance to the magnificent palace.
Древняя каменная арка служила входом в великолепный дворец.
••••••
|
Древняя каменная арка служила входом в великолепный дворец.
Drevnyaya kamennaya arka sluzhila vkhodom v velikolepnyy dvorets.
••••••
|
entrance, portal, doorway, passage
••••••
|
exit, barrier, obstacle, blockade
••••••
|
gateway to success, gateway drug, internet gateway
••••••
|
In Russian, 'ворота' lead you to great places, just like a gateway.
••••••
|
|
#502
👋
|
/ˈdʒes.tʃər/
noun
(ɡɛstʲɪr)
••••••
|
- •••••• |
жест
zhest
••••••
|
a movement of part of the body, especially a hand or the head, to express an idea or meaning
••••••
|
She made a welcoming gesture with her hands to invite the guests inside.
Она сделала приветственный жест руками, чтобы пригласить гостей войти.
••••••
|
Она сделала приветственный жест руками, чтобы пригласить гостей войти.
Ona sdelala privetstvennyy zhest rukami, chtoby priglasit' gostey voiti.
••••••
|
motion, signal, sign, indication
••••••
|
stillness, inaction, immobility, passivity
••••••
|
hand gesture, friendly gesture, gesture of goodwill
••••••
|
Жест в русском языке - это движение рук или головы, чтобы что-то выразить.
••••••
|
|
#503
👁️
|
/ɡeɪz/
noun
(гейз)
••••••
|
- •••••• |
непрерывный взгляд; смотреть внимательно в определенную сторону
nepreryvnyy vzglyad; smotret' vnimatel'no v opredelennuyu storonu
••••••
|
a steady intent look; to look steadily and intently in a particular direction
••••••
|
She met his intense gaze across the crowded room and felt her heart skip a beat. |
Она встретила его интенсивный взгляд через переполненную комнату и почувствовала, как её сердце на мгновение остановилось.
Ona vstretila ego intensivnyy vzglyad cherez perepovlennuyu komnatu i pochuvstvovala, kak yey serdtse na mgnoveniye ostanovilos'.
••••••
|
stare, look, glance, regard
••••••
|
glance away, avoid looking, turn away, ignore
••••••
|
steady gaze, piercing gaze, admiring gaze
••••••
|
No •••••• |
|
#504
👻
|
/ɡoʊst/
noun
(ɡoʊst)
••••••
|
- •••••• |
привидение
privideniye
••••••
|
an apparition of a dead person believed to be able to become visible to the living; a spirit
••••••
|
The old mansion was rumored to be haunted by the ghost of its former owner.
Старый особняк, как говорили, был охвачен духом его бывшего владельца.
••••••
|
Говорили, что старый особняк был охвачен привидением его прежнего владельца.
Govorili, chto staryy osobnyak byl okhvachen privideniye yego prezhnego vladel'tsa.
••••••
|
spirit, phantom, specter, apparition
••••••
|
living being, physical form, reality, substance
••••••
|
ghost story, ghost town, haunted by ghost
••••••
|
Привидение-спокойно. Дух, тихо шепчущий ночью.
••••••
|
|
#505
📰
|
/ɡəˈzet/
noun
(газета)
••••••
|
- •••••• |
официальный журнал
ofitsial'nyy zhurnal
••••••
|
an official journal or newspaper, especially one published by an organization or government
••••••
|
The promotion was officially announced in the government gazette last week. |
Повышение было официально объявлено в правительственной газете на прошлой неделе.
Povyshenie bylo ofitsial'no ob'yavleno v pravitel'stvennoy gazete na proshloy nedele.
••••••
|
journal, newspaper, publication, bulletin
••••••
|
private correspondence, secret document, classified information, unpublished material
••••••
|
government gazette, official gazette, gazette notification
••••••
|
Газета часто носит 'официальное' содержание.
••••••
|
|
#506
🗿
|
/ˈdʒaɪ.ənt/
noun
(джайант)
••••••
|
- •••••• |
гигант; мифическое или воображаемое существо человеческой формы, но сверхчеловеческого размера
gigant; mificheskoe ili voobrazhaemoe suwestwo chelovecheskoj formy, no sverkhchelovecheskogo razmera
••••••
|
an imaginary or mythical being of human form but superhuman size; something of great size or force
••••••
|
The technology giant announced record profits for the third consecutive quarter.
Технологический гигант объявил о рекордных прибылях за третий подряд квартал.
••••••
|
Технологический гигант объявил о рекордных прибылях за третий подряд квартал.
Tekhnologicheskiy gigant ob'avil o rekordnykh pribylykakh za tretiy podryad kvartal.
••••••
|
colossus, titan, behemoth, mammoth
••••••
|
dwarf, pygmy, miniature, tiny
••••••
|
technology giant, sleeping giant, corporate giant
••••••
|
In Russia, giants live in the forests.
••••••
|
|
#507
💎
|
/dʒem/
noun
(джем)
••••••
|
- •••••• |
драгоценный камень
dragotsennyy kamen'
••••••
|
a precious or semi-precious stone, especially when cut and polished or engraved; something prized for its beauty or worth
••••••
|
The antique necklace featured a rare sapphire gem surrounded by diamonds.
Антикварное ожерелье содержало редкий сапфировый драгоценный камень, окружённый алмазами.
••••••
|
Антикварное ожерелье содержало редкий сапфировый драгоценный камень, окружённый алмазами.
Antikvarnoye ozherelye soderzhalo redkiy sapfirovyy dragotsennyy kamen', okruzhenyy almazami.
••••••
|
jewel, precious stone, treasure, gemstone
••••••
|
worthless stone, common rock, fake jewelry, imitation
••••••
|
precious gem, rare gem, hidden gem
••••••
|
Драгоценный камень как редкий сапфир в ожерелье.
••••••
|
|
#508
⚰️
|
/ˈdʒɪb.ɪt/
noun
(гибет)
••••••
|
- •••••• |
виселица
viselitsa
••••••
|
a gallows for hanging criminals; an upright post with a projecting arm for hanging the bodies of criminals
••••••
|
In medieval times, criminals were often executed on a gibbet as a public warning. |
В средние века преступников часто казнили на виселице, как публичное предупреждение.
V srednie veka prestupnikov chasto kaznili na viselitse, kak publichnoe preduprezhdenie.
••••••
|
gallows, scaffold, hanging post, execution frame
••••••
|
sanctuary, safety, protection, refuge
••••••
|
public gibbet, medieval gibbet, gibbet execution
••••••
|
Виселица – это как русский 'Gibbet', место, где преступников вешают в качестве предупреждения.
••••••
|
|
#509
⚧️
|
/ˈdʒen.dər/
noun
(джендер)
••••••
|
- •••••• |
гендер
gender
••••••
|
either of the two sexes (male and female); the range of characteristics pertaining to masculinity and femininity
••••••
|
The company promotes gender equality by ensuring equal opportunities for all employees.
Компания продвигает гендерное равенство, обеспечивая равные возможности для всех сотрудников.
••••••
|
Компания продвигает гендерное равенство, обеспечивая равные возможности для всех сотрудников.
Kompaniya prodvigayet gendernoye ravenstvo, obespechivaya ravniye vozmozhnosti dlya vsekh sotrudnikov.
••••••
|
sex, classification, category, type
••••••
|
genderless, neutral, unspecified, ambiguous
••••••
|
gender equality, gender roles, gender identity
••••••
|
Гендер (gender) – помогает понять различия между мужским и женским полом.
••••••
|
|
#510
🎁
|
/ɡɪft/
noun
(гифт)
••••••
|
- •••••• |
подарок; дар;
podarok, dar
••••••
|
a thing given willingly to someone without payment; a present; a natural ability or talent
••••••
|
She received a beautiful jewelry gift from her grandmother on her birthday.
Она получила красивый подарок в виде ювелирных украшений от бабушки на свой день рождения.
••••••
|
Она получила красивый подарок в виде ювелирных украшений от бабушки на свой день рождения.
Ona poluchila krasivyy podarok v vide yuvelirnykh ukrasheniy ot babushki na svoy den' rozhdeniya.
••••••
|
present, offering, donation, talent
••••••
|
debt, burden, obligation, payment
••••••
|
birthday gift, gift wrap, natural gift
••••••
|
In Russian, 'подарок' means gift, like a gift of love from one generation to another.
••••••
|
|
#511
👨👩👧👦
|
/ˌdʒen.əˈreɪ.ʃən/
noun
(dzheneréyshn)
••••••
|
- •••••• |
поколение; производство;
pokolenie, proizvodstvo
••••••
|
all the people born and living at about the same time; the production or creation of something
••••••
|
Each generation faces unique challenges that shape their worldview and values.
Каждое поколение сталкивается с уникальными вызовами, которые формируют их мировоззрение и ценности.
••••••
|
Каждое поколение сталкивается с уникальными вызовами, которые формируют их мировоззрение и ценности.
Kazhdoye pokoleniye stalkivayetsya s unikal'nymi vyzovami, kotoryye formiruyut ikh mirovoshreniye i tsennosti.
••••••
|
cohort, age group, era, production
••••••
|
individual, single person, destruction, consumption
••••••
|
younger generation, generation gap, next generation
••••••
|
Каждое поколение производит новые идеи.
••••••
|
|
#512
🫚
|
/ˈdʒɪn.dʒər/
noun
(дʒɪн.дʒər)
••••••
|
- •••••• |
имбирь
imbir
••••••
|
a hot fragrant spice made from the rhizome of a plant; the plant itself
••••••
|
The chef added fresh ginger to the stir-fry to enhance its flavor and aroma. |
Повар добавил свежий имбирь в жаркое, чтобы усилить его вкус и аромат.
Povar dobavil svezhiy imbir v zharkoye, chtoby usilit' ego vkus i aromat.
••••••
|
spice, root, rhizome, seasoning
••••••
|
bland ingredient, tasteless herb, mild spice, sweet element
••••••
|
fresh ginger, ginger root, ginger tea
••••••
|
No •••••• |
|
#513
🤲
|
/ˌdʒen.əˈrɒs.ə.ti/
noun
(дженеросити)
••••••
|
- •••••• |
щедрость
shchedrost
••••••
|
the quality of being kind and generous; willingness to give money, help, kindness freely
••••••
|
The billionaire's generosity was evident in his numerous charitable donations to hospitals. |
Щедрость миллиардера была очевидна в его многочисленных благотворительных пожертвованиях больницам.
Shchedrost' milliardera byla ochevidna v ego mnogochislennykh blagotvoritel'nykh pozhertvovaniyakh bol'nitsam.
••••••
|
kindness, benevolence, charity, magnanimity
••••••
|
stinginess, selfishness, greed, meanness
••••••
|
show generosity, act of generosity, overwhelming generosity
••••••
|
Щедрость (shchedrost) is a generous act in Russian, similar to generosity in English.
••••••
|
|
#514
💡
|
/dʒɪst/
noun
(джист)
••••••
|
- •••••• |
основная мысль
osnovnaya mysl'
••••••
|
the substance or essence of a speech or text; the main point
••••••
|
I missed the beginning of the lecture, but I caught the gist of the professor's argument.
Я пропустил начало лекции, но понял основную мысль аргумента профессора.
••••••
|
Я пропустил начало лекции, но понял основную мысль аргумента профессора.
Ya propustil nachalo lektsii, no ponyal osnovnuyu mysl' argumenta professora.
••••••
|
essence, core, substance, main point
••••••
|
detail, elaboration, complication, tangent
••••••
|
get the gist, main gist, gist of argument
••••••
|
Gist = 'Gist' sounds like 'основная мысль' in Russian, which helps to remember the main point.
••••••
|
|
#515
🧠
|
/ˈdʒiː.ni.əs/
noun
(ˈdʒenius)
••••••
|
- •••••• |
гений
geniy
••••••
|
exceptional intellectual or creative power or other natural ability; a person who has such ability
••••••
|
Einstein was recognized as a genius for his groundbreaking contributions to physics. |
Эйнштейн был признан гением за свои революционные вклады в физику.
Eynshteyn byl priznan geniyem za svoi revolyutsionnye vklady v fiziku.
••••••
|
brilliance, talent, intellect, mastermind
••••••
|
idiot, fool, mediocrity, dunce
••••••
|
mathematical genius, creative genius, evil genius
••••••
|
Гений = Genius = Clever
••••••
|
|
#516
✨
|
/ˈɡlæm.ər/
noun
(гламур)
••••••
|
- •••••• |
гламур; привлекательность; очарование;
glamur; privlekatel'nost'; ocharovanie;
••••••
|
an attractive or exciting quality that makes certain people or things seem appealing; alluring charm
••••••
|
The glamour of Hollywood attracted young actors from around the world.
Гламур Голливуда привлек молодых актеров со всего мира.
••••••
|
Гламур Голливуда привлек молодых актеров со всего мира.
Glamur Gollivuda privlek molodykh akterov so vsego mira.
••••••
|
charm, allure, appeal, magnetism
••••••
|
plainness, dullness, ordinariness, simplicity
••••••
|
Hollywood glamour, old glamour, glamour industry
••••••
|
The Russian word 'гламур' sounds like 'glamour' in English.
••••••
|
|
#517
☠️
|
/ˈdʒen.ə.saɪd/
noun
(геноцид)
••••••
|
•••••• |
геноцид
genotsid
••••••
|
the deliberate killing of a large group of people, especially those of a particular ethnic group or nation
••••••
|
The international court condemned the systematic genocide committed during the war. |
Международный суд осудил систематический геноцид, совершенный во время войны.
Mezhdunarodnyy sud osudil sistematicheskiy genotsid, sovershennyy vo vremya voyny.
••••••
|
mass murder, ethnic cleansing, extermination, massacre
••••••
|
protection, preservation, salvation, rescue
••••••
|
prevent genocide, genocide prevention, ethnic genocide
••••••
|
Геноцид - это преступление против целых народов, запомни с 'геноцидом'.
••••••
|
|
#518
👀
|
/ɡlæns/
noun
(глэнс)
••••••
|
•••••• |
взгляд; быстрый взгляд
vzglyad; bystryy vzglyad
••••••
|
a quick look; a brief or hurried look
••••••
|
She took a quick glance at her watch to check the time before the meeting.
Она быстро взглянула на свои часы, чтобы проверить время перед встречей.
••••••
|
Она быстро взглянула на свои часы, чтобы проверить время перед встречей.
Ona bystro vzglyanula na svoi chasy, chtoby proverit' vremya pered vstrechey.
••••••
|
look, peek, glimpse, gaze
••••••
|
stare, scrutiny, examination, focus
••••••
|
quick glance, stolen glance, glance around
••••••
|
Glance – быстрый взгляд на время перед встречей.
••••••
|
|
#519
🎩
|
/dʒenˈtɪl.ə.ti/
noun
(джентильность)
••••••
|
- •••••• |
вежливость; утонченность
vezhlivost, utonchennost
••••••
|
social superiority as demonstrated by polite and refined manners; the quality of being well-mannered and refined
••••••
|
Her natural gentility and grace made her popular among high society circles. |
Ее естественная джентильность и грация сделали ее популярной в высших кругах общества.
Eyo yestestvennaya djentil'nost' i gratsiya sdelali yeyo populyarnoy v vysshikh krugakh obshchestva.
••••••
|
refinement, elegance, politeness, sophistication
••••••
|
rudeness, vulgarity, coarseness, boorishness
••••••
|
natural gentility, refined gentility, old-fashioned gentility
••••••
|
No •••••• |
|
#520
😠
|
/ɡler/
noun
(глеар)
••••••
|
- •••••• |
яростный или сердитый взгляд; сильный и ослепительный свет
yarostnyy ili serdityy vzglyad; sil'nyy i osleplitel'nyy svet
••••••
|
a fierce or angry stare; a strong and dazzling light
••••••
|
The teacher's stern glare silenced the noisy students immediately.
строгий взгляд учителя немедленно заставил шумных студентов замолчать.
••••••
|
Строгий взгляд учителя немедленно заставил шумных студентов замолчать.
Strogiĭ vzglyad uchitelya nemedlenno zastavil shumnykh studentov zamoshchat'.
••••••
|
stare, scowl, brightness, dazzle
••••••
|
smile, gentleness, dimness, softness
••••••
|
angry glare, sun glare, glare of lights
••••••
|
Glare - взгляд яркий и ослепительный!
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!