Clearing up a misunderstanding
Clearing up a misunderstanding
Устранение недоразумения
Обновитесь для доступа ко всем предложениям
Получите неограниченный доступ ко всем предложениям с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод предложения
Разбивка
Формула
Объяснение
Объяснение (Перевод)
Clearing up a misunderstanding<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Clearing up a misunderstanding</span> - Переключатель маски
| # | Предложение | Перевод предложения |
|---|---|---|
| #1 |
I think there has been a misunderstanding.
Ай синк зеер хэз бин э мисандэстэндинг.
|
Я думаю, что произошло недоразумение.
Ya dumayu, chto proizoshlo nedorazumenie.
|
| #2 |
I didn't actually mean that, my words were misunderstood.
Ай диднт экчуэли мин зэт, май уордс уэр мисандэстуд.
|
На самом деле я не это имел в виду, мои слова были неправильно поняты.
Na samom dele ya ne eto imel v vidu, moi slova byli nepravil'no ponyaty.
|
| #3 |
Please give me a chance to explain.
Плиз гив ми э чанс ту эксплейн.
|
Пожалуйста, дайте мне возможность объяснить.
Pozhaluysta, dayte mne vozmozhnost' ob"yasnit'.
|
| #4 |
I said Monday, not Saturday.
Ай сэд мандэй, нот сэтэдэй.
|
Я сказал понедельник, а не суббота.
Ya skazal ponedel'nik, a ne subbota.
|
| #5 |
My email was probably misinterpreted, I would like to clarify.
Май имейл воз пробабли мисинтерпретид, ай вуд лайк ту клэрифай.
|
Мое письмо, вероятно, было неверно истолковано, я хотел бы прояснить ситуацию.
Moye pis'mo, veroyatno, bylo neverno istolkovano, ya khotel by proyasnit' situatsiyu.
|
| #6 |
I was not blaming you, I was just explaining the situation.
Ай воз нот блейминг ю, ай воз джаст эксплейнинг зэ сичуэйшн.
|
Я не винил вас, я просто объяснял ситуацию.
Ya ne vinil vas, ya prosto ob"yasnyal situatsiyu.
|
| #7 |
It seems like we are talking about two different things.
Ит симс лайк уи ар токинг эбаут ту дифэрэнт сингс.
|
Кажется, мы говорим о двух разных вещах.
Kazhetsya, my govorim o dvukh raznykh veshchakh.
|
| #8 |
I was not angry, I was just a bit frustrated.
Ай воз нот энгри, ай воз джаст э бит фрастрейтид.
|
Я не злился, я просто был немного разочарован.
Ya ne zlilsya, ya prosto byl nemnogo razocharovan.
|
| #9 |
What I was trying to say was...
Уот ай воз трайинг ту сэй воз...
|
То, что я пытался сказать, это...
To, chto ya pytalsya skazat', eto...
|
| #10 |
Maybe I didn't say it properly, let me say it again.
Мэйби ай диднт сэй ит проперли, лет ми сэй ит эген.
|
Возможно, я неправильно выразился, позвольте мне сказать это снова.
Vozmozhno, ya nepravil'no vyrazilsya, pozvol'te mne skazat' eto snova.
|
| #11 |
I did not disrespect what you said, please don't misunderstand.
Ай дид нот дисриспект уот ю сэд, плиз донт мисандэстэнд.
|
Я не проявил неуважения к вашим словам, пожалуйста, не поймите меня превратно.
Ya ne proyavil neuvazheniya k vashim slovam, pozhaluysta, ne poymite menya prevratno.
|
| #12 |
Actually, that was not the case, let me explain.
Экчуэли, зэт воз нот зэ кейс, лет ми эксплейн.
|
На самом деле, все было не так, позвольте мне объяснить.
Na samom dele, vse bylo ne tak, pozvol'te mne ob"yasnit'.
|
| #13 |
I did not say anything against you, someone gave wrong information.
Ай дид нот сэй энисинг эгенст ю, самван гейв ронг информэйшн.
|
Я ничего не говорил против вас, кто-то дал неверную информацию.
Ya nichego ne govoril protiv vas, kto-to dal nevernuyu informatsiyu.
|
| #14 |
I think there has been a communication gap between us.
Ай синк зеер хэз бин э коммьюникейшн гэп битвин ас.
|
Я думаю, между нами возник пробел в общении.
Ya dumayu, mezhdu nami voznik probel v obshchenii.
|
| #15 |
I want us to resolve this matter calmly.
Ай уонт ас ту ризолв зис мэтэр камли.
|
Я хочу, чтобы мы решили этот вопрос спокойно.
Ya khochu, chtoby my reshili etot vopros spokoyno.
|
| #16 |
After hearing you, I feel we have misunderstood each other.
Афтэр хиэринг ю, ай фил уи хэв мисандэстуд ич азэр.
|
Выслушав вас, я чувствую, что мы неправильно поняли друг друга.
Vyslushav vas, ya chuvstvuyu, chto my nepravil'no ponyali drug druga.
|
| #17 |
I said it as a joke, it was not meant to be taken seriously.
Ай сэд ит эз э джок, ит воз нот мент ту би тейкен сириэсли.
|
Я сказал это в шутку, не нужно было воспринимать это всерьез.
Ya skazal eto v shutku, ne nuzhno bylo vosprinimat' eto vser'yez.
|
| #18 |
I did not ignore you, I was genuinely busy.
Ай дид нот игнор ю, ай воз дженьюинли бизи.
|
Я не игнорировал вас, я был действительно занят.
Ya ne ignoriroval vas, ya byl deystvitel'no zanyat.
|
| #19 |
I thought you agreed, so I didn't ask again.
Ай сот ю эгрид, со ай диднт аск эген.
|
Я думал, вы согласны, поэтому не стал переспрашивать.
Ya dumal, vy soglasny, poetomu ne stal peresprashivat'.
|
| #20 |
This is a complete misunderstanding, the actual situation is different.
Зис из э комплит мисандэстэндинг, зэ экчуэл сичуэйшн из дифэрэнт.
|
Это полное недоразумение, реальная ситуация иная.
Eto polnoye nedorazumeniye, real'naya situatsiya inaya.
|
| #21 |
I did not want to hurt your feelings, I am truly sorry.
Ай дид нот уонт ту херт ёр филингс, ай эм трули сори.
|
Я не хотел задеть ваши чувства, мне искренне жаль.
Ya ne khotel zadet' vashi chuvstva, mne iskrenne zhal'.
|
| #22 |
Let's start the conversation from the beginning again.
Летс старт зэ канвэсэйшн фром зэ бигининг эген.
|
Давайте начнем разговор с самого начала.
Davayte nachnem razgovor s samogo nachala.
|
| #23 |
I understand your perspective, but my intention was different.
Ай андэстэнд ёр перспектив, бат май интеншн воз дифэрэнт.
|
Я понимаю вашу точку зрения, но мои намерения были иными.
Ya ponimayu vashu tochku zreniya, no moi namereniya byli inymi.
|
| #24 |
If we talk openly, the misunderstanding will be cleared.
Иф уи ток оупенли, зэ мисандэстэндинг уил би клиэд.
|
Если мы поговорим открыто, недоразумение будет устранено.
Yesli my pogovorim otkryto, nedorazumeniye budet ustraneno.
|
| #25 |
I wanted to talk to you directly, the message was misunderstood.
Ай уонтид ту ток ту ю директли, зэ месседж воз мисандэстуд.
|
Я хотел поговорить с вами напрямую, сообщение было неправильно понято.
Ya khotel pogovorit' s vami napryamuyu, soobshcheniye bylo nepravil'no ponyato.
|
| #26 |
It was not my fault, but I will try to handle the situation.
Ит воз нот май фолт, бат ай уил трай ту хэндл зэ сичуэйшн.
|
Это не моя вина, но я постараюсь справиться с ситуацией.
Eto ne moya vina, no ya postarayus' spravit'sya s situatsiyey.
|
| #27 |
I hope the matter is clear now.
Ай хоуп зэ мэтэр из клиэ нау.
|
Надеюсь, теперь вопрос прояснен.
Nadeyus', teper' vopros proyasnen.
|
| #28 |
We will be more careful in the future to avoid such misunderstandings.
Уи уил би мор кеафул ин зэ фьючер ту эвойд сач мисандэстэндингс.
|
В будущем мы будем осторожнее, чтобы избежать подобных недоразумений.
V budushchem my budem ostorozhneye, chtoby izbezhat' podobnykh nedorazumeniy.
|
| #29 |
I am glad that we were able to clear up this misunderstanding.
Ай эм глэд зэт уи уэр эйбл ту клиэ ап зис мисандэстэндинг.
|
Я рад, что мы смогли устранить это недоразумение.
Ya rad, chto my smogli ustranit' eto nedorazumeniye.
|
| #30 |
I believe that honest communication is the solution to all misunderstandings.
Ай билив зэт онест коммьюникейшн из зэ солюшн ту ол мисандэстэндингс.
|
Я верю, что честное общение - это решение всех недоразумений.
Ya veryu, chto chestnoye obshcheniye - eto resheniye vsekh nedorazumeniy.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!