Hosting guests at home
Hosting guests at home
Приём гостей дома
Обновитесь для доступа ко всем предложениям
Получите неограниченный доступ ко всем предложениям с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод предложения
Разбивка
Формула
Объяснение
Объяснение (Перевод)
Hosting guests at home<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Hosting guests at home</span> - Переключатель маски
| # | Предложение | Перевод предложения |
|---|---|---|
| #1 |
Please come in — welcome.
Плиз кам ин — уэлкам.
|
Пожалуйста, входите — добро пожаловать.
Pozhaluysta, vkhodite — dobro pozhalovat'.
|
| #2 |
You can keep your shoes on — no problem.
Ю кэн кип йор шуз он — ноу проблем.
|
Вы можете не снимать обувь — нет проблем.
Vy mozhete ne snimat' obuv' — net problem.
|
| #3 |
Would you like tea or coffee?
Вуд ю лайк ти ор кофе?
|
Вы бы хотели чай или кофе?
Vy by khoteli chay ili kofe?
|
| #4 |
Please have a seat — I will bring some water.
Плиз хэв э сит — ай вил бринг сам уотер.
|
Пожалуйста, присаживайтесь — я принесу воды.
Pozhaluysta, prisazhivaytes' — ya prinesu vody.
|
| #5 |
I have prepared some snacks for you.
Ай хэв припэрд сам снэкс фор ю.
|
Я приготовил для вас немного закусок.
Ya prigotovil dlya vas nemnogo zakusok.
|
| #6 |
Are you sitting comfortably?
Ар ю ситинг комфортэбли?
|
Вам удобно сидеть?
Vam udobno sidet'?
|
| #7 |
Let me turn on the AC — it feels a bit warm.
Лет ми тёрн он зэ эй-си — ит филз э бит уорм.
|
Давайте я включу кондиционер — здесь немного жарко.
Davayte ya vklyuchu konditsioner — zdes' nemnogo zharko.
|
| #8 |
Do you have any food allergies?
Ду ю хэв эни фуд аллерджиз?
|
У вас есть пищевая аллергия?
U vas yest' pishchevaya allergiya?
|
| #9 |
The cooking will take some time — let's chat until then.
Зэ кукинг вил тейк сам тайм — летс чэт антил зен.
|
Приготовление займет некоторое время — давайте пока поболтаем.
Prigotovleniye zaymet nekotorye vremya — davayte poka poboltayem.
|
| #10 |
I have set the table — let's sit down to eat.
Ай хэв сет зэ тейбл — летс сит даун ту ит.
|
Я накрыл на стол — давайте сядем есть.
Ya nakryl na stol — davayte syadem yest'.
|
| #11 |
Please have some more — do not be shy.
Плиз хэв сам мор — ду нот би шай.
|
Пожалуйста, возьмите еще — не стесняйтесь.
Pozhaluysta, voz'mite yeshche — ne stesnyaytes'.
|
| #12 |
I cooked this dish myself.
Ай кукд зис диш майселф.
|
Я сам приготовил это блюдо.
Ya sam prigotovil eto blyudo.
|
| #13 |
How is the food?
Хау из зэ фуд?
|
Как еда?
Kak yeda?
|
| #14 |
I have kept some dessert separately for you.
Ай хэв кепт сам дезерт сепаретли фор ю.
|
Я отложил для вас немного десерта.
Ya otlozhil dlya vas nemnogo deserta.
|
| #15 |
The washroom is that way, on the right.
Зэ уошрум из зэт вей, он зэ райт.
|
Уборная там, справа.
Ubornaya tam, sprava.
|
| #16 |
Will you stay the night? The guest room is ready.
Вил ю стей зэ найт? Зэ гест рум из реди.
|
Вы останетесь на ночь? Гостевая комната готова.
Vy ostanetes' na noch'? Gostevaya komnata gotova.
|
| #17 |
Let me give you the Wi-Fi password.
Лет ми гив ю зэ вай-фай пасворд.
|
Давайте я дам вам пароль от Wi-Fi.
Davayte ya dam vam parol' ot Wi-Fi.
|
| #18 |
There is juice in the fridge for the kids.
Зеэр из джус ин зэ фридж фор зэ кидс.
|
В холодильнике есть сок для детей.
V kholodil'nike yest' sok dlya detey.
|
| #19 |
You can put your bag here.
Ю кэн пут йор бэг хиэр.
|
Вы можете положить свою сумку здесь.
Vy mozhete polozhit' svoyu sumku zdes'.
|
| #20 |
We can sit on the rooftop and chat.
Ви кэн сит он зэ руфтоп энд чэт.
|
Мы можем посидеть на крыше и поболтать.
My mozhem posidet' na kryshe i poboltat'.
|
| #21 |
I was very happy to hear that you were coming.
Ай воз вери хэппи ту хиэр зэт ю вёр каминг.
|
Я был очень рад услышать, что вы приедете.
Ya byl ochen' rad uslyshat', chto vy priyedete.
|
| #22 |
Let me cut some fruit for you.
Лет ми кат сам фрут фор ю.
|
Давайте я нарежу для вас немного фруктов.
Davayte ya narezhu dlya vas nemnogo fruktov.
|
| #23 |
I hope it was not difficult for you to get here.
Ай хоуп ит воз нот дификалт фор ю ту гет хиэр.
|
Надеюсь, вам было нетрудно добраться сюда.
Nadeyus', vam bylo netrudno dobrat'sya syuda.
|
| #24 |
You are welcome at our home anytime.
Ю ар уэлкам эт ауэр хоум энитайм.
|
Добро пожаловать в наш дом в любое время.
Dobro pozhalovat' v nash dom v lyuboye vremya.
|
| #25 |
You will get a nice breeze if you sit on the balcony.
Ю вил гет э найс бриз иф ю сит он зэ бэлкони.
|
Вы почувствуете приятный ветерок, если посидите на балконе.
Vy pochuvstvuyete priyatnyy veterok, yesli posidite na balkone.
|
| #26 |
I specially cooked biryani for you.
Ай спешали кукд бирьяни фор ю.
|
Я специально приготовил для вас бирьяни.
Ya spetsial'no prigotovil dlya vas bir'yani.
|
| #27 |
I had a wonderful time with you today.
Ай хэд э вандерфул тайм виз ю тудей.
|
Я прекрасно провел с вами время сегодня.
Ya prekrasno provel s vami vremya segodnya.
|
| #28 |
Please have some tea before you leave.
Плиз хэв сам ти бифор ю лив.
|
Пожалуйста, выпейте немного чая перед уходом.
Pozhaluysta, vypeyte nemnogo chaya pered ukhodom.
|
| #29 |
Please visit again — we will be waiting.
Плиз визит эгейн — ви вил би вейтинг.
|
Пожалуйста, приходите еще — мы будем ждать.
Pozhaluysta, prikhodite yeshche — my budem zhdat'.
|
| #30 |
We are delighted to have hosted you.
Ви ар дилайтид ту хэв хостед ю.
|
Мы рады, что вы были нашим гостем.
My rady, chto vy byli nashim gostem.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!