Congratulating and offering condolences
Congratulating and offering condolences
Поздравления и соболезнования
Обновитесь для доступа ко всем предложениям
Получите неограниченный доступ ко всем предложениям с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод предложения
Разбивка
Формула
Объяснение
Объяснение (Перевод)
Congratulating and offering condolences<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Congratulating and offering condolences</span> - Переключатель маски
| # | Предложение | Перевод предложения |
|---|---|---|
| #1 |
Congratulations on your success!
Конгрэчулейшенс он йор саксес!
|
Поздравляю с успехом!
Pozdravlyayu s uspekhom!
|
| #2 |
I am so happy to hear that you got it.
Ай эм соу хэппи ту хиэр зэт ю гот ит.
|
Я так рад слышать, что вы это получили.
Ya tak rad slyshat', chto vy eto poluchili.
|
| #3 |
Best wishes on your promotion.
Бест вишез он йор промоушен.
|
Мои наилучшие пожелания в связи с вашим повышением.
Moi nailuchshiye pozhelaniya v svyazi s vashim povysheniyem.
|
| #4 |
You truly deserve this.
Ю трули дизерв зис.
|
Вы действительно этого заслуживаете.
Vy deystvitel'no etogo zasluzhivayete.
|
| #5 |
Wishing you all the best for your wedding — congratulations.
Вишинг ю ол зэ бест фор йор вединг — конгрэчулейшенс.
|
Желаю вам всего наилучшего на свадьбе — поздравляю.
Zhelayu vam vsego nailuchshego na svad'be — pozdravlyayu.
|
| #6 |
Congratulations on the new baby.
Конгрэчулейшенс он зэ нью бейби.
|
Поздравляю с новорожденным.
Pozdravlyayu s novorozhdennym.
|
| #7 |
Your exam results are excellent.
Йор экзаем резалтс ар экселент.
|
Ваши результаты экзаменов превосходны.
Vashi rezul'taty ekzamenov prevoskhodny.
|
| #8 |
I am very proud of you.
Ай эм вери прауд оф ю.
|
Я очень горжусь тобой.
Ya ochen' gorzhus' toboy.
|
| #9 |
Best wishes for your new home.
Бест вишез фор йор нью хоум.
|
Наилучшие пожелания в связи с вашим новым домом.
Nailuchshiye pozhelaniya v svyazi s vashim novym domom.
|
| #10 |
Your hard work has paid off.
Йор хард ворк хэз пейд оф.
|
Ваш тяжелый труд окупился.
Vash tyazhelyy trud okupilsya.
|
| #11 |
Congratulations on your graduation.
Конгрэчулейшенс он йор грэджуэйшен.
|
Поздравляю с окончанием учебы.
Pozdravlyayu s okonchaniyem ucheby.
|
| #12 |
I wish you all the best for your future.
Ай виш ю ол зэ бест фор йор фьючер.
|
Я желаю вам всего наилучшего в будущем.
Ya zhelayu vam vsego nailuchshego v budushchem.
|
| #13 |
We should celebrate this great news.
Ви шуд селебрейт зис грейт ньюз.
|
Мы должны отпраздновать эту замечательную новость.
My dolzhny otpravzdnovat' etu zamechatel'nuyu novost'.
|
| #14 |
Many congratulations on your new job.
Мени конгрэчулейшенс он йор нью джоб.
|
Мои искренние поздравления с новой работой.
Moi iskrenniye pozdravleniya s novoy rabotoy.
|
| #15 |
Your achievement will inspire everyone.
Йор ачивмент вил инспайер эвриван.
|
Ваше достижение вдохновит всех.
Vashe dostizheniye vdokhnovit vsekh.
|
| #16 |
I am very sorry to hear about your loss.
Ай эм вери сори ту хиэр эбаут йор лос.
|
Мне очень жаль слышать о вашей утрате.
Mne ochen' zhal' slyshat' o vashey utrate.
|
| #17 |
I am here for you during this difficult time.
Ай эм хиэр фор ю дьюринг зис дификалт тайм.
|
Я здесь, чтобы поддержать вас в это трудное время.
Ya zdes', chtoby podderzhat' vas v eto trudnoye vremya.
|
| #18 |
May God grant peace to the departed soul.
Мэй год грант пис ту зэ дипартид соул.
|
Пусть Бог дарует покой усопшей душе.
Pust' Bog daruyet pokoy usopshey dushe.
|
| #19 |
My condolences to your family.
Май кондоленсес ту йор фэмили.
|
Мои соболезнования вашей семье.
Moi soboleznovaniya vashey sem'ye.
|
| #20 |
I know words are not enough, but I am with you.
Ай ноу вордс ар нот инаф, бат ай эм виз ю.
|
Я знаю, что слов недостаточно, но я с вами.
Ya znayu, chto slov nedostatochno, no ya s vami.
|
| #21 |
Please let me know if you need any help.
Плиз лет ми ноу иф ю нид эни хелп.
|
Пожалуйста, дайте мне знать, если вам нужна какая-либо помощь.
Pozhaluysta, dayte mne znat', yesli vam nuzhna kakaya-libo pomoshch'.
|
| #22 |
I am praying for you.
Ай эм прейинг фор ю.
|
Я молюсь за вас.
Ya molyus' za vas.
|
| #23 |
He was a wonderful person.
Хи воз э вандерфул персон.
|
Он был замечательным человеком.
On byl zamechatel'nym chelovekom.
|
| #24 |
We all share in your grief.
Ви ол шеэр ин йор гриф.
|
Мы все разделяем ваше горе.
My vse razdelyayem vashe gore.
|
| #25 |
The pain will ease with time — please be patient.
Зэ пейн вил из виз тайм — плиз би пейшент.
|
Боль утихнет со временем — пожалуйста, наберитесь терпения.
Bol' utikhnet so vremenem — pozhaluysta, naberites' terpeniya.
|
| #26 |
I will come to visit you at your home.
Ай вил кам ту визит ю эт йор хоум.
|
Я приду навестить вас у вас дома.
Ya pridu navestit' vas u vas doma.
|
| #27 |
I wish you a speedy recovery — get well soon.
Ай виш ю э спиди рикавери — гет вел сун.
|
Желаю вам скорейшего выздоровления — поправляйтесь скорее.
Zhelayu vam skoreyshego vyzdorovleniya — popravlyaytes' skoree.
|
| #28 |
We were worried about you.
Ви вёр ворид эбаут ю.
|
Мы беспокоились о вас.
My bespokoilis' o vas.
|
| #29 |
I admire your courage.
Ай эдмайер йор каредж.
|
Я восхищаюсь вашим мужеством.
Ya voskhishchayus' vashim muzhestvom.
|
| #30 |
We are always by your side — never forget that.
Ви ар олвейз бай йор сайд — невер форгет зэт.
|
Мы всегда на вашей стороне — никогда не забывайте об этом.
My vsegda na vashey storone — nikogda ne zabyvayte ob etom.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!