Understanding doctor's advice and asking follow-up questions
Understanding doctor's advice and asking follow-up questions
Понимание рекомендаций врача и уточняющие вопросы
Обновитесь для доступа ко всем предложениям
Получите неограниченный доступ ко всем предложениям с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод предложения
Разбивка
Формула
Объяснение
Объяснение (Перевод)
Understanding doctor's advice and asking follow-up questions<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Understanding doctor's advice and asking follow-up questions</span> - Переключатель маски
| # | Предложение | Перевод предложения |
|---|---|---|
| #1 |
Doctor, do I need to take any medicine?
Доктор, ду ай нид ту тейк эни медисин?
|
Доктор, мне нужно принимать какие-нибудь лекарства?
Doktor, mne nuzhno prinimat' kakiye-nibud' lekarstva?
|
| #2 |
How long do I need to take this medicine?
Хау лонг ду ай нид ту тейк зис медисин?
|
Как долго мне нужно принимать это лекарство?
Kak dolgo mne nuzhno prinimat' eto lekarstvo?
|
| #3 |
Does this medicine have any side effects?
Даз зис медисин хэв эни сайд ифектс?
|
Есть ли у этого лекарства побочные эффекты?
Yest' li u etogo lekarstva pobochnyye effekty?
|
| #4 |
Can I eat my normal food?
Кэн ай ит май нормал фуд?
|
Могу ли я есть свою обычную пищу?
Mogu li ya yest' svoyu obychnuyu pishchu?
|
| #5 |
Do I need to rest?
Ду ай нид ту рест?
|
Мне нужно отдыхать?
Mne nuzhno otdykhat'?
|
| #6 |
Am I allowed to exercise?
Эм ай элауд ту эксесайз?
|
Мне разрешено заниматься спортом?
Mne razresheno zanimat'sya sportom?
|
| #7 |
Do I need to come back for a follow-up?
Ду ай нид ту кам бэк фор э фолоу-ап?
|
Нужно ли мне прийти повторно?
Nuzhno li mne priyti povtorno?
|
| #8 |
Could you explain to me what kind of problem this is?
Куд ю эксплейн ту ми уот кайнд оф проблем зис из?
|
Не могли бы вы объяснить мне, что это за проблема?
Ne mogli by vy ob'yasnit' mne, chto eto za problema?
|
| #9 |
What does this report mean?
Уот даз зис рипорт мин?
|
Что означает этот отчет?
Chto oznachayet etot otchet?
|
| #10 |
When will I get the blood test report?
Уен уил ай гет зэ блад тест рипорт?
|
Когда я получу результаты анализа крови?
Kogda ya poluchu rezul'taty analiza krovi?
|
| #11 |
Should I take the medicine on an empty stomach or after eating?
Шуд ай тейк зэ медисин он эн эмпти стомак ор афтер итинг?
|
Мне следует принимать лекарство натощак или после еды?
Mne sleduyet prinimat' lekarstvo natoshchak ili posle yedy?
|
| #12 |
Is this a serious problem?
Из зис э сириос проблем?
|
Это серьезная проблема?
Eto ser'yeznaya problema?
|
| #13 |
Can I have milk or tea along with the medicine?
Кэн ай хэв милк ор ти элонг уиз зэ медисин?
|
Могу ли я пить молоко или чай вместе с лекарством?
Mogu li ya pit' moloko ili chay vmeste s lekarstvom?
|
| #14 |
Could this problem come back again?
Куд зис проблем кам бэк эгейн?
|
Может ли эта проблема вернуться снова?
Mozhet li eta problema vernut'sya snova?
|
| #15 |
Am I fit enough to go to work?
Эм ай фит инаф ту гоу ту уорк?
|
Я достаточно здоров, чтобы пойти на работу?
Ya dostatochno zdorov, chtoby poiti na rabotu?
|
| #16 |
How long will it take to recover?
Хау лонг уил ит тейк ту рикавер?
|
Сколько времени займет выздоровление?
Skol'ko vremeni zaymet vyzdorovleniye?
|
| #17 |
What should I do if I forget to take the medicine?
Уот шуд ай ду иф ай форгет ту тейк зэ медисин?
|
Что мне делать, если я забуду принять лекарство?
Chto mne delat', yesli ya zabudu prinyat' lekarstvo?
|
| #18 |
Do I need to make any changes to my diet?
Ду ай нид ту мейк эни ченджес ту май дайет?
|
Нужно ли мне вносить какие-либо изменения в свой рацион?
Nuzhno li mne vnosit' kakiye-libo izmeneniya v svoy ratsion?
|
| #19 |
Do I need to buy more medicine after this course is finished?
Ду ай нид ту бай мор медисин афтер зис корс из финишт?
|
Нужно ли мне покупать еще лекарства после того, как этот курс закончится?
Nuzhno li mne pokupat' yeshche lekarstva posle togo, kak etot kurs zakonchitsya?
|
| #20 |
Will gargling with warm water help?
Уил гарглинг уиз уорм уотер хелп?
|
Поможет ли полоскание горла теплой водой?
Pomozhet li poloskaniye gorla teploy vodoy?
|
| #21 |
Could you refer me to a specialist?
Куд ю рефер ми ту э спешалисит?
|
Не могли бы вы направить меня к специалисту?
Ne mogli by vy napravit' menya k spetsialistu?
|
| #22 |
Can I take a bath in this condition?
Кэн ай тейк э бас ин зис кондишон?
|
Могу ли я принимать ванну в таком состоянии?
Mogu li ya prinimat' vannu v takom sostoyanii?
|
| #23 |
Does this medicine need to be stored in the fridge?
Даз зис медисин нид ту би сторд ин зэ фридж?
|
Нужно ли хранить это лекарство в холодильнике?
Nuzhno li khranit' eto lekarstvo v kholodil'nike?
|
| #24 |
Is this a contagious disease?
Из зис э контэйджас дизиз?
|
Это заразная болезнь?
Eto zaraznaya bolezn'?
|
| #25 |
Should anyone in my family take precautions?
Шуд эниуан ин май фэмили тейк прикошонс?
|
Должен ли кто-нибудь из моей семьи соблюдать меры предосторожности?
Dolzhen li kto-nibud' iz moyey sem'i soblyudat' mery predostorozhnosti?
|
| #26 |
Could you write down the prescription for me?
Куд ю райт даун зэ прескрипшон фор ми?
|
Не могли бы вы выписать мне рецепт?
Ne mogli by vy vypisat' mne retsept?
|
| #27 |
Will it get better on its own without medicine?
Уил ит гет беттер он итс оун уизаут медисин?
|
Пройдет ли это само по себе без лекарств?
Proydet li eto samo po sebe bez lekarstv?
|
| #28 |
Am I allowed to go swimming?
Эм ай элауд ту гоу суиминг?
|
Мне разрешено плавать?
Mne razresheno plavat'?
|
| #29 |
Should I come back if things get worse?
Шуд ай кам бэк иф сингс гет ворс?
|
Должен ли я вернуться, если станет хуже?
Dolzhen li ya vernut'sya, yesli stanet khuzhe?
|
| #30 |
I will follow all your advice carefully.
Ай уил фолоу ол йор эдвайс кеарфули.
|
Я буду тщательно следовать всем вашим советам.
Ya budu tshchatel'no sledovat' vsem vashim sovetam.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!