Understanding doctor's advice and asking follow-up questions
Understanding doctor's advice and asking follow-up questions
Comprendre les conseils du médecin et poser des questions de suivi
Passez à la version Pro pour accéder à toutes les phrases
Message phrases Pro
Passer à la version ProTraduction de Phrase
Ventilation
Formule
Explication
Explication (Traduction)
Understanding doctor's advice and asking follow-up questions<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Understanding doctor's advice and asking follow-up questions</span> - Basculement de Masque
| # | Phrase | Traduction de Phrase |
|---|---|---|
| #1 |
Doctor, do I need to take any medicine?
Docteur, dou aï nid tou teïk eni médissin ?
|
Docteur, dois-je prendre des médicaments ?
Docteur, dois-je prendre des médicaments ?
|
| #2 |
How long do I need to take this medicine?
Aou long dou aï nid tou teïk zis médissin ?
|
Combien de temps dois-je prendre ce médicament ?
Combien de temps dois-je prendre ce médicament ?
|
| #3 |
Does this medicine have any side effects?
Daz zis médissin av eni saïd ifèkts ?
|
Ce médicament a-t-il des effets secondaires ?
Ce médicament a-t-il des effets secondaires ?
|
| #4 |
Can I eat my normal food?
Kan aï it maï normal foud ?
|
Puis-je manger ma nourriture normale ?
Puis-je manger ma nourriture normale ?
|
| #5 |
Do I need to rest?
Dou aï nid tou rest ?
|
Dois-je me reposer ?
Dois-je me reposer ?
|
| #6 |
Am I allowed to exercise?
Am aï alaoud tou éksersaïz ?
|
Ai-je le droit de faire de l'exercice ?
Ai-je le droit de faire de l'exercice ?
|
| #7 |
Do I need to come back for a follow-up?
Dou aï nid tou kam bak for a folo-eup ?
|
Dois-je revenir pour un suivi ?
Dois-je revenir pour un suivi ?
|
| #8 |
Could you explain to me what kind of problem this is?
Koud you èkspleïn tou mi ouat kaïnd ov problème zis iz ?
|
Pourriez-vous m'expliquer de quel genre de problème il s'agit ?
Pourriez-vous m'expliquer de quel genre de problème il s'agit ?
|
| #9 |
What does this report mean?
Ouat daz zis riporte min ?
|
Que signifie ce rapport ?
Que signifie ce rapport ?
|
| #10 |
When will I get the blood test report?
Ouen wil aï guet ze bleud test riporte ?
|
Quand aurai-je les résultats de l'analyse de sang ?
Quand aurai-je les résultats de l'analyse de sang ?
|
| #11 |
Should I take the medicine on an empty stomach or after eating?
Choud aï teïk ze médissin on ane èmpti stomeuk or afteur iting ?
|
Dois-je prendre le médicament à jeun ou après avoir mangé ?
Dois-je prendre le médicament à jeun ou après avoir mangé ?
|
| #12 |
Is this a serious problem?
Iz zis a siriéus problème ?
|
Est-ce un problème grave ?
Est-ce un problème grave ?
|
| #13 |
Can I have milk or tea along with the medicine?
Kan aï av milk or ti along wiz ze médissin ?
|
Puis-je prendre du lait ou du thé avec le médicament ?
Puis-je prendre du lait ou du thé avec le médicament ?
|
| #14 |
Could this problem come back again?
Koud zis problème kam bak éguen ?
|
Ce problème pourrait-il revenir ?
Ce problème pourrait-il revenir ?
|
| #15 |
Am I fit enough to go to work?
Am aï fit ineuf tou go tou weurk ?
|
Suis-je en assez bonne forme pour aller travailler ?
Suis-je en assez bonne forme pour aller travailler ?
|
| #16 |
How long will it take to recover?
Aou long wil it teïk tou rikeuveur ?
|
Combien de temps faudra-t-il pour me rétablir ?
Combien de temps faudra-t-il pour me rétablir ?
|
| #17 |
What should I do if I forget to take the medicine?
Ouat choud aï dou if aï forguet tou teïk ze médissin ?
|
Que dois-je faire si j'oublie de prendre le médicament ?
Que dois-je faire si j'oublie de prendre le médicament ?
|
| #18 |
Do I need to make any changes to my diet?
Dou aï nid tou meïk eni tchèndjiz tou maï daïèt ?
|
Dois-je apporter des modifications à mon alimentation ?
Dois-je apporter des modifications à mon alimentation ?
|
| #19 |
Do I need to buy more medicine after this course is finished?
Dou aï nid tou baï mor médissin afteur zis kors iz finicht ?
|
Dois-je acheter d'autres médicaments une fois ce traitement terminé ?
Dois-je acheter d'autres médicaments une fois ce traitement terminé ?
|
| #20 |
Will gargling with warm water help?
Wil gargling wiz worm woteur elp ?
|
Se gargariser avec de l'eau tiède aidera-t-il ?
Se gargariser avec de l'eau tiède aidera-t-il ?
|
| #21 |
Could you refer me to a specialist?
Koud you rifeur mi tou a spéchalist ?
|
Pourriez-vous m'orienter vers un spécialiste ?
Pourriez-vous m'orienter vers un spécialiste ?
|
| #22 |
Can I take a bath in this condition?
Kan aï teïk a bath in zis kondichon ?
|
Puis-je prendre un bain dans cet état ?
Puis-je prendre un bain dans cet état ?
|
| #23 |
Does this medicine need to be stored in the fridge?
Daz zis médissin nid tou bi stord in ze fridj ?
|
Ce médicament doit-il être conservé au réfrigérateur ?
Ce médicament doit-il être conservé au réfrigérateur ?
|
| #24 |
Is this a contagious disease?
Iz zis a konteïdjeus diziz ?
|
Est-ce une maladie contagieuse ?
Est-ce une maladie contagieuse ?
|
| #25 |
Should anyone in my family take precautions?
Choud éniouane in maï famili teïk prikochons ?
|
Quelqu'un dans ma famille devrait-il prendre des précautions ?
Quelqu'un dans ma famille devrait-il prendre des précautions ?
|
| #26 |
Could you write down the prescription for me?
Koud you raït daoun ze prèskripchon for mi ?
|
Pourriez-vous me prescrire l'ordonnance par écrit ?
Pourriez-vous me prescrire l'ordonnance par écrit ?
|
| #27 |
Will it get better on its own without medicine?
Wil it guet beteur on its one wizout médissin ?
|
Est-ce que ça ira mieux tout seul sans médicament ?
Est-ce que ça ira mieux tout seul sans médicament ?
|
| #28 |
Am I allowed to go swimming?
Am aï alaoud tou go souiming ?
|
Ai-je le droit d'aller nager ?
Ai-je le droit d'aller nager ?
|
| #29 |
Should I come back if things get worse?
Choud aï kam bak if thingz guet weurs ?
|
Dois-je revenir si les choses empirent ?
Dois-je revenir si les choses empirent ?
|
| #30 |
I will follow all your advice carefully.
Aï wil folo ol yor advaïs kèrfeuli.
|
Je suivrai tous vos conseils avec attention.
Je suivrai tous vos conseils avec attention.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!