Making and changing plans with friends
Making and changing plans with friends
Faire et changer des plans avec des amis
Passez à la version Pro pour accéder à toutes les phrases
Message phrases Pro
Passer à la version ProTraduction de Phrase
Ventilation
Formule
Explication
Explication (Traduction)
Making and changing plans with friends<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Making and changing plans with friends</span> - Basculement de Masque
| # | Phrase | Traduction de Phrase |
|---|---|---|
| #1 |
Do you have any plans for Friday evening?
Dou you hav éni plans for fraïdé ivninng ?
|
As-tu des projets pour vendredi soir ?
As-tu des projets pour vendredi soir ?
|
| #2 |
Let's go out somewhere this weekend.
Lets go aout samouèir zis ouikend.
|
Sortons quelque part ce week-end.
Sortons quelque part ce week-end.
|
| #3 |
Can we go to the cinema?
Can oui go tou ze cinéma ?
|
Pouvons-nous aller au cinéma ?
Pouvons-nous aller au cinéma ?
|
| #4 |
What time shall we meet?
Ouat taïm chal oui mit ?
|
À quelle heure on se retrouve ?
À quelle heure on se retrouve ?
|
| #5 |
I will be free after 5 PM.
Aï ouil bi fri afteur faïv pi-em.
|
Je serai libre après 17h.
Je serai libre après 17h.
|
| #6 |
Where should we meet? Is Dhanmondi okay?
Oueir choud oui mit ? Iz Dhanmondi oké ?
|
Où devrions-nous nous retrouver ? Dhanmondi, c'est bon ?
Où devrions-nous nous retrouver ? Dhanmondi, c'est bon ?
|
| #7 |
Sorry, I cannot make it on Saturday — Sunday would be better.
Sori, aï canot meik it on sateurdé — seundé ooud bi béteur.
|
Désolé, je ne pourrai pas venir samedi — dimanche ce serait mieux.
Désolé, je ne pourrai pas venir samedi — dimanche ce serait mieux.
|
| #8 |
The plan has changed a bit — I am letting you know.
Ze plan haz tcheindjd a bit — aï am letinng you no.
|
Le plan a un peu changé — je te tiens au courant.
Le plan a un peu changé — je te tiens au courant.
|
| #9 |
Can we go to a restaurant for dinner?
Can oui go tou a rèsteurant for dineur ?
|
Pouvons-nous aller au restaurant pour dîner ?
Pouvons-nous aller au restaurant pour dîner ?
|
| #10 |
I will be a bit late — you go ahead.
Aï ouil bi a bit leit — you go ahed.
|
Je serai un peu en retard — vas-y devant.
Je serai un peu en retard — vas-y devant.
|
| #11 |
I have to cancel today's plan — can you do tomorrow?
Aï hav tou cancel toudeiz plan — can you dou toumoro ?
|
Je dois annuler le plan d'aujourd'hui — peux-tu demain ?
Je dois annuler le plan d'aujourd'hui — peux-tu demain ?
|
| #12 |
Do you want to invite anyone else?
Dou you ouant tou invaït éni-ouan els ?
|
Veux-tu inviter quelqu'un d'autre ?
Veux-tu inviter quelqu'un d'autre ?
|
| #13 |
We can all go on a picnic together.
Oui can ol go on a picnik touguedeur.
|
Nous pouvons tous aller faire un pique-nique ensemble.
Nous pouvons tous aller faire un pique-nique ensemble.
|
| #14 |
If it rains, shall we do something indoors?
If it reinz, chal oui dou samzinng indoorz ?
|
S'il pleut, ferons-nous quelque chose à l'intérieur ?
S'il pleut, ferons-nous quelque chose à l'intérieur ?
|
| #15 |
Let's fix a day that works for everyone.
Lets fix a dé zat ouerks for evriouan.
|
Fixons un jour qui convienne à tout le monde.
Fixons un jour qui convienne à tout le monde.
|
| #16 |
Let everyone know in the group chat.
Let evriouan no in ze group tchat.
|
Préviens tout le monde dans la discussion de groupe.
Préviens tout le monde dans la discussion de groupe.
|
| #17 |
I will drive — I can pick you up.
Aï ouil draïv — aï can pic you eup.
|
Je conduirai — je peux venir te chercher.
Je conduirai — je peux venir te chercher.
|
| #18 |
Shall we walk or take a rickshaw?
Chal oui ouok or teik a rikcho ?
|
Allons-nous marcher ou prendre un pousse-pousse ?
Allons-nous marcher ou prendre un pousse-pousse ?
|
| #19 |
Have you been to this restaurant before?
Hav you bin tou zis rèsteurant bifor ?
|
Es-tu déjà allé dans ce restaurant ?
Es-tu déjà allé dans ce restaurant ?
|
| #20 |
I am sharing the location with you.
Aï am cheirinng ze lokécheun ouiz you.
|
Je te partage l'emplacement.
Je te partage l'emplacement.
|
| #21 |
Is everyone okay with this? Then it is final.
Iz evriouan oké ouiz zis ? Zen it iz faïnal.
|
Tout le monde est d'accord ? Alors c'est décidé.
Tout le monde est d'accord ? Alors c'est décidé.
|
| #22 |
I will book a table in advance.
Aï ouil bouk a teibeul in advans.
|
Je réserverai une table à l'avance.
Je réserverai une table à l'avance.
|
| #23 |
Do you have any food allergies? Let me know beforehand.
Dou you hav éni foud aleurdjiz ? Let mi no biforhand.
|
As-tu des allergies alimentaires ? Dis-le-moi à l'avance.
As-tu des allergies alimentaires ? Dis-le-moi à l'avance.
|
| #24 |
The plan has been canceled — we will do it another time.
Ze plan haz bin canseuld — oui ouil dou it anouzeur taïm.
|
Le plan a été annulé — nous le ferons une autre fois.
Le plan a été annulé — nous le ferons une autre fois.
|
| #25 |
I will wait for you in front of the cafe.
Aï ouil oueit for you in freunt of ze café.
|
Je t'attendrai devant le café.
Je t'attendrai devant le café.
|
| #26 |
Send me a message when you arrive.
Send mi a mèsidj ouen you araïv.
|
Envoie-moi un message quand tu arrives.
Envoie-moi un message quand tu arrives.
|
| #27 |
We will split the bill equally, okay?
Oui ouil split ze bil icoali, oké ?
|
Nous partagerons l'addition à parts égales, d'accord ?
Nous partagerons l'addition à parts égales, d'accord ?
|
| #28 |
Today was really a lot of fun.
Toudei ouaz rili a lot of feun.
|
Aujourd'hui c'était vraiment très amusant.
Aujourd'hui c'était vraiment très amusant.
|
| #29 |
Next time we will do something different.
Next taïm oui ouil dou samzinng difreunt.
|
La prochaine fois, nous ferons quelque chose de différent.
La prochaine fois, nous ferons quelque chose de différent.
|
| #30 |
I enjoyed spending time with you.
Aï endjoïd spendinng taïm ouiz you.
|
J'ai aimé passer du temps avec toi.
J'ai aimé passer du temps avec toi.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!