Professional communication on phone and email
Professional communication on phone and email
Professionelle Kommunikation per Telefon und E-Mail
Upgrade für Zugriff auf alle Sätze
Erhalten Sie unbegrenzten Zugriff auf alle Sätze mit Pro-Mitgliedschaft
Upgrade auf ProSatzübersetzung
Aufschlüsselung
Formel
Erklärung
Erklärung (Übersetzung)
Professional communication on phone and email<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Professional communication on phone and email</span> - Maske umschalten
| # | Satz | Satzübersetzung |
|---|---|---|
| #1 |
Hello, may I speak to Mr. Ahmed?
Helo, mäi ai spiik tu mistär Ahmed?
|
Hallo, darf ich mit Herrn Ahmed sprechen?
Hallo, darf ich mit Herrn Ahmed sprechen?
|
| #2 |
I am calling from ABC Company.
Ai äm koling from ey-bii-sii kampäni.
|
Ich rufe von der ABC-Firma an.
Ich rufe von der ABC-Firma an.
|
| #3 |
I am calling regarding yesterday's meeting.
Ai äm koling rigärding jesterdäis miiting.
|
Ich rufe bezüglich des gestrigen Meetings an.
Ich rufe bezüglich des gestrigen Meetings an.
|
| #4 |
Could you call back a little later?
Kud ju kol bäk ä litl läiter?
|
Könnten Sie etwas später noch einmal anrufen?
Könnten Sie etwas später noch einmal anrufen?
|
| #5 |
I have sent you an email — please check it.
Ai häw sent ju än iimäil — pliis tschek it.
|
Ich habe Ihnen eine E-Mail gesendet — bitte überprüfen Sie sie.
Ich habe Ihnen eine E-Mail gesendet — bitte überprüfen Sie sie.
|
| #6 |
I have mentioned the project name in the subject line.
Ai häw menschond dse prodäkt näim in dse sabdschekt lain.
|
Ich habe den Projektnamen in der Betreffzeile erwähnt.
Ich habe den Projektnamen in der Betreffzeile erwähnt.
|
| #7 |
Please find the attached file.
Pliis faind dse ätätscht fail.
|
Bitte finden Sie die angehängte Datei.
Bitte finden Sie die angehängte Datei.
|
| #8 |
May I leave a message for you?
Mäi ai liw ä mesedsch for ju?
|
Darf ich eine Nachricht für Sie hinterlassen?
Darf ich eine Nachricht für Sie hinterlassen?
|
| #9 |
Let me briefly explain the matter.
Let mi briifli expläin dse mätär.
|
Lassen Sie mich die Angelegenheit kurz erklären.
Lassen Sie mich die Angelegenheit kurz erklären.
|
| #10 |
I look forward to your reply.
Ai luk forwärd tu jor ripläi.
|
Ich freue mich auf Ihre Antwort.
Ich freue mich auf Ihre Antwort.
|
| #11 |
Can I call you again tomorrow?
Kän ai kol ju ägäin tumorro?
|
Kann ich Sie morgen noch einmal anrufen?
Kann ich Sie morgen noch einmal anrufen?
|
| #12 |
I have attached the required information in this email.
Ai häw ätätscht dse rikwaierd informäischon in dsis iimäil.
|
Ich habe die erforderlichen Informationen in dieser E-Mail angehängt.
Ich habe die erforderlichen Informationen in dieser E-Mail angehängt.
|
| #13 |
Sorry, I am in a meeting right now — I will call you later.
Sori, ai äm in ä miiting rait nau — ai wil kol ju läiter.
|
Entschuldigung, ich bin gerade in einer Besprechung — ich rufe Sie später an.
Entschuldigung, ich bin gerade in einer Besprechung — ich rufe Sie später an.
|
| #14 |
Please let me know at your convenience.
Pliis let mi no ät jor konwiiniäns.
|
Bitte geben Sie mir bei Gelegenheit Bescheid.
Bitte geben Sie mir bei Gelegenheit Bescheid.
|
| #15 |
I would like to confirm that the meeting is tomorrow at 3 PM.
Ai wud laik tu konförm dsät dse miiting is tumorro ät srii pii-em.
|
Ich möchte bestätigen, dass das Meeting morgen um 15 Uhr stattfindet.
Ich möchte bestätigen, dass das Meeting morgen um 15 Uhr stattfindet.
|
| #16 |
I have added my manager in CC on the email.
Ai häw ädid mai mänedschär in sii-sii on dse iimäil.
|
Ich habe meinen Manager in Kopie (CC) zur E-Mail hinzugefügt.
Ich habe meinen Manager in Kopie (CC) zur E-Mail hinzugefügt.
|
| #17 |
Could you forward the email to the relevant team?
Kud ju forwärd dse iimäil tu dse relevant tiim?
|
Könnten Sie die E-Mail an das entsprechende Team weiterleiten?
Könnten Sie die E-Mail an das entsprechende Team weiterleiten?
|
| #18 |
I am sending a follow-up email on this matter.
Ai äm sending ä folow-ap iimäil on dsis mätär.
|
Ich sende eine Follow-up-E-Mail zu dieser Angelegenheit.
Ich sende eine Follow-up-E-Mail zu dieser Angelegenheit.
|
| #19 |
The line is a bit bad — could you repeat that?
Dse lain is ä bit bäd — kud ju ripiit dsät?
|
Die Verbindung ist etwas schlecht — könnten Sie das wiederholen?
Die Verbindung ist etwas schlecht — könnten Sie das wiederholen?
|
| #20 |
I will send you the meeting minutes.
Ai wil send ju dse miiting minits.
|
Ich werde Ihnen das Besprechungsprotokoll zusenden.
Ich werde Ihnen das Besprechungsprotokoll zusenden.
|
| #21 |
Please share your feedback via email.
Pliis schär jor fiidbäk waia iimäil.
|
Bitte teilen Sie Ihr Feedback per E-Mail mit.
Bitte teilen Sie Ihr Feedback per E-Mail mit.
|
| #22 |
I can join the video call.
Ai kän dschoen dse widio kol.
|
Ich kann an dem Videoanruf teilnehmen.
Ich kann an dem Videoanruf teilnehmen.
|
| #23 |
I apologize for the delayed reply.
Ai äpolodschais for dse diläid ripläi.
|
Ich entschuldige mich für die verspätete Antwort.
Ich entschuldige mich für die verspätete Antwort.
|
| #24 |
I will let you know once I have more information on this.
Ai wil let ju no wans ai häw mor informäischon on dsis.
|
Ich werde es Sie wissen lassen, sobald ich weitere Informationen dazu habe.
Ich werde es Sie wissen lassen, sobald ich weitere Informationen dazu habe.
|
| #25 |
I have included my contact details at the end of the email.
Ai häw in-kludid mai kontäkt di-täils ät dse end of dse iimäil.
|
Ich habe meine Kontaktdaten am Ende der E-Mail eingefügt.
Ich habe meine Kontaktdaten am Ende der E-Mail eingefügt.
|
| #26 |
When will our next call be?
Wen wil aour next kol bi?
|
Wann wird unser nächster Anruf sein?
Wann wird unser nächster Anruf sein?
|
| #27 |
I just want to make sure you received the email.
Ai dschast want tu mäik schur ju risiiwd dse iimäil.
|
Ich möchte nur sicherstellen, dass Sie die E-Mail erhalten haben.
Ich möchte nur sicherstellen, dass Sie die E-Mail erhalten haben.
|
| #28 |
Thank you for taking the time to speak on the phone.
Sänk ju for täiking dse taim tu spiik on dse fon.
|
Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit für das Telefongespräch genommen haben.
Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit für das Telefongespräch genommen haben.
|
| #29 |
Best regards — please feel free to reach out if needed.
Best rigärds — pliis fiil frii tu riitsch aut if niidid.
|
Mit freundlichen Grüßen — bitte zögern Sie nicht, sich bei Bedarf zu melden.
Mit freundlichen Grüßen — bitte zögern Sie nicht, sich bei Bedarf zu melden.
|
| #30 |
I am sending a detailed email on this matter.
Ai äm sending ä di-täild iimäil on dsis mätär.
|
Ich sende eine detaillierte E-Mail zu dieser Angelegenheit.
Ich sende eine detaillierte E-Mail zu dieser Angelegenheit.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!