Describing a place or person in detail
Describing a place or person in detail
Einen Ort oder eine Person im Detail beschreiben
Upgrade für Zugriff auf alle Sätze
Erhalten Sie unbegrenzten Zugriff auf alle Sätze mit Pro-Mitgliedschaft
Upgrade auf ProSatzübersetzung
Aufschlüsselung
Formel
Erklärung
Erklärung (Übersetzung)
Describing a place or person in detail<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Describing a place or person in detail</span> - Maske umschalten
| # | Satz | Satzübersetzung |
|---|---|---|
| #1 |
Our village house is beside a large pond, surrounded by trees.
Auar viledsch haus is bisaid a lartsch pond, saraunded bai tris.
|
Unser Haus im Dorf liegt neben einem großen Teich und ist von Bäumen umgeben.
Unser Haus im Dorf liegt neben einem großen Teich und ist von Bäumen umgeben.
|
| #2 |
The place is so peaceful that you can only hear the birds singing.
De pleis is so piesful dät ju kän onli hiir de börds singing.
|
Der Ort ist so friedlich, dass man dort nur die Vögel singen hört.
Der Ort ist so friedlich, dass man dort nur die Vögel singen hört.
|
| #3 |
The streets of Dhaka are always busy, full of cars and people.
De striets of Daka ar olweis bisi, ful of kars änd piepel.
|
Die Straßen von Dhaka sind immer belebt, voller Autos und Menschen.
Die Straßen von Dhaka sind immer belebt, voller Autos und Menschen.
|
| #4 |
Cox's Bazar sea beach is the longest sandy beach in the world.
Kokses Basar si bietsch is de longest sändi bietsch in de wörld.
|
Der Strand von Cox's Bazar ist der längste Sandstrand der Welt.
Der Strand von Cox's Bazar ist der längste Sandstrand der Welt.
|
| #5 |
After reaching the place, it felt like a completely different world.
After rietsching de pleis, it felt laik a komplietli different wörld.
|
Als ich dort ankam, fühlte es sich wie eine völlig andere Welt an.
Als ich dort ankam, fühlte es sich wie eine völlig andere Welt an.
|
| #6 |
My grandfather was tall, had white hair, and was a very calm person.
Mai grändfader was tol, häd wait här, änd was a weri kam pörson.
|
Mein Großvater war groß, hatte weiße Haare und war ein sehr ruhiger Mensch.
Mein Großvater war groß, hatte weiße Haare und war ein sehr ruhiger Mensch.
|
| #7 |
There was always a look of affection in his eyes.
Där was olweis a luk of äfekschen in his ais.
|
In seinen Augen lag immer ein liebevoller Blick.
In seinen Augen lag immer ein liebevoller Blick.
|
| #8 |
My favourite teacher was very strict but kind.
Mai fäivorit tietscher was weri strikt bat kaind.
|
Meine Lieblingslehrerin war sehr streng, aber freundlich.
Meine Lieblingslehrerin war sehr streng, aber freundlich.
|
| #9 |
She didn't just teach us lessons, she also taught us about life.
Schi dident dschast tietsch as lessens, schi olso tot as abaut laif.
|
Sie brachte uns nicht nur den Unterrichtsstoff bei, sondern lehrte uns auch viel über das Leben.
Sie brachte uns nicht nur den Unterrichtsstoff bei, sondern lehrte uns auch viel über das Leben.
|
| #10 |
Seeing the hills and tea gardens of Sylhet instantly lifts your mood.
Siing de hils änd tie gardens of Silhet instäntli lifts jor mud.
|
Der Anblick der Hügel und Teeplantagen von Sylhet hebt sofort die Stimmung.
Der Anblick der Hügel und Teeplantagen von Sylhet hebt sofort die Stimmung.
|
| #11 |
The food at that restaurant was so delicious that I want to go there again and again.
De fud ät dät restrant was so delisches dät ai want tu go där ägen änd ägen.
|
Das Essen in diesem Restaurant war so lecker, dass ich immer wieder dorthin gehen möchte.
Das Essen in diesem Restaurant war so lecker, dass ich immer wieder dorthin gehen möchte.
|
| #12 |
My mother is the most important person in my life.
Mai mader is de most importent pörson in mai laif.
|
Meine Mutter ist der wichtigste Mensch in meinem Leben.
Meine Mutter ist der wichtigste Mensch in meinem Leben.
|
| #13 |
She always serves everyone with a smile.
Schi olweis sörvs ewriwan wit a smail.
|
Sie kümmert sich immer mit einem Lächeln um alle.
Sie kümmert sich immer mit einem Lächeln um alle.
|
| #14 |
The place was surrounded by green fields and small huts.
De pleis was saraunded bai grien filds änd smol hats.
|
Der Ort war von grünen Feldern und kleinen Hütten umgeben.
Der Ort war von grünen Feldern und kleinen Hütten umgeben.
|
| #15 |
The mangrove forest of the Sundarbans is the largest in the world.
De mängrow forest of de Sundarbans is de lartschest in de wörld.
|
Der Mangrovenwald der Sundarbans ist der größte der Welt.
Der Mangrovenwald der Sundarbans ist der größte der Welt.
|
| #16 |
The silence of that place deeply affected me.
De sailens of dät pleis diepli äfekted mi.
|
Die Stille dieses Ortes hat mich tief berührt.
Die Stille dieses Ortes hat mich tief berührt.
|
| #17 |
My father is a very hardworking and responsible person.
Mai fader is a weri hardwörking änd risponsibel pörson.
|
Mein Vater ist ein sehr fleißiger und verantwortungsbewusster Mensch.
Mein Vater ist ein sehr fleißiger und verantwortungsbewusster Mensch.
|
| #18 |
He always says that honesty is the greatest strength.
Hi olweis säs dät onesti is de greitest stränkt.
|
Er sagt immer, dass Ehrlichkeit die größte Stärke ist.
Er sagt immer, dass Ehrlichkeit die größte Stärke ist.
|
| #19 |
The narrow lanes of Old Dhaka are witnesses to history.
De näro läins of Old Daka ar witnesis tu histori.
|
Die engen Gassen von Alt-Dhaka sind Zeugen der Geschichte.
Die engen Gassen von Alt-Dhaka sind Zeugen der Geschichte.
|
| #20 |
When you go there, you can feel the touch of old culture.
Wen ju go där, ju kän fiel de tatsch of old kaltscher.
|
Wenn man dorthin geht, spürt man den Hauch alter Kultur.
Wenn man dorthin geht, spürt man den Hauch alter Kultur.
|
| #21 |
My best friend is my younger brother, we share everything.
Mai best frend is mai janger brader, wi schär ewrizing.
|
Mein bester Freund ist mein jüngerer Bruder; wir teilen alles.
Mein bester Freund ist mein jüngerer Bruder; wir teilen alles.
|
| #22 |
You could see the entire city from the top of that hill.
Ju kud sie de entair siti from de top of dät hil.
|
Vom Gipfel dieses Hügels konnte man die ganze Stadt sehen.
Vom Gipfel dieses Hügels konnte man die ganze Stadt sehen.
|
| #23 |
Dhaka at night is completely different from daytime - it glows with lights.
Daka ät nait is komplietli different from däitaim - it glos wit laits.
|
Dhaka bei Nacht ist völlig anders als am Tag - die Stadt leuchtet überall.
Dhaka bei Nacht ist völlig anders als am Tag - die Stadt leuchtet überall.
|
| #24 |
My grandmother was a wonderful storyteller, everyone would gather to listen to her.
Mai grändmader was a wanderful storiteller, ewriwan wud gäder tu lissen tu hör.
|
Meine Großmutter war eine wunderbare Geschichtenerzählerin, und alle versammelten sich, um ihr zuzuhören.
Meine Großmutter war eine wunderbare Geschichtenerzählerin, und alle versammelten sich, um ihr zuzuhören.
|
| #25 |
That library had thousands of books, and time would fly while reading.
Dät laibrari häd tausends of buks, änd taim wud flai wail rieding.
|
In dieser Bibliothek gab es Tausende von Büchern, und beim Lesen verging die Zeit wie im Flug.
In dieser Bibliothek gab es Tausende von Büchern, und beim Lesen verging die Zeit wie im Flug.
|
| #26 |
The beauty of that place left me speechless.
De biuti of dät pleis left mi spietschles.
|
Die Schönheit dieses Ortes verschlug mir die Sprache.
Die Schönheit dieses Ortes verschlug mir die Sprache.
|
| #27 |
My friend is small in appearance but has a very big heart.
Mai frend is smol in äpierens bat häs a weri big hart.
|
Mein Freund ist eher klein, aber er hat ein sehr großes Herz.
Mein Freund ist eher klein, aber er hat ein sehr großes Herz.
|
| #28 |
As you drive along the hilly roads of Bandarban, you can almost touch the clouds.
Äs ju draiv älong de hili rods of Bandarban, ju kän olmost tatsch de klauds.
|
Wenn man auf den Bergstraßen von Bandarban fährt, hat man fast das Gefühl, die Wolken berühren zu können.
Wenn man auf den Bergstraßen von Bandarban fährt, hat man fast das Gefühl, die Wolken berühren zu können.
|
| #29 |
He is the kind of person you cannot forget once you meet him.
Hi is de kaind of pörson ju kännot forget wans ju miet him.
|
Er ist so ein Mensch, den man nicht vergisst, wenn man ihn einmal getroffen hat.
Er ist so ein Mensch, den man nicht vergisst, wenn man ihn einmal getroffen hat.
|
| #30 |
If I could go back to that place, I would not ask for anything else.
If ai kud go bäk tu dät pleis, ai wud not ask for änithing els.
|
Wenn ich an diesen Ort zurückkehren könnte, würde ich mir nichts anderes wünschen.
Wenn ich an diesen Ort zurückkehren könnte, würde ich mir nichts anderes wünschen.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!