Professional communication on phone and email
Professional communication on phone and email
Comunicación profesional por teléfono y correo electrónico
Sentence Translation
Desglose
Fórmula
Explicación
Explicación (Translation)
Professional communication on phone and email<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Professional communication on phone and email</span> - Alternar Máscara
| # | Oración | Sentence Translation |
|---|---|---|
| #1 |
Hello, may I speak to Mr. Ahmed?
Jelo, mei ai spic tu mister Amed?
|
Hola, ¿puedo hablar con el Sr. Ahmed?
Hola, ¿puedo hablar con el Sr. Ahmed?
|
| #2 |
I am calling from ABC Company.
Ai am colin from ei-bi-si compani.
|
Llamo de la empresa ABC.
Llamo de la empresa ABC.
|
| #3 |
I am calling regarding yesterday's meeting.
Ai am colin rigardin yesterdeis mitin.
|
Llamo en relación con la reunión de ayer.
Llamo en relación con la reunión de ayer.
|
| #4 |
Could you call back a little later?
Cud yu col bac a litl leiter?
|
¿Podría volver a llamar un poco más tarde?
¿Podría volver a llamar un poco más tarde?
|
| #5 |
I have sent you an email — please check it.
Ai jav sent yu an imeil — plis chec it.
|
Le he enviado un correo electrónico — por favor compruébelo.
Le he enviado un correo electrónico — por favor compruébelo.
|
| #6 |
I have mentioned the project name in the subject line.
Ai jav menshond da proyect neim in da sabyect lain.
|
He mencionado el nombre del proyecto en la línea de asunto.
He mencionado el nombre del proyecto en la línea de asunto.
|
| #7 |
Please find the attached file.
Plis faind da atachd fail.
|
Por favor, encuentre el archivo adjunto.
Por favor, encuentre el archivo adjunto.
|
| #8 |
May I leave a message for you?
Mei ai liv a masey for yu?
|
¿Puedo dejarle un mensaje?
¿Puedo dejarle un mensaje?
|
| #9 |
Let me briefly explain the matter.
Let mi brifli explein da mater.
|
Permítame explicar brevemente el asunto.
Permítame explicar brevemente el asunto.
|
| #10 |
I look forward to your reply.
Ai luc for-gward tu yor riplai.
|
Espero su respuesta.
Espero su respuesta.
|
| #11 |
Can I call you again tomorrow?
Can ai col yu aguein tumorro?
|
¿Puedo llamarle de nuevo mañana?
¿Puedo llamarle de nuevo mañana?
|
| #12 |
I have attached the required information in this email.
Ai jav atachd da ricuaird informeshon in dis imeil.
|
He adjuntado la información requerida en este correo electrónico.
He adjuntado la información requerida en este correo electrónico.
|
| #13 |
Sorry, I am in a meeting right now — I will call you later.
Sori, ai am in a mitin rait nau — ai wil col yu leiter.
|
Lo siento, estoy en una reunión ahora mismo — le llamaré más tarde.
Lo siento, estoy en una reunión ahora mismo — le llamaré más tarde.
|
| #14 |
Please let me know at your convenience.
Plis let mi no at yor conviniens.
|
Por favor avíseme a su conveniencia.
Por favor avíseme a su conveniencia.
|
| #15 |
I would like to confirm that the meeting is tomorrow at 3 PM.
Ai gud laic tu confirm dat da mitin is tumorro at zri pi-em.
|
Me gustaría confirmar que la reunión es mañana a las 3 PM.
Me gustaría confirmar que la reunión es mañana a las 3 PM.
|
| #16 |
I have added my manager in CC on the email.
Ai jav aded mai manayer in si-si on da imeil.
|
He añadido a mi gerente en CC en el correo electrónico.
He añadido a mi gerente en CC en el correo electrónico.
|
| #17 |
Could you forward the email to the relevant team?
Cud yu for-gward da imeil tu da relevant tim?
|
¿Podría reenviar el correo electrónico al equipo correspondiente?
¿Podría reenviar el correo electrónico al equipo correspondiente?
|
| #18 |
I am sending a follow-up email on this matter.
Ai am sendin a folou-ap imeil on dis mater.
|
Estoy enviando un correo electrónico de seguimiento sobre este asunto.
Estoy enviando un correo electrónico de seguimiento sobre este asunto.
|
| #19 |
The line is a bit bad — could you repeat that?
Da lain is a bit bad — cud yu ripit dat?
|
La línea está un poco mal — ¿podría repetirlo?
La línea está un poco mal — ¿podría repetirlo?
|
| #20 |
I will send you the meeting minutes.
Ai wil send yu da mitin minuts.
|
Le enviaré las actas de la reunión.
Le enviaré las actas de la reunión.
|
| #21 |
Please share your feedback via email.
Plis sher yor fidbac vaia imeil.
|
Por favor, comparta sus comentarios por correo electrónico.
Por favor, comparta sus comentarios por correo electrónico.
|
| #22 |
I can join the video call.
Ai can yoin da vidio col.
|
Puedo unirme a la videollamada.
Puedo unirme a la videollamada.
|
| #23 |
I apologize for the delayed reply.
Ai apoloyais for da dileid riplai.
|
Pido disculpas por el retraso en la respuesta.
Pido disculpas por el retraso en la respuesta.
|
| #24 |
I will let you know once I have more information on this.
Ai wil let yu no guans ai jav mor informeshon on dis.
|
Le avisaré una vez que tenga más información sobre esto.
Le avisaré una vez que tenga más información sobre esto.
|
| #25 |
I have included my contact details at the end of the email.
Ai jav includid mai contact diteils at da end ov da imeil.
|
He incluido mis datos de contacto al final del correo electrónico.
He incluido mis datos de contacto al final del correo electrónico.
|
| #26 |
When will our next call be?
Gwen wil aour next col bi?
|
¿Cuándo será nuestra próxima llamada?
¿Cuándo será nuestra próxima llamada?
|
| #27 |
I just want to make sure you received the email.
Ai yast guant tu meic shur yu risivd da imeil.
|
Solo quiero asegurarme de que recibió el correo electrónico.
Solo quiero asegurarme de que recibió el correo electrónico.
|
| #28 |
Thank you for taking the time to speak on the phone.
Zanc yu for teiquin da taim tu spic on da fon.
|
Gracias por tomarse el tiempo para hablar por teléfono.
Gracias por tomarse el tiempo para hablar por teléfono.
|
| #29 |
Best regards — please feel free to reach out if needed.
Best rigards — plis fil fri tu rich aut if nidid.
|
Atentamente — por favor siéntase libre de comunicarse si es necesario.
Atentamente — por favor siéntase libre de comunicarse si es necesario.
|
| #30 |
I am sending a detailed email on this matter.
Ai am sendin a diteild imeil on dis mater.
|
Estoy enviando un correo electrónico detallado sobre este asunto.
Estoy enviando un correo electrónico detallado sobre este asunto.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!