A pilot flying through a storm
A pilot flying through a storm
文章翻訳
内訳
公式
説明
説明 (翻訳)
文章翻訳
A pilot flying through a storm<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">A pilot flying through a storm</span> - マスクトグル
| # | 文章 | 文章翻訳 | Block |
|---|---|---|---|
| #1 |
A pilot flies a plane
ア パイロット フライズ ア プレーン
|
パイロットが飛行機を操縦する
Pilot ga hikouki wo soujuu suru
|
A pilot flies a plane
••••••
|
| #2 |
A pilot flies a plane through a sudden storm
ア パイロット フライズ ア プレーン スルー ア サドゥン ストーム
|
パイロットが突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu
|
through a sudden storm
••••••
|
| #3 |
A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean
ア パイロット フライズ ア プレーン スルー ア サドゥン ストーム オーバー ジ アトランティック オーシャン
|
パイロットが北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu
|
over the Atlantic Ocean
••••••
|
| #4 |
A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm
ア パイロット フライズ ア プレーン スルー ア サドゥン ストーム オーバー ジ アトランティック オーシャン ホワイル キーピング ザ パッセンジャーズ カーム
|
パイロットが乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu
|
while keeping the passengers calm
••••••
|
| #5 |
A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm by speaking over the intercom
ア パイロット フライズ ア プレーン スルー ア サドゥン ストーム オーバー ジ アトランティック オーシャン ホワイル キーピング ザ パッセンジャーズ カーム バイ スピーキング オーバー ジ インターコム
|
パイロットがインターコムで話すことによって乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga intercom de hanasu koto ni yotte joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu
|
by speaking over the intercom
••••••
|
| #6 |
A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm by speaking over the intercom in a steady voice
ア パイロット フライズ ア プレーン スルー ア サドゥン ストーム オーバー ジ アトランティック オーシャン ホワイル キーピング ザ パッセンジャーズ カーム バイ スピーキング オーバー ジ インターコム イン ア ステディ ボイス
|
パイロットがインターコムで落ち着いた声で話すことによって乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga intercom de ochitsuita koe de hanasu koto ni yotte joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu
|
in a steady voice
••••••
|
| #7 |
A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm by speaking over the intercom in a steady voice and assuring them of their safety
ア パイロット フライズ ア プレーン スルー ア サドゥン ストーム オーバー ジ アトランティック オーシャン ホワイル キーピング ザ パッセンジャーズ カーム バイ スピーキング オーバー ジ インターコム イン ア ステディ ボイス アンド アシュアリング ゼム オブ ゼア セーフティ
|
パイロットがインターコムで落ち着いた声で話し、彼らの安全を保証することによって乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga intercom de ochitsuita koe de hanashi, karera no anzen wo hoshou suru koto ni yotte joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu
|
and assuring them of their safety
••••••
|
| #8 |
A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm by speaking over the intercom in a steady voice and assuring them of their safety until the turbulence subsides
ア パイロット フライズ ア プレーン スルー ア サドゥン ストーム オーバー ジ アトランティック オーシャン ホワイル キーピング ザ パッセンジャーズ カーム バイ スピーキング オーバー ジ インターコム イン ア ステディ ボイス アンド アシュアリング ゼム オブ ゼア セーフティ アンティル ザ タービュランス サブサイズ
|
パイロットがインターコムで落ち着いた声で話し、乱気流が収まるまで彼らの安全を保証することによって乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga intercom de ochitsuita koe de hanashi, rankiryuu ga osamaru made karera no anzen wo hoshou suru koto ni yotte joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu
|
until the turbulence subsides
••••••
|
| #9 |
A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm by speaking over the intercom in a steady voice and assuring them of their safety until the turbulence subsides and the sky clears
ア パイロット フライズ ア プレーン スルー ア サドゥン ストーム オーバー ジ アトランティック オーシャン ホワイル キーピング ザ パッセンジャーズ カーム バイ スピーキング オーバー ジ インターコム イン ア ステディ ボイス アンド アシュアリング ゼム オブ ゼア セーフティ アンティル ザ タービュランス サブサイズ アンド ザ スカイ クリアーズ
|
パイロットがインターコムで落ち着いた声で話し、乱気流が収まり空が晴れるまで彼らの安全を保証することによって乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ
Pilot ga intercom de ochitsuita koe de hanashi, rankiryuu ga osamari sora ga hareru made karera no anzen wo hoshou suru koto ni yotte joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu
|
and the sky clears
••••••
|
| #10 |
A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm by speaking over the intercom in a steady voice and assuring them of their safety until the turbulence subsides and the sky clears allowing for a smooth landing.
ア パイロット フライズ ア プレーン スルー ア サドゥン ストーム オーバー ジ アトランティック オーシャン ホワイル キーピング ザ パッセンジャーズ カーム バイ スピーキング オーバー ジ インターコム イン ア ステディ ボイス アンド アシュアリング ゼム オブ ゼア セーフティ アンティル ザ タービュランス サブサイズ アンド ザ スカイ クリアーズ アラウィング フォー ア スムース ランディング.
|
パイロットがインターコムで落ち着いた声で話し、乱気流が収まり空が晴れてスムーズな着陸が可能になるまで彼らの安全を保証することによって乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ。
Pilot ga intercom de ochitsuita koe de hanashi, rankiryuu ga osamari sora ga harete smooth na chakuriku ga kanou ni naru made karera no anzen wo hoshou suru koto ni yotte joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu.
|
allowing for a smooth landing.
••••••
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!