文章翻訳
内訳
公式
説明
説明 (翻訳)
Lesson 47<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Lesson 47</span> - マスクトグル
| # | 文章 | 文章翻訳 | 公式 | 内訳 |
|---|---|---|---|---|
| #1833 |
The practice exercises are the working files. The shortcuts of Vasanth Academy Method act like the keys of a computer.
練習の練習は作業ファイルです。Vasanthアカデミーメソッドのショートカットはコンピュータのキーのように機能します。
|
練習の練習は作業ファイルです。Vasanthアカデミーメソッドのショートカットはコンピュータのキーのように機能します。
Renshū no renshū wa sagyō fairu desu. Vasanth akademī mesoddo no shōtokatto wa konpyūta no kī no yō ni kinō shimasu.
|
I am ____ + I do ____.
••••••
|
The practice exercises / are the working files /. The shortcuts / of Vasanth Academy Method / act like / the keys / of a computer.
••••••
|
| #1834 |
Then which one is the data?
ゼン ウィッチ ワン イズ ザ データ?
|
それでは、どれがデータですか?
Soredewa, dore ga dēta desu ka?
|
Which ____ is ____?
••••••
|
Then / which one / is / the data?
••••••
|
| #1835 |
The Bengali sentence which is to be converted into English is the data. And the command of Vasanth Academy Method is the formula. The instruction lies on the last word of the Bengali sentence.
de benguri sentens wicch izu tū bī konbātēdo into ingurisshu izu de deta. endo de komando obu vasanto akademi mesodo izu de fōmura. de insutrakushon raizu on de rasuto wādo obu de benguri sentens.
|
英語に変換されるべきベンガル語の文はデータです。そして、ヴァサント・アカデミー・メソッドの命令は公式です。指示はベンガル語の文の最後の単語にあります。
Eigo ni henkan sareru beki Bengarugo no bun wa dēta desu. Soshite, Vasant Akademī Mesoddo no meirei wa kōshiki desu. Shiji wa Bengarugo no bun no saigo no tango ni arimasu.
|
I am ____ + I am ____.
••••••
|
The Bengali sentence / which is to be converted / into English / is the data /. And the command / of Vasanth Academy Method / is the formula /. The instruction lies / on the last word / of the Bengali sentence.
••••••
|
| #1836 |
Then what is output?
ゼン ワット イズ アウトプット?
|
それでは、出力は何ですか?
Soredewa, shutsuryoku wa nan desu ka?
|
What am I ____?
••••••
|
Then / what / is / output?
••••••
|
| #1837 |
The output is English on your lips.
ザ アウトプット イズ イングリッシュ オン ユア リップス。
|
出力はあなたの唇に英語です。
Shutsuryoku wa anata no kuchibiru ni eigo desu.
|
I am ____.
••••••
|
The output / is English / on your lips.
••••••
|
| #1838 |
The output is fluent English in your speech.
ザ アウトプット イズ フルエント イングリッシュ イン ヨア スピーチ。
|
出力はあなたのスピーチで流暢な英語です。
Shutsuryoku wa anata no supīchi de ryūchō na Eigo desu.
|
I am ____.
••••••
|
The output / is fluent English / in your speech.
••••••
|
| #1839 |
Really, it's an unprecedented creation. Do you have to tell anything else about Vasanth Academy?
リアリー、イッツ アン アンプレシデンテッド クリエイション。ドゥ ユー ハヴ トゥ テル エニシング エルス アバウト ヴァサンス アカデミー?
|
本当に、これは前例のない創作です。Vasanth Academyについて他に何か話す必要がありますか?
Hontoni, kore wa zenrei no nai sousaku desu. Vasanth Academy ni tsuite hoka ni nanika hanasu hitsuyo ga arimasu ka?
|
I am ___ + Do I (do)?
••••••
|
Really / it's an unprecedented creation /. Do you have to tell / anything else / about Vasanth Academy?
••••••
|
| #1840 |
Really, it's a groundbreaking idea. Do you want to share more about Vasanth Academy?
リアリー、イッツアグラウンドブレイキングアイデア。ドゥユーワントゥシェアモアアバウトヴァサントアカデミー?
|
本当に、それは画期的なアイデアです。ヴァサントアカデミーについてもっと共有したいですか?
Hontōni, sore wa kakkiteki na aidea desu. Vasant Academy ni tsuite motto kyōyū shitai desu ka?
|
I am ___ + Do I (do)?
••••••
|
Really / it's a groundbreaking idea /. Do you want to share / more / about Vasanth Academy?
••••••
|
| #1841 |
Yes, father, the last word of the Bengali sentence is put on the key of the formula. And that turns it into English. The technique of making large sentences by Vasanth Academy is very unique.
はい、お父さん、ベンガル語の文の最後の言葉は式の鍵に置かれます。そして、それは英語に変わります。Vasanth Academyによる大きな文を作る技術は非常にユニークです。
|
はい、お父さん、ベンガル語の文の最後の言葉は式の鍵に置かれます。そして、それは英語に変わります。Vasanth Academyによる大きな文を作る技術は非常にユニークです。
Hai, otousan, bengaru-go no bun no saigo no kotoba wa shiki no kagi ni okaremasu. Soshite, sore wa eigo ni kawarimasu. Vasanth Academy ni yoru ookina bun o tsukuru gijutsu wa hijou ni yuniiku desu.
|
It is (done). + I (do)+ I am ___
••••••
|
Yes, father / the last word of the Bengali sentence / is put on the key of the formula /. And that turns it into English /. The technique / of making large sentences / by Vasanth Academy / is very unique.
••••••
|
| #1842 |
How do you know all these?
ハウ ドゥ ユー ノウ オール ザーズ?
|
どうしてこれらを知っているのですか?
Dōshite korera o shitte iru no desu ka?
|
How do I (do)?
••••••
|
How do you know / all these?
••••••
|
| #1843 |
How do you understand all these?
ハウ ドゥ ユー アンダースタンド オール ディーズ?
|
あなたはこれらをどう理解しますか?
Anata wa korera o dō rikai shimasu ka?
|
How do I (do)?
••••••
|
How do you understand / all these?
••••••
|
| #1844 |
Many of my friends take the course there. They tell me about every class.
Meni of mai frends tek de kors ther. De tel mi abaut evri klas.
|
私の多くの友達はそこでコースを取っています。彼らは私にすべてのクラスについて話してくれます。
Watashi no ooku no tomodachi wa soko de kōsu o totteimasu. Karera wa watashi ni subete no kurasu ni tsuite hanashite kuremasu.
|
I (do)+I (do).
••••••
|
Many of my friends / take the course there /. They tell me / about every class.
••••••
|
| #1845 |
Many of my cousins attend the course there. They explain everything to me.
メニー オブ マイ カズィンズ アテンド ザ コース ゼア。 ゼイ エクスプレイン エヴリシング トゥ ミ。
|
私の多くのいとこはそこにコースを受けに行きます。彼らは私にすべてを説明してくれます。
Watashi no ooku no itoko wa soko ni kōsu o uke ni ikimasu. Karera wa watashi ni subete o setsumei shite kuremasu.
|
I (do)+I (do).
••••••
|
Many of my cousins / attend the course there /. They explain / everything to me.
••••••
|
| #1846 |
What else do they say?
ワット エルス ドゥ ゼイ セイ?
|
彼らは他に何と言っていますか?
Karera wa hoka ni nani to itteimasu ka?
|
What do I (do)?
••••••
|
What else / do they say?
••••••
|
| #1847 |
If the last word of the Bengali sentence is a verb word, it belongs to lesson-2. If it is a non-verb word, it belongs to lesson-3. If it is a verb word followed by a state of being, it belongs to lesson-4.
If de last word of de Bengali sentence is a verb word, it belongs to lesson-2. If it is a non-verb word, it belongs to lesson-3. If it is a verb word followed by a state of being, it belongs to lesson-4.
|
もしベンガル語の文の最後の単語が動詞であれば、それはレッスン2に属します。もしそれが非動詞であれば、それはレッスン3に属します。もしそれが動詞であり、存在の状態が続いている場合、それはレッスン4に属します。
Moshi bengaru-go no bun no saigo no tango ga dōshi de areba, sore wa ressun 2 ni zoku shimasu. Moshi sore ga hi-dōshi de areba, sore wa ressun 3 ni zoku shimasu. Moshi sore ga dōshi de ari, sonzai no jōtai ga tsuzuite iru baai, sore wa ressun 4 ni zoku shimasu.
|
I am ___ + I (do)+ I am ___ + I (do).
••••••
|
If the last word / of the Bengali sentence / is a verb word / it belongs to lesson-2 /. If it is a non-verb word / it belongs to lesson-3 /. If it is a verb word / followed by a state of being / it belongs to lesson-4.
••••••
|
| #1848 |
Very fantastic!
ベリー ファンタスティック!
|
とても素晴らしい!
Totemo subarashii!
|
I am ___
••••••
|
Very fantastic!
••••••
|
| #1849 |
Absolutely wonderful!
アブソリュートリー ワンダフル!
|
絶対に素晴らしい!
Zettai ni subarashii!
|
I am ___
••••••
|
Absolutely wonderful!
••••••
|
| #1850 |
The most wonderful thing is that a conversation of maximum 44 English sentences is taught from only one Bengali sentence by Vasanth Academy.
De most wónderful thing is dát a konvèrsation óf máximum 44 Ínglish séntensés is tótt from ónly wán Béngali séntens by Vásanth Akádémi.
|
最も素晴らしいことは、Vasanth Academyによって、1つのベンガル語の文から最大44の英語の文が教えられることです。
Mottomo subarashii koto wa, Vasanth Academy ni yotte, hitotsu no Bengaru-go no bun kara saidai 44 no Eigo no bun ga oshierareru koto desu.
|
I am ____ + It is (done).
••••••
|
The most wonderful thing is that / a conversation of maximum 44 English sentences / is taught / from only one Bengali sentence / by Vasanth Academy.
••••••
|
| #1851 |
The most surprising thing is that hundreds of English sentences are created from only one American example by Vasanth Academy.
ザ モウスト サプライズイング シング イズ ザット ハンドレッズ オブ イングリッシュ センテンスズ アー クリエイテッド フロム オンリー ワン アメリカン エグザンプル バイ ヴァサント アカデミー。
|
最も驚くべきことは、数百の英語の文が、1つのアメリカの例からヴァサントアカデミーによって作成されることです。
Mottomo odorokubeki koto wa, suuhyaku no eigo no bun ga, hitotsu no Amerika no rei kara Vasanth Akademii ni yotte sakusei sareru koto desu.
|
I am ____ + It is (done).
••••••
|
The most surprising thing is that / hundreds of English sentences / are created / from only one American example / by Vasanth Academy.
••••••
|
| #1852 |
Wonderful! It seems to me to be one of the most wonderful things of the world.
ワンダフル! イット シームズ トゥ ミー トゥ ビー ワン オブ ザ モスト ワンダフル シングス オブ ザ ワールド。
|
素晴らしい!これは世界で最も素晴らしいことの一つだと思います。
Subarashii! Kore wa sekai de mottomo subarashī koto no hitotsu da to omoimasu.
|
I (do).
••••••
|
Wonderful! / It seems to me / to be / one of the most wonderful things / of the world.
••••••
|
| #1853 |
Really father, Vasanth Academy is a wonderful thing. It has been invited for the award from America, Germany, Switzerland, and Belgium.
リアリー ファーザー、ヴァサンス アカデミー イズ ア ワンダフル シング。イット ハズ ビーン インヴァイテッド フォー ジ アワード フロム アメリカ、ジャーマニー、スイスランド、アンド ベルギー。
|
本当にお父さん、ヴァサンス・アカデミーは素晴らしいものです。アメリカ、ドイツ、スイス、ベルギーからの賞に招待されました。
Hontoni otosan Vasanth Akademii wa subarashii mono desu. Amerika Doitsu Suisu Berugii kara no sho ni shoutai saremashita.
|
It am ____ + It has been (done) + It has been (done).
••••••
|
Really father, / Vasanth Academy is a wonderful thing. / It has been invited / for the award / from America, Germany, Switzerland, and Belgium.
••••••
|
| #1854 |
I am really sorry that I have not yet known anything about Vasanth Academy.
アイ アム リアリー ソーリー ザット アイ ハヴ ノット イェット ノウン エニシング アバウト ヴァサント アカデミー。
|
私は本当に申し訳ないのですが、まだヴァサントアカデミーについて何も知りません。
Watashi wa hontou ni moushiwake nai no desu ga, mada Vasant Akademī ni tsuite nanimo shirimasen.
|
I am ____ + I haven’t (done).
••••••
|
I am really sorry / that / I have not yet known / anything / about Vasanth Academy.
••••••
|
| #1855 |
Father, Vasanth Academy creates a man an intelligent human being. Let you and me go to the free seminar on next Friday and gain full concept about Vasanth Academy.
ファザー、ヴァサントアカデミーは人間を賢い人間に作り上げます。次の金曜日に無料セミナーに行き、ヴァサントアカデミーについて完全に理解しましょう。
|
父さん、ヴァサントアカデミーは人間を賢い人間に作り上げます。次の金曜日に無料セミナーに行き、ヴァサントアカデミーについて完全に理解しましょう。
Fāzā, Vasant Akademī wa ningen o kashikoi ningen ni tsukuri agemasu. Tsugi no kin'yōbi ni muryō seminā ni iki, Vasant Akademī ni tsuite kanzen ni rikai shimashou.
|
I (do) + I (do).
••••••
|
Father, / Vasanth Academy creates / a man / an intelligent human being. / Let you and me go / to the free seminar / on next Friday / and gain / full concept / about Vasanth Academy.
••••••
|
| #1856 |
You are right. I want to do that.
ユー アー ライト。 アイ ウォント トゥ ドゥ ザット。
|
あなたは正しい。私はそれをしたい。
Anata wa tadashii. Watashi wa sore o shitai.
|
I am ____ + I (do) + to + V.
••••••
|
You are right. / I want / to do / that.
••••••
|
| #1857 |
You are correct. I want to attend the seminar tomorrow.
ユー アー コレクト。 アイ ワント トゥ アテンド ザ セミナー トゥモロー。
|
あなたは正しいです。私は明日セミナーに参加したいです。
Anata wa tadashī desu. Watashi wa ashita seminā ni sanka shitai desu.
|
I am ____ + I (do) + to + V.
••••••
|
You are correct. / I want / to attend / the seminar / tomorrow.
••••••
|
| #1858 |
You are right. I want to learn more about Vasanth Academy.
ユー アー ライト。 アイ ウォント トゥ ラーン モア アバウト ヴァサント アカデミー。
|
あなたは正しいです。私はヴァサントアカデミーについてもっと学びたいです。
Anata wa tadashii desu. Watashi wa Vasant Academy ni tsuite motto manabitai desu.
|
I am ____ + I (do) + to + V.
••••••
|
You are right. / I want / to learn / more / about Vasanth Academy.
••••••
|
| #1859 |
Nurse: What's your name?
ナース: ワッツ ヨア ネーム?
|
看護師: あなたの名前は何ですか?
Kangoshi: Anata no namae wa nan desu ka?
|
What am I ____?
••••••
|
Nurse / What's / your name?
••••••
|
| #1860 |
Patient: I am Dastagir Ahmed.
ペーシェント: アイ アム ダスティギール アフメッド。
|
患者: 私はダスタギール・アフメッドです。
Kanja: Watashi wa Dastagir Ahmed desu.
|
I am ____.
••••••
|
Patient / I am / Dastagir Ahmed
••••••
|
| #1861 |
Patient: I am John Smith.
ペイシェント: アイ アム ジョン スミス。
|
患者: 私はジョン・スミスです。
Kanja: Watashi wa Jon Sumisu desu.
|
I am ____.
••••••
|
Patient / I am / John Smith
••••••
|
| #1862 |
Patient: I am Emily Johnson.
ペイシェント: アイ アム エミリー ジョンソン。
|
患者: 私はエミリー・ジョンソンです。
Kanja: Watashi wa Emily Johnson desu.
|
I am ____.
••••••
|
Patient / I am / Emily Johnson
••••••
|
| #1863 |
Nurse: What's your problem?
ナース: What's your problem?
|
ナース: あなたの問題は何ですか?
Naasu: Anata no mondai wa nan desu ka?
|
What am I ____?
••••••
|
Nurse / What's / your problem?
••••••
|
| #1864 |
Patient: I have fever, headache and vomiting. And pain in my whole body.
ペイシェント: アイ ハヴ フィーヴァー、ヘッドエイク アンド ヴォミッティング。 アンド ペイン イン マイ ホール ボディ。
|
患者: 私は発熱、頭痛、嘔吐があります。そして全身に痛みがあります。
Kanja: Watashi wa hatsunetsu, zutsuu, ōto ga arimasu. Soshite zenshin ni itami ga arimasu.
|
I have ____.
••••••
|
Patient / I have / fever, headache and vomiting / and pain in my whole body
••••••
|
| #1865 |
Patient: I have cough and sore throat.
ペイシェント: アイ ハヴ コフ アンド ソア スロート。
|
患者: 私は咳と喉の痛みがあります。
Kanja: Watashi wa seki to nodo no itami ga arimasu.
|
I have ____.
••••••
|
Patient / I have / cough and sore throat
••••••
|
| #1866 |
Patient: I have stomach pain and nausea.
ペイシェント: アイ ハヴ ストマック ペイン アンド ノージア。
|
患者: 胃痛と吐き気があります。
Kanja: Itō to hakike ga arimasu.
|
I have ____.
••••••
|
Patient / I have / stomach pain and nausea
••••••
|
| #1867 |
Nurse: How is your appetite?
ナース: ハウ イズ ヨア アペタイト?
|
看護師: 食欲はどうですか?
Kangoshi: Shokuyoku wa dō desu ka?
|
How am I ____?
••••••
|
Nurse / How is / your appetite?
••••••
|
| #1868 |
Patient: I don’t feel like eating anything.
ペイシェント: アイ ドント フィール ライク イーティング エニシング。
|
患者: 何も食べたくない。
Kanja: Nanimo tabetakunai.
|
I don’t feel like (doing).
••••••
|
Patient / I don't feel like / eating anything
••••••
|
| #1869 |
Patient: I don’t feel like going outside.
ペイシェント: アイ ドント フィール ライク ゴーイング アウトサイド。
|
患者: 外に出たくない。
Kanja: Soto ni detakunai.
|
I don’t feel like (doing).
••••••
|
Patient / I don't feel like / going outside
••••••
|
| #1870 |
Patient: I don’t feel like studying today.
ペイシェント: アイ ドント フィール ライク スタディング トゥデイ。
|
患者: 今日、勉強したくない。
Kanja: Kyou, benkyou shitakunai.
|
I don’t feel like (doing).
••••••
|
Patient / I don't feel like / studying today
••••••
|
| #1871 |
Probably you have jaundice. The doctor has prescribed your blood test.
プラウバブリー ユー ハヴ ジョンディス。 ザ ドクター ハズ プレスクリブド ヨア ブラッド テスト。
|
おそらくあなたは黄疸です。医師はあなたの血液検査を処方しました。
Osoraku anata wa ōtan desu. Ishi wa anata no ketsueki kensa o shohō shimashita.
|
I have _____. + I have (done).
••••••
|
Probably / you have jaundice. / The doctor / has prescribed / your blood test.
••••••
|
| #1872 |
Probably you have a cold. The doctor has prescribed some medicines.
プラバブリー ユー ハヴ ア コールド。 ザ ドクター ハズ プレスクライブド サム メディスンズ。
|
おそらく風邪をひいているでしょう。 医者は薬を処方しました。
Osoraku kaze o hiite iru deshō. Isha wa kusuri o shohō shimashita.
|
I have _____. + I have (done).
••••••
|
Probably / you have a cold. / The doctor / has prescribed / some medicines.
••••••
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!