文章翻訳
内訳
公式
説明
説明 (翻訳)
Lesson 44<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Lesson 44</span> - マスクトグル
| # | 文章 | 文章翻訳 | 公式 | 内訳 |
|---|---|---|---|---|
| #1721 |
Your son wants to take hotchpotch for lunch today.
ヨア サン ワンツ トゥ テイク ホッチポッチ フォー ランチ トゥデイ。
|
あなたの息子は今日のランチにホッチポッチを食べたいと思っています。
Anata no musuko wa kyou no ranchi ni hotchpotch wo tabetai to omotteimasu.
|
I (do).+to (do).
••••••
|
Your son / wants / to take hotchpotch / for lunch today.
••••••
|
| #1722 |
Your daughter wants to read a storybook tonight.
ヨア ドッター ワンツ トゥ リード ア ストーリーブック トゥナイト。
|
あなたの娘は今晩、お話の本を読みたいです。
Anata no musume wa konban, ohanashi no hon o yomitai desu.
|
I (do).+to (do).
••••••
|
Your daughter / wants / to read / a storybook / tonight.
••••••
|
| #1723 |
That’s a good idea. Hotchpotch is also my favourite.
ðæts ə gʊd aɪdɪə. hɒtʃpɒtʃ ɪz ɔːlsoʊ maɪ fævərɪt.
|
それは良いアイデアです。ホットチポッチも私のお気に入りです。
Sore wa yoi aidea desu. Hotchpotch mo watashi no okiniiri desu.
|
I am ____ . + I am ____.
••••••
|
That’s a good idea / Hotchpotch is / also / my favourite.
••••••
|
| #1724 |
That’s a good idea. Burger is also my favourite.
ðæts ə ɡʊd aɪˈdɪə. bɜːɡər ɪz ɔːlsəʊ maɪ ˈfeɪvərɪt.
|
それは良いアイデアです。バーガーも私のお気に入りです。
Sore wa yoi aidea desu. Bāgā mo watashi no okiniiri desu.
|
I am ____ . + I am ____.
••••••
|
That’s a good idea / Burger is / also / my favourite.
••••••
|
| #1725 |
Thanks father, for being in my group.
サンキュー ファザー、フォー ビーイング イン マイ グループ。
|
ありがとう、お父さん、私のグループにいてくれて。
Arigatou, otousan, watashi no gurūpu ni itekurete.
|
I (do)+মুলধাতু+V+ing.
••••••
|
Thanks father / for being / in my group.
••••••
|
| #1726 |
Thanks mother, for being in my team.
サンキューマザー、フォービングインマイチーム。
|
ありがとう、お母さん、私のチームにいてくれて。
Arigatou, okaasan, watashi no chiimu ni itekurete.
|
I (do)+মুলধাতু+V+ing.
••••••
|
Thanks mother / for being / in my team.
••••••
|
| #1727 |
Did I deny? It’s my favourite too.
ディド アイ ディナイ? イッツ マイ フェイバリット トゥー。
|
私は否定しましたか?それも私のお気に入りです。
Watashi wa hitei shimashita ka? Sore mo watashi no okiniiri desu.
|
I (do)+. + I am ____.
••••••
|
Did I deny / It’s / my favourite / too.
••••••
|
| #1728 |
So, I go to bazaar right now.
ソー, アイ ゴー トゥ バザール ライト ナウ。
|
だから、私は今すぐ市場に行きます。
Dakara, watashi wa ima sugu shijou ni ikimasu.
|
I (do)+What is (done)?
••••••
|
So / I go / to bazaar / right now.
••••••
|
| #1729 |
Two or three varieties of pulse, hilsha fish, brinjal and soft drinks are needed.
ツー オア スリー バラエティーズ オブ パルス, ヒルシャ フィッシュ, ブリンジャル アンド ソフト ドリンクス アー ニーデッド。
|
豆、ヒルシャ魚、ナス、ソフトドリンクが必要です。
Mame, hirusha sakana, nasu, sofuto dorinkuga hitsuyou desu.
|
It is (done).
••••••
|
Two or three varieties / of pulse, hilsha fish, brinjal / and soft drinks / are needed.
••••••
|
| #1730 |
Soyabin oil and salt will be needed. And betel and betel nut for me. Please ask uncle to bring.
so-yabin oiru ando soruto uiru bī nīdedo. ando bīteru ando bīteru natto fō mi. purīzu asuku ankeru tū buringu.
|
大豆油と塩が必要です。そして、私のためにベテルとベテルナットをお願いします。おじさんに持ってきてください。
Daitōyū to shio ga hitsuyō desu. Soshite, watashi no tame ni beteru to beteru natto o onegaishimasu. Ojisan ni mottekite kudasai.
|
It will be (done). + I (do).
••••••
|
Soyabin oil and salt / will be needed / Betel and betel nut / for me / Please ask uncle / to bring.
••••••
|
| #1731 |
Do you think him to be a gentleman?
ドゥ ユー シンク ヒム トゥ ビー ア ジェントルマン?
|
あなたは彼を紳士だと思いますか?
Anata wa kare o shinshida to omoimasu ka?
|
Do I (do)?
••••••
|
Do you think / him / to be / a gentleman?
••••••
|
| #1732 |
Do you think he is a gentleman?
ドゥ ユー シンク ヒー イズ ア ジェントルマン?
|
あなたは彼が紳士だと思いますか?
Anata wa kare ga shinshi da to omoimasu ka?
|
Do I (do)?
••••••
|
Do you think / he / is / a gentleman?
••••••
|
| #1733 |
Does he consider that you are an honest man?
ダズ ヒー コンシダー ザット ユー アー アン オネスト マン?
|
彼はあなたが正直な人だと考えていますか?
Kare wa anata ga shoujiki na hito da to kangaeteimasu ka?
|
Do I (do)?
••••••
|
Does he consider / that / you are / an honest man?
••••••
|
| #1734 |
Does he consider you to be an honest man?
ダズ ヒー コンシダー ユー トゥー ビー アン オネスト マン?
|
彼はあなたを正直な人だと考えていますか?
Kare wa anata o shōjiki na hito da to kangaete imasu ka?
|
Do I (do)?
••••••
|
Does he consider / you / to be / an honest man?
••••••
|
| #1735 |
Whom of this batch do you think to be your best friend?
フーム オブ ディス バッチ ドゥ ユー シンク トゥ ビ ヨア ベスト フレンド?
|
このグループの中で、誰があなたの親友だと思いますか?
Kono gurūpu no naka de, dare ga anata no shin'yū da to omoimasu ka?
|
Whom do I (do)?
••••••
|
Whom of this batch / do you think / to be / your best friend?
••••••
|
| #1736 |
Who of this batch do you think is your best friend?
フー オブ ディス バッチ ドゥ ユー シンク イズ ヨア ベスト フレンド?
|
このグループの中で誰があなたの親友だと思いますか?
Kono gurūpu no naka de dare ga anata no shin'yū da to omoimasu ka?
|
Whom do I (do)?
••••••
|
Who of this batch / do you think / is / your best friend?
••••••
|
| #1737 |
Whom of this class do you consider to be your closest friend?
ウム オブ ディス クラス ドゥ ユー コンシダー トゥ ビ ヨア クローセスト フレンド?
|
このクラスの中で、あなたは誰を一番親しい友達だと思いますか?
Kono kurasu no naka de, anata wa dare o ichiban shitashii tomodachi da to omoimasu ka?
|
Whom do I (do)?
••••••
|
Whom of this class / do you consider / to be / your closest friend?
••••••
|
| #1738 |
Do you think yourself to be responsible for your failure in learning English?
ドゥ ユー シンク ユアセルフ トゥ ビ リスポンシブル フォー ユア フェイルアー イン ラーニング イングリッシュ?
|
英語学習における失敗に対して自分が責任があると思いますか?
Eigo gakushū ni okeru shippai ni taishite jibun ga sekinin ga aru to omoimasu ka?
|
Do I (do)?
••••••
|
Do you think yourself / to be responsible / for your failure / in learning English?
••••••
|
| #1739 |
Do you think yourself to be responsible for your weak performance in mathematics?
ドゥ ユー シンク ヨアセルフ トゥ ビ リスポンシブル フォー ヨア ウィーク パフォーマンス イン マセマティックス?
|
数学の成績が悪いことについて、自分が責任を感じますか?
Sūgaku no seiseki ga warui koto ni tsuite, jibun ga sekinin o kanjimasu ka?
|
Do I (do)?
••••••
|
Do you think yourself / to be responsible / for your weak performance / in mathematics?
••••••
|
| #1740 |
Which English teaching method do you think to be more suitable for the students?
ウィッチ イングリッシュ ティーチング メソッド ドゥ ユー シンク トゥ ビ モア スータブル フォー ザ スチューデンツ?
|
どの英語教授法が学生に最も適していると思いますか?
Dono eigo kyōjuhō ga gakusei ni mottomo tekishite iru to omoimasu ka?
|
Which ___ do I (do)?
••••••
|
Which English teaching method / do you think / to be / more suitable / for the students?
••••••
|
| #1741 |
Which teaching style at Vasanth Academy do you find to be the most effective?
ウィッチ ティーチング スタイル アット ヴァサンス アカデミー ドゥ ユー ファインド トゥ ビー ザ モースト イフェクティブ?
|
ヴァサンス・アカデミーでは、どの指導スタイルが最も効果的だと思いますか?
Vasanth Akademii dewa dono shido sutairu ga mottomo kokateki dato omoimasu ka
|
Which ___ do I (do)?
••••••
|
Which teaching style / at Vasanth Academy / do you find / to be / the most effective?
••••••
|
| #1742 |
It is 9:00 am now.
イット イズ ナイン オ'クロック エーエム ナウ。
|
今は午前9時です。
Ima wa gozen 9-ji desu.
|
I am ____.
••••••
|
It is / 9:00 am / now.
••••••
|
| #1743 |
It was then 10:00 am in the morning.
イット ワズ デン 10:00 エイエム イン ザ モーニング。
|
その時は朝の10:00でした。
Sono toki wa asa no 10:00 deshita.
|
I was ____.
••••••
|
It was / then / 10:00 am / in the morning.
••••••
|
| #1744 |
It is still 10 minutes to eight.
イット イズ スティル テン ミニッツ トゥ エイト。
|
8時まであと10分です。
Hachi-ji made ato jippun desu.
|
I am ____.
••••••
|
It is still / 10 minutes / to eight.
••••••
|
| #1745 |
It will be seven after 10 minutes.
イット ウィル ビー セブン アフター 10 ミニッツ。
|
10分後に7時になります。
10 fun go ni shichiji ni narimasu.
|
I shall be ____.
••••••
|
It will be / seven / after 10 minutes.
••••••
|
| #1746 |
It is half past seven now.
イット イズ ハーフ パスト セブン ナウ。
|
今は七時半です。
Ima wa shichiji han desu.
|
I am ____.
••••••
|
It is / half past seven / now.
••••••
|
| #1747 |
Today I am very glad to inform you that the marriage ceremony of my elder sister comes off on Friday on the 5th of next month.
トゥデイ アイ アム ベリー グラッド トゥ インフォーム ユー ザット ザ マリッジ セレモニー オブ マイ エルダー シスター カムズ オフ オン フライデー オン ザ フィフス オフ ネクスト マンス。
|
今日は、私の姉の結婚式が来月の5日金曜日に行われることをお知らせできてとても嬉しいです。
Kyou wa, watashi no ane no kekkonshiki ga raigetsu no itsuka kinyoubi ni okonawareru koto o oshirase dekite totemo ureshii desu.
|
I am ____ + I do.
••••••
|
Today / I am very glad / to inform you / that / the marriage ceremony / of my elder sister / comes off / on Friday / on the 5th of next month.
••••••
|
| #1748 |
Today I am very glad to inform you that the graduation ceremony of my cousin comes off at Vasanth Academy on Saturday the 12th of next month.
トゥデイ アイ アム ベリー グラッド トゥ インフォーム ユー ザット ザ グラデュエーション セレモニー オブ マイ カズィン カムス オフ アット ヴァサント アカデミー オン サタデイ ザ トゥエルフ オブ ネクスト マンス。
|
今日は、私のいとこの卒業式が来月の12日土曜日にヴァサントアカデミーで行われることをお知らせできることをとても嬉しく思います。
Kyou wa, watashi no itoko no sotsugyou shiki ga raigetsu no 12-nichi doyobi ni Vasant Akademii de okonawareru koto o oshirase dekiru koto o totemo ureshiku omoimasu.
|
I am ____ + I do.
••••••
|
Today / I am very glad / to inform you / that / the graduation ceremony / of my cousin / comes off / at Vasanth Academy / on Saturday / the 12th of next month.
••••••
|
| #1749 |
All of our relatives will come by Thursday.
オール オブ アワー リレーティブズ ウィル カム バイ サーズデイ。
|
私たちの親戚は木曜日までに来るでしょう。
Watashitachi no shinseki wa mokuyōbi made ni kuru deshō.
|
I shall (do).
••••••
|
All of our relatives / will come / by Thursday.
••••••
|
| #1750 |
All of our friends will come to New York by Thursday.
オール オブ アワー フレンズ ウィル カム トゥ ニュー ヨーク バイ サースデイ。
|
私たちのすべての友達は木曜日までにニューヨークに来ます。
Watashitachi no subete no tomodachi wa mokuyoubi made ni Nyuu Yooku ni kimasu.
|
I shall (do).
••••••
|
All of our friends / will come / to New York / by Thursday.
••••••
|
| #1751 |
The bridegroom party will arrive before the jumma prayer.
ザ ブライドグルーム パーティー ウィル アライヴ ビフォア ザ ジュンマ プレイヤー。
|
花婿の一行はジュンマの礼拝前に到着します。
Hanamuko no ikkou wa Junma no reihai mae ni touchakushimasu.
|
I shall (do).
••••••
|
The bridegroom party / will arrive / before the jumma prayer.
••••••
|
| #1752 |
The wedding guests will arrive before the evening prayer.
ザ ウェディング ゲスト ウィル アライヴ ビフォー ザ イヴニング プレイヤー。
|
結婚式のゲストは夕方の祈りの前に到着します。
Kekkonshiki no gesuto wa yuugata no inori no mae ni touchaku shimasu.
|
I shall (do).
••••••
|
The wedding guests / will arrive / before the evening prayer.
••••••
|
| #1753 |
All the guests have been invited to attend the function accordingly.
オール ザ ゲスト ハヴ ビーン インヴァイテッド トゥ アテンド ザ ファンクション アコーディングリー。
|
すべてのゲストは、適切に行事に参加するよう招待されました。
Subete no gesuto wa, tekisetsu ni gyōji ni sanka suru yō shōtai saremashita.
|
It has been (done).
••••••
|
All the guests / have been invited / to attend / the function / accordingly.
••••••
|
| #1754 |
All the students have been invited to attend the cultural program accordingly.
オール ザ スチューデンツ ハヴ ビーン インヴァイテッド トゥ アテンド ザ カルチャラル プログラム アコーディングリー。
|
すべての学生は、文化的なプログラムに参加するよう招待されています。
Subete no gakusei wa, bunkateki na puroguramu ni sanka suru yō shōtai sareteimasu.
|
It has been (done).
••••••
|
All the students / have been invited / to attend / the cultural program / accordingly.
••••••
|
| #1755 |
Your presence is sincerely desired at the marriage ceremony of my only sister.
ヨア プレゼンス イズ シンセアリー ディザイアード アット ザ マリッジ セレモニー オブ マイ オンリー シスター。
|
私の唯一の姉の結婚式には、心からのご出席をお願い申し上げます。
Watashi no yuiitsu no ane no kekkonshiki ni wa, kokoro kara no go shusseki o onegai mōshiagemasu.
|
I am ____.
••••••
|
Your presence / is sincerely desired / at the marriage ceremony / of my only sister.
••••••
|
| #1756 |
Your presence is sincerely desired at the birthday party of my younger brother.
ヨア プレゼンス イズ シンシアリー デザイアード アット ザ バースデイ パーティ オブ マイ ヤンガー ブラザー。
|
私の弟の誕生日パーティーにあなたの出席が心から望まれています。
Watashi no otouto no tanjoubi paatii ni anata no shusseki ga kokoro kara nozomareteimasu.
|
I am ____.
••••••
|
Your presence / is sincerely desired / at the birthday party / of my younger brother.
••••••
|
| #1757 |
Please come a day or two earlier so that we can nicely decorate the house.
pūrīzu kāmu ā dēi o tō āruīyā sōu datto wī kan naisurī deko-reto za haus.
|
どうか、家をきれいに飾れるように、1日か2日早く来てください。
Dōka, ie o kirei ni kazareru yō ni, 1-nichi ka 2-nichi hayaku kite kudasai.
|
I (do) + I can do (____).
••••••
|
Please come / a day or two earlier / so that / we can nicely decorate / the house.
••••••
|
| #1758 |
Please come a week earlier so that we can prepare the office well.
purīzu kamu a wīku āriā so datto wī kan puripeā za ofisu u~eru.
|
オフィスをしっかり準備できるように、1週間前に来てください。
Ofisu o shikkari junbi dekiru yō ni, 1 shūkan mae ni kite kudasai.
|
I (do) + I can do (____).
••••••
|
Please come / a week earlier / so that / we can prepare / the office well.
••••••
|
| #1759 |
As you are adept in this art, you will be quite able to charm all.
アズ ユー アー アデプト イン ディス アート、 ユー ウィル ビー クワイト エイブル トゥ チャーム オール。
|
あなたがこの技術に熟練しているので、すべての人を魅了できるでしょう。
Anata ga kono gijutsu ni shūren shite iru node, subete no hito o miryō dekiru deshō.
|
I am ____ + I shall be ____.
••••••
|
As you are adept / in this art / you will be able / to charm / all.
••••••
|
| #1760 |
As you are skilled in music, you will be quite able to attract everyone.
アズ ユー アー スキルド イン ミュージック、ユー ウィル ビー クワイト エイブル トゥ アトラクト エブリワン。
|
あなたが音楽に熟練しているので、あなたは簡単に誰でも引き寄せることができます。
Anata ga ongaku ni jukuren shite iru node, anata wa kantan ni dare demo hikiyoseru koto ga dekimasu.
|
I am ____ + I shall be ____.
••••••
|
As you are skilled / in music / you will be able / to attract / everyone.
••••••
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!