文章翻訳
内訳
公式
説明
説明 (翻訳)
Lesson 38<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Lesson 38</span> - マスクトグル
| # | 文章 | 文章翻訳 | 公式 | 内訳 |
|---|---|---|---|---|
| #1481 |
Who do you know when the last date is for submitting the form?
フォームを提出するための最後の日付がいつかを知っている人は誰ですか?
|
フォームを提出するための最後の日付を知っている人は誰ですか?
Fōmu o teishutsu suru tame no saigo no hizuke o shitte iru hito wa dare desu ka?
|
I (do). + When I am ___?
••••••
|
Who do you know / when / the last date / is / for submitting / the form?
••••••
|
| #1482 |
Who do you know when the deadline for submitting the tax return is?
税務申告書の提出期限がいつか知っていますか?
|
税務申告書の提出期限がいつか知っていますか?
Zeimu shinkokusho no teishutsu kigen ga itsuka shitteimasu ka?
|
I (do). + When I am ___?
••••••
|
Who do you know / when / the deadline / for submitting / the tax return / is?
••••••
|
| #1483 |
Who do you know when the right time for Hilsha fish to spawn is in the river Padma?
ヒルシャフィッシュがパドマ川で産卵する正しいタイミングはいつか知っている人はいますか?
|
ヒルシャフィッシュがパドマ川で産卵する正しいタイミングはいつか知っている人はいますか?
Hirushafisshu ga Padoma kawa de sanran suru tadashī taiminguwaitsuka shitteiru hito wa imasuka?
|
I (do). + When I am ___?
••••••
|
Who do you know / when / the right time / for Hilsha fish / to spawn / is / in the river Padma?
••••••
|
| #1484 |
Who do you know when the right time for salmon fish to spawn is in the Columbia River?
コロンビア川でサーモンが産卵する正しい時期はいつか知っている人は誰ですか?
|
コロンビア川でサーモンが産卵する正しい時期はいつか知っている人は誰ですか?
Koronbia kawa de sāmon ga sanran suru tadashī jiki wa itsu ka shitte iru hito wa dare desu ka?
|
I (do). + When I am ___?
••••••
|
Who do you know / when / the right time / for salmon fish / to spawn / is / in the Columbia River?
••••••
|
| #1485 |
Do the common people know when the right time is for vaccinating the new born babies?
一般の人々は、新生児にワクチンを接種する適切な時期を知っていますか?
|
一般の人々は、新生児にワクチンを接種する適切な時期を知っていますか?
Ippan no hitobito wa, shinseiji ni wakuchin o sesshu suru tekisetsu na jiki o shitte imasu ka?
|
Do I (do)?+ When I am ____?
••••••
|
Do / the common people know / when the right time is / for vaccinating / the new born babies?
••••••
|
| #1486 |
Do the common people in the USA know when the right time is for vaccinating the new born babies?
ドゥ ザ コモン ピープル イン ザ ユーエスエー ノー ウェン ザ ライト タイム イズ フォー ワクシネイティング ザ ニュー ボーン ベイビーズ?
|
アメリカの一般の人々は、新生児にワクチンを接種する適切な時期がいつか知っていますか?
Amerika no ippan no hitobito wa, shinseiji ni wakuchin o sesshu suru tekisetsu na jiki ga itsu ka shitte imasu ka?
|
Do I (do)?+ When I am ____?
••••••
|
Do / the common people in the USA know / when the right time is / for vaccinating / the new born babies?
••••••
|
| #1487 |
Do you know why it is necessary to prevent water-borne diseases?
ドゥ ユー ノウ ワイ イット イズ ネセサリー トゥ プリベント ウォーター ボーン ディジーズ?
|
水系の病気を防ぐことがなぜ必要なのか知っていますか?
Suikei no byōki o fusegu koto ga naze hitsuyō na no ka shitte imasu ka?
|
Do I (do)?+ Why I am ____?
••••••
|
Do you know / why it is necessary / to prevent / water-borne diseases?
••••••
|
| #1488 |
Do you know why it is necessary to prevent air-borne diseases?
ドゥ ユー ノウ ワイ イット イズ ネセサリー トゥ プリベント エア-ボーン ディジーズ?
|
空気感染症を予防することがなぜ必要なのか知っていますか?
Kūki kansen-shō o yobō suru koto ga naze hitsuyō na no ka shitte imasu ka?
|
Do I (do)?+ Why I am ____?
••••••
|
Do you know / why it is necessary / to prevent / air-borne diseases?
••••••
|
| #1489 |
I don’t know why the medical health care facilities are so scarce in our country.
アイ ドント ノウ ワイ ザ メディカル ヘルス ケア ファシリティーズ アー ソー スキャース イン アワー カントリー。
|
なぜ私たちの国では医療施設がこれほど不足しているのか分かりません。
Naze watashitachi no kuni dewa iryō shisetsu ga korehodo fusoku shite iru no ka wakarimasen.
|
I don’t (do).+ Why I am ____?
••••••
|
I don’t know / why / the medical health care facilities / are so scarce / in our country.
••••••
|
| #1490 |
I don’t know why the medical health care facilities are so scarce in the USA.
アイ ドント ノウ ワイ ザ メディカル ヘルス ケア ファシリティーズ アー ソー スカース イン ザ ユーエスエー。
|
なぜアメリカでは医療福祉施設がこんなに不足しているのか分かりません。
Naze Amerika de wa iryou fukushi shisetsu ga konna ni fusoku shite iru no ka wakarimasen.
|
I don’t (do).+ Why I am ____?
••••••
|
I don’t know / why / the medical health care facilities / are so scarce / in the USA.
••••••
|
| #1491 |
Do you know which species of mosquito is the cause of the dengue fever?
ドゥ ユー ノウ ウィッチ スピーシーズ オブ モスキート イズ ザ コーズ オブ ザ デングーフィーバー?
|
あなたはどの種類の蚊がデング熱の原因であるか知っていますか?
Anata wa dono shurui no ka ga dengu netsu no gen'in de aru ka shitteimasu ka?
|
Do I (do)?+ Which ____ is ____?
••••••
|
Do you know / which species of mosquito / is the cause / of the dengue fever?
••••••
|
| #1492 |
Do you know which species of mosquito is the cause of malaria?
ドゥ ユー ノウ ウィッチ スピーシーズ オブ モスキート イズ ザ コーズ オブ マラリア?
|
あなたは、どの種類の蚊がマラリアの原因であるか知っていますか?
Anata wa, dono shurui no ka ga mararia no gen'in de aru ka shitteimasu ka?
|
Do I (do)?+ Which ____ is ____?
••••••
|
Do you know / which species of mosquito / is the cause / of malaria?
••••••
|
| #1493 |
You know which two countries are the nearest to the USA.
ユー ノウ ウィッチ トゥ カントリーズ アー ザ ニアレスト トゥ ザ ユーエスエー。
|
あなたは、どの2つの国がアメリカに最も近いかを知っています。
Anata wa, dono futatsu no kuni ga Amerika ni mottomo chikai ka o shitte imasu.
|
I (do).+ Which ____ is ____?
••••••
|
You know / which two countries / are the nearest / to the USA.
••••••
|
| #1494 |
Do you know which institutions of the USA are constitutional?
アメリカのどの機関が憲法に基づいているか知っていますか?
|
アメリカのどの機関が憲法に基づいているか知っていますか?
Amerika no dono kikan ga kenpou ni motozuite iru ka shitteimasu ka?
|
Do I (do)?+ Which ____ is ____?
••••••
|
Do you know / which institutions / of the USA / are constitutional?
••••••
|
| #1495 |
Do you know which institutions of Vasanth Academy are constitutional?
ドゥ ユー ノウ ウィッチ インスティチューションズ オブ バサント アカデミー アー コンステチューショナル?
|
あなたは、ヴァサントアカデミーのどの機関が憲法に則っているか知っていますか?
Anata wa, Vasant Academy no dono kikan ga kenpou ni sotte iru ka shitte imasu ka?
|
Do I (do)?+ Which ____ is ____?
••••••
|
Do you know / which institutions / of Vasanth Academy / are constitutional?
••••••
|
| #1496 |
I try not to worry.
アイ トライ ノット トゥ ワーリー。
|
私は心配しないようにしています。
Watashi wa shinpai shinai you ni shiteimasu.
|
P + V + Not + to + V
••••••
|
I / try / not / to worry.
••••••
|
| #1497 |
I tell the boy not to go in the sun.
アイ テル ザ ボーイ ノット トゥ ゴー イン ザ サン。
|
私はその男の子に太陽の下に行かないように言います。
Watashi wa sono otokonoko ni taiyō no shita ni ikanai yō ni iimasu.
|
P + V + Not + to + V
••••••
|
I / tell / the boy / not / to go / in the sun.
••••••
|
| #1498 |
I advise him not to take stale food.
アイ アドバイズ ヒム ノット トゥ テイク ステイル フード。
|
私は彼に古くなった食べ物を食べないようにアドバイスします。
Watashi wa kare ni furukatta tabemono o tabenai yō ni adobaisu shimasu.
|
P + V + Not + to + V
••••••
|
I / advise / him / not / to take / stale food.
••••••
|
| #1499 |
I advise him not to eat junk food.
アイ アドバイズ ヒム ノット トゥ イート ジャンク フード。
|
私は彼にジャンクフードを食べないようにアドバイスします。
Watashi wa kare ni jankufūdo o tabenai yō ni adobaisu shimasu.
|
P + V + Not + to + V
••••••
|
I / advise / him / not / to eat / junk food.
••••••
|
| #1500 |
I warn the boy not to make a noise.
アイ ワーン ザ ボーイ ノット トゥ メイク ア ノイズ。
|
私はその少年に騒音を立てないように警告します。
Watashi wa sono shōnen ni sōon o tatenai yō ni keikoku shimasu.
|
P+V+Not+to+V → I warn ____ not to ____.
••••••
|
I warn / the boy / not / to make / a noise.
••••••
|
| #1501 |
I warn the girl not to open the window.
アイ ワーン ザ ガール ノット トゥ オープン ザ ウィンドウ。
|
私は女の子に窓を開けないよう警告します。
Watashi wa onnanoko ni mado o akenai yō keikoku shimasu.
|
I warn ____ not to ____.
••••••
|
I warn / the girl / not / to open / the window.
••••••
|
| #1502 |
I warn John not to drive fast.
アイ ワーン ジョン ノット トゥ ドライブ ファスト。
|
私はジョンに速く運転しないよう警告します。
Watashi wa Jon ni hayaku unten shinai you keikoku shimasu.
|
I warn ____ not to ____.
••••••
|
I warn / John / not / to drive / fast.
••••••
|
| #1503 |
I teach the man not to tell lies.
アイ ティーチ ザ マン ノット トゥ テル ライズ。
|
私はその男に嘘をつかないように教えます。
Watashi wa sono otoko ni uso o tsukanai yō ni oshiemasu.
|
P+V+Not+to+V → I teach ____ not to ____.
••••••
|
I teach / the man / not / to tell / lies.
••••••
|
| #1504 |
I teach the boy not to cheat in exams.
アイ ティーチ ザ ボーイ ノット トゥ チート イン エグザムズ。
|
私は男の子に試験でカンニングしないように教えます。
Watashi wa otokonoko ni shiken de kanningu shinai yō ni oshiemasu.
|
I teach ____ not to ____.
••••••
|
I teach / the boy / not / to cheat / in exams.
••••••
|
| #1505 |
I teach Mary not to waste money.
アイ ティーチ メアリー ノット トゥ ウェスト マネー。
|
私はメアリーにお金を無駄にしないように教えます。
Watashi wa Mearī ni okane o mudani shinai yō ni oshiemasu.
|
I teach ____ not to ____.
••••••
|
I teach / Mary / not / to waste / money.
••••••
|
| #1506 |
How nicely English is taught by Vasanth Academy!
ハウ ナイスリー イングリッシュ イズ トット バイ バサンス アカデミー!
|
ヴァサントアカデミーによって英語がどれほど見事に教えられているか!
Vasanto Akademī ni yotte Eigo ga dorehodo migoto ni oshierarete iruka!
|
How it is (done)! → How ____ is taught by ____!
••••••
|
How nicely / English / is taught / by / Vasanth Academy!
••••••
|
| #1507 |
Eating rice, I sit to read.
イーティング ライス、アイ シット トゥ リード。
|
ご飯を食べながら、私は読書のために座る。
Gohan o tabenagara watashi wa dokusho no tame ni suwaru
|
V+ing+I (do).+to+V → ____ing ____, I ____ to ____.
••••••
|
Eating / rice, / I sit / to read.
••••••
|
| #1508 |
Eating pizza, I watch TV.
イーティング ピザ, アイ ウォッチ テレビ。
|
ピザを食べながら、テレビを見ます。
Piza o tabenagara, terebi o mimasu.
|
____ing ____, I ____.
••••••
|
Eating / pizza, / I watch / TV.
••••••
|
| #1509 |
Drinking milk, I go to sleep.
ドリンキング ミルク、アイ ゴー トゥ スリープ。
|
牛乳を飲んで、私は寝ます。
Gyunyu o nonde watashi wa nemasu.
|
V+ing+I (do).+to+V → ____ing ____, I ____ to ____.
••••••
|
Drinking / milk, / I go / to sleep.
••••••
|
| #1510 |
Drinking coffee, I write emails.
コーヒーを飲みながら、私はメールを書きます。
|
コーヒーを飲みながら、私はメールを書きます。
Kōhī o nominagara, watashi wa mēru o kakimasu.
|
____ing ____, I ____.
••••••
|
Drinking / coffee, / I write / emails.
••••••
|
| #1511 |
Speaking in English, I get pleasure.
スピーキング イン イングリッシュ, アイ ゲット プレジャー。
|
英語を話すと、私は喜びを感じます。
Eigo wo hanasu to, watashi wa yorokobi wo kanjimasu.
|
V+ing+I (do). → ____ing in ____, I ____.
••••••
|
Speaking / in English, / I get / pleasure.
••••••
|
| #1512 |
Speaking in Spanish, I make friends.
スピーキング イン スペイン語, アイ メイク フレンズ。
|
スペイン語を話しながら、友達を作ります。
Supeingo o hanashinagara, tomodachi o tsukurimasu.
|
____ing in ____, I ____.
••••••
|
Speaking / in Spanish, / I make / friends.
••••••
|
| #1513 |
Standing at the bus stand, I wait for a bus.
Sutāndingu atto za basu sutando, ai wēto fō a basu.
|
バス停で立って、私はバスを待っています。
Basu-tei de tatte, watashi wa basu o matteimasu.
|
____ at the bus stand, I wait for a bus.
••••••
|
Standing at the bus stand / I wait / for a bus.
••••••
|
| #1514 |
Standing at the subway station, I wait for a train.
スタンディング アット ザ サブウェイ ステーション, アイ ウェイト フォー ア トレイン。
|
地下鉄の駅で立って、電車を待っています。
Chikatetsu no eki de tatte, densha o matteimasu.
|
____ at the subway station, I wait for a train.
••••••
|
Standing at the subway station / I wait / for a train.
••••••
|
| #1515 |
Standing at the airport gate, I wait for my flight.
スタンディング アット ザ エアポート ゲート, アイ ウェイト フォー マイ フライト。
|
空港のゲートで立って、私は自分のフライトを待っています。
Kōkō no gēto de tatte, watashi wa jibun no furaito o matteimasu.
|
____ at the airport gate, I wait for my flight.
••••••
|
Standing at the airport gate / I wait / for my flight.
••••••
|
| #1516 |
Playing well, I win.
pureingu u~eru, ai u~in.
|
うまくプレイすると、私は勝ちます。
Umaku purei suru to, watashi wa kachimasu.
|
____ well, I win.
••••••
|
Playing well / I win.
••••••
|
| #1517 |
Playing carefully, I avoid mistakes.
pureingu keafuli, ai aboid misuteikusu.
|
慎重にプレイして、私はミスを避けます。
Shinchou ni purei shite, watashi wa misu o sakemasu.
|
____ carefully, I avoid mistakes.
••••••
|
Playing carefully / I avoid / mistakes.
••••••
|
| #1518 |
Playing daily, I improve my skills.
プレイング デイリー、アイ インプルーブ マイ スキルズ。
|
毎日プレイすることで、私は自分のスキルを向上させています。
Mainichi purei suru koto de, watashi wa jibun no sukiru o kōjō saseteimasu.
|
____ daily, I improve my skills.
••••••
|
Playing daily / I improve / my skills.
••••••
|
| #1519 |
Doing my homework, I go to play.
ドゥイング マイ ホームワーク, アイ ゴー トゥ プレイ。
|
宿題をして、遊びに行きます。
Shukudai o shite, asobi ni ikimasu.
|
____ my homework, I go to play.
••••••
|
Doing my homework / I go / to play.
••••••
|
| #1520 |
Finishing my homework, I watch TV.
フィニッシング マイ ホームワーク, アイ ワッチ テレビ。
|
宿題を終えて、テレビを見ます。
Shukudai o oete, terebi o mimasu.
|
____ my homework, I watch TV.
••••••
|
Finishing my homework / I watch / TV.
••••••
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!