句子翻译
细分
公式
解释
解释 (翻译)
Lesson 47<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Lesson 47</span> - 遮罩切换
| # | 句子 | 句子翻译 | 公式 | 细分 |
|---|---|---|---|---|
| #1833 |
The practice exercises are the working files. The shortcuts of Vasanth Academy Method act like the keys of a computer.
泽 普拉克提斯 埃克瑟赛兹 阿 泽 沃尔金 文件。泽 肖特卡茨 奥夫 瓦桑斯 学院 方法 阿克特 莱克 泽 键 奥夫 阿 计算机。
|
练习练习是工作文件。Vasanth Academy 方法的快捷方式就像计算机的按键一样。
Lianxi lianxi shi gongzuo wenjian. Vasanth Academy fangfa de kuaijie fangshi jiu xiang jisuanji de anjian yiyang.
|
I am ____ + I do ____.
••••••
|
The practice exercises / are the working files /. The shortcuts / of Vasanth Academy Method / act like / the keys / of a computer.
••••••
|
| #1834 |
Then which one is the data?
登 威奇 万 イズ 德 数据?
|
那么,哪个是数据?
Nàme, nǎge shì shùjù?
|
Which ____ is ____?
••••••
|
Then / which one / is / the data?
••••••
|
| #1835 |
The Bengali sentence which is to be converted into English is the data. And the command of Vasanth Academy Method is the formula. The instruction lies on the last word of the Bengali sentence.
de bengli sentens wic is tu bi konvèrteid into inglis is de deta. end de kománd of vasant akadèmi méthod is de fórmula. de instruckshon lays on de last word of de bengli sentens.
|
要转换成英语的孟加拉句子是数据。Vasanth Academy 方法的命令是公式。指令位于孟加拉句子的最后一个词。
Yao zhuan huan cheng Yingyu de Mengjia la juzi shi shuju. Vasanth Academy fangfa de mingling shi gongshi. Zhiling weiyu Mengjia la juzi de zuihou yi ge ci.
|
I am ____ + I am ____.
••••••
|
The Bengali sentence / which is to be converted / into English / is the data /. And the command / of Vasanth Academy Method / is the formula /. The instruction lies / on the last word / of the Bengali sentence.
••••••
|
| #1836 |
Then what is output?
Den huàt yīz àutpùt?
|
那么输出是什么?
Nàme shūchū shì shénme?
|
What am I ____?
••••••
|
Then / what / is / output?
••••••
|
| #1837 |
The output is English on your lips.
则 奥特普特 伊兹 英格利什 昂 约 利普斯。
|
输出在你的嘴唇上是英语。
shuchu zai ni de zuichun shang shi yingyu
|
I am ____.
••••••
|
The output / is English / on your lips.
••••••
|
| #1838 |
The output is fluent English in your speech.
Dè ào tú pút ɪz fú liǎnɡ ɪnɡ lǐ shì ɪn yǒu spīch.
|
输出是在你的演讲中流利的英语。
Shūchū shì zài nǐ de yǎnjiǎng zhōng liúlì de Yīngyǔ.
|
I am ____.
••••••
|
The output / is fluent English / in your speech.
••••••
|
| #1839 |
Really, it's an unprecedented creation. Do you have to tell anything else about Vasanth Academy?
Rili, its an anpresidèntèd kréièshon. Du yu hǎv tú téi éníthíng èls àbàut Vasanth Akàdèmí?
|
真的,它是一个前所未有的创造。你还需要说些什么关于瓦桑特学院的事情吗?
Zhende, ta shi yige qiansuo weiyou de chuangzao. Ni hai xuyao shuo xie shenme guanyu Vasanth Xueyuan de shiqing ma?
|
I am ___ + Do I (do)?
••••••
|
Really / it's an unprecedented creation /. Do you have to tell / anything else / about Vasanth Academy?
••••••
|
| #1840 |
Really, it's a groundbreaking idea. Do you want to share more about Vasanth Academy?
瑞丽, 其是一种突破性想法。 你想分享更多关于瓦桑特学院的内容吗?
|
真的吗,这真是一个开创性的想法。你想分享更多关于瓦桑特学院的内容吗?
Zhēn de ma, zhè zhēn shì yīgè kāichuàngxìng de xiǎngfǎ. Nǐ xiǎng fēnxiǎng gèng duō guānyú Wǎsāngtè Xuéyuàn de nèiróng ma?
|
I am ___ + Do I (do)?
••••••
|
Really / it's a groundbreaking idea /. Do you want to share / more / about Vasanth Academy?
••••••
|
| #1841 |
Yes, father, the last word of the Bengali sentence is put on the key of the formula. And that turns it into English. The technique of making large sentences by Vasanth Academy is very unique.
是的,父亲,孟加拉语句子的最后一个词放在公式的钥匙上。然后它变成英文。由Vasanth学院制作大句子的技巧非常独特。
|
是的,父亲,孟加拉语句子的最后一个词放在公式的钥匙上。然后它变成英文。由Vasanth学院制作大句子的技巧非常独特。
Shi de, fùqīn, mèngjiālā yǔ jùzi de zuìhòu yīgè cí fàng zài gōngshì de yàoshi shàng. Ránhòu tā biànchéng yīngwén. Yóu Vasanth xuéyuàn zhìzuò dà jùzi de jìqiǎo fēicháng dútè.
|
It is (done). + I (do)+ I am ___
••••••
|
Yes, father / the last word of the Bengali sentence / is put on the key of the formula /. And that turns it into English /. The technique / of making large sentences / by Vasanth Academy / is very unique.
••••••
|
| #1842 |
How do you know all these?
Hao du yu nou ol dzhiiz?
|
你怎么知道这些?
Nǐ zěnme zhīdào zhèxiē?
|
How do I (do)?
••••••
|
How do you know / all these?
••••••
|
| #1843 |
How do you understand all these?
哈乌 杜 你 安德斯坦 德 伊兹?
|
你怎么理解这一切?
Nǐ zěnme lǐjiě zhè yīqiè?
|
How do I (do)?
••••••
|
How do you understand / all these?
••••••
|
| #1844 |
Many of my friends take the course there. They tell me about every class.
Meni of mai frends tek de kors ther. De tel mi abaut evri klas.
|
我的许多朋友在那里参加课程。他们告诉我每一堂课的情况。
Wǒ de xǔduō péngyǒu zài nàlǐ cānjiā kèchéng. Tāmen gàosù wǒ měi yī táng kè de qíngkuàng.
|
I (do)+I (do).
••••••
|
Many of my friends / take the course there /. They tell me / about every class.
••••••
|
| #1845 |
Many of my cousins attend the course there. They explain everything to me.
梅尼 奥夫 麦 卡津斯 参加 该 课程 在那里。 他们 解释 一切 给 我。
|
我的许多堂兄弟姐妹参加那里课程。他们向我解释一切。
Wǒ de xǔduō tángxiōng dìjiěmèi cānjiā nàlǐ kèchéng. Tāmen xiàng wǒ jiěshì yīqiè.
|
I (do)+I (do).
••••••
|
Many of my cousins / attend the course there /. They explain / everything to me.
••••••
|
| #1846 |
What else do they say?
Wàt èrs du zéi sè?
|
他们还说什么?
Tāmen hái shuō shénme?
|
What do I (do)?
••••••
|
What else / do they say?
••••••
|
| #1847 |
If the last word of the Bengali sentence is a verb word, it belongs to lesson-2. If it is a non-verb word, it belongs to lesson-3. If it is a verb word followed by a state of being, it belongs to lesson-4.
If de last word of de Bengali sentence is a verb word, it belongs to lesson-2. If it is a non-verb word, it belongs to lesson-3. If it is a verb word followed by a state of being, it belongs to lesson-4.
|
如果孟加拉语句子的最后一个词是动词,它属于第2课。如果是非动词词,它属于第3课。如果是动词并且后面跟着一个存在状态,它属于第4课。
Rúguǒ mèngjiālā yǔ jùzi de zuìhòu yīgè cí shì dòngcí, tā shǔyú dì 2 kè. Rúguǒ shì fēi dòngcí cí, tā shǔyú dì 3 kè. Rúguǒ shì dòngcí bìngqiě hòumiàn gēnzhe yīgè cúnzài zhuàngtài, tā shǔyú dì 4 kè.
|
I am ___ + I (do)+ I am ___ + I (do).
••••••
|
If the last word / of the Bengali sentence / is a verb word / it belongs to lesson-2 /. If it is a non-verb word / it belongs to lesson-3 /. If it is a verb word / followed by a state of being / it belongs to lesson-4.
••••••
|
| #1848 |
Very fantastic!
非常奇妙!
|
非常棒!
Fēicháng bàng!
|
I am ___
••••••
|
Very fantastic!
••••••
|
| #1849 |
Absolutely wonderful!
Ābósùlǔtèlì wǎndéfúl!
|
绝对精彩!
Juéduì jīngcǎi!
|
I am ___
••••••
|
Absolutely wonderful!
••••••
|
| #1850 |
The most wonderful thing is that a conversation of maximum 44 English sentences is taught from only one Bengali sentence by Vasanth Academy.
De most wónderful thing is dát a konvèrsation óf máximum 44 Ínglish séntensés is tótt from ónly wán Béngali séntens by Vásanth Akádémi.
|
最神奇的事情是,通过Vasanth Academy,从一个孟加拉语句子开始教授最多44个英语句子。
Zui shenqi de shiqing shi, tongguo Vasanth Academy, cong yi ge Menggala yu juzi kaishi jiaoshou zui duo 44 ge Yingyu juzi.
|
I am ____ + It is (done).
••••••
|
The most wonderful thing is that / a conversation of maximum 44 English sentences / is taught / from only one Bengali sentence / by Vasanth Academy.
••••••
|
| #1851 |
The most surprising thing is that hundreds of English sentences are created from only one American example by Vasanth Academy.
则 莫斯特 瑟普赖兹英 思英 伊兹 砸特 汉德瑞兹 奥夫 英格利什 森腾西兹 阿 克里艾提德 弗若姆 昂里 万 阿美瑞肯 伊格赞普 拜 瓦桑思 阿卡德米。
|
最令人惊讶的是通过Vasanth学院仅凭一个美国例子就能创造出数百个英语句子。
Zui ling ren jing ya de shi tong guo Vasanth xue yuan jin ping yi ge Mei guo li zi jiu neng chuang zao chu shu bai ge Ying yu ju zi.
|
I am ____ + It is (done).
••••••
|
The most surprising thing is that / hundreds of English sentences / are created / from only one American example / by Vasanth Academy.
••••••
|
| #1852 |
Wonderful! It seems to me to be one of the most wonderful things of the world.
WÁN DÉ FÙL! YĪT SĪMZ TÙ MĪ TÙ BĪ WĀN ÁF DÁ MÓS T WÁN DÉ FÙL TÍNGS ÁF DÁ WÓRLD.
|
太棒了!我觉得这是一件世界上最棒的事情之一。
Tài bàng le! Wǒ juédé zhè shì yī jiàn shìjiè shàng zuì bàng de shìqíng zhī yī.
|
I (do).
••••••
|
Wonderful! / It seems to me / to be / one of the most wonderful things / of the world.
••••••
|
| #1853 |
Really father, Vasanth Academy is a wonderful thing. It has been invited for the award from America, Germany, Switzerland, and Belgium.
瑞利 法德,瓦森斯 特 学院 伊兹 阿 旺德福 思英。伊特 哈兹 宾 因外提德 佛 德 阿沃德 弗罗姆 阿美利卡,杰尔曼尼,斯威策兰德,安德 贝尔吉恩。
|
真的,父亲,瓦桑斯学院是一件很棒的事情。它已经被邀请参加来自美国,德国,瑞士和比利时的奖项。
Zhende fuqin Wasangsi xueyuan shi yi jian hen bang de shiqing. Ta yijing bei yaoqing canjia laizi Meiguo Deguo Ruishi he Bilishi de jiangxiang.
|
It am ____ + It has been (done) + It has been (done).
••••••
|
Really father, / Vasanth Academy is a wonderful thing. / It has been invited / for the award / from America, Germany, Switzerland, and Belgium.
••••••
|
| #1854 |
I am really sorry that I have not yet known anything about Vasanth Academy.
艾 爱姆 瑞利 索瑞 戴特 艾 哈夫 诺特 叶特 诺恩 艾尼θ 英阿布 亚特 瓦桑特 学院。
|
我真的很抱歉,我还不知道关于瓦桑特学院的任何事情。
Wǒ zhēn de hěn bàoqiàn, wǒ hái bù zhīdào guānyú Wǎsāngtè Xuéyuàn de rènhé shìqíng.
|
I am ____ + I haven’t (done).
••••••
|
I am really sorry / that / I have not yet known / anything / about Vasanth Academy.
••••••
|
| #1855 |
Father, Vasanth Academy creates a man an intelligent human being. Let you and me go to the free seminar on next Friday and gain full concept about Vasanth Academy.
法德,瓦桑斯 学院 克里埃茨 阿 曼 安 英特利金特 休曼 比应。莱特 尤 安德 米 够 图 德 弗里 塞米纳尔 昂 内克斯特 弗赖迪 安德 盖因 福尔 康塞普特 阿鲍特 瓦桑斯 学院。
|
父亲,Vasanth学院把一个人培养成聪明的人。让你和我下周五去参加免费的研讨会,并全面了解Vasanth学院。
Fuqin, Vasanth xueyuan ba yi ge ren peiyang cheng congming de ren. Rang ni he wo xia zhou wu qu canjia mianfei de yantaohui bing quanmian liaojie Vasanth xueyuan.
|
I (do) + I (do).
••••••
|
Father, / Vasanth Academy creates / a man / an intelligent human being. / Let you and me go / to the free seminar / on next Friday / and gain / full concept / about Vasanth Academy.
••••••
|
| #1856 |
You are right. I want to do that.
yú ǎr rǎi tè. āi wǎnt tú dū dǎt.
|
你是对的。我想做那个。
Ni shi dui de. Wo xiang zuo nage.
|
I am ____ + I (do) + to + V.
••••••
|
You are right. / I want / to do / that.
••••••
|
| #1857 |
You are correct. I want to attend the seminar tomorrow.
尤 阿尔 科瑞克特。 艾 旺特 图 阿滕德 德 赛米纳尔 托玛罗。
|
你是对的。我想明天参加研讨会。
Nǐ shì duì de. Wǒ xiǎng míngtiān cānjiā yántǎohuì.
|
I am ____ + I (do) + to + V.
••••••
|
You are correct. / I want / to attend / the seminar / tomorrow.
••••••
|
| #1858 |
You are right. I want to learn more about Vasanth Academy.
尤 阿尔 赖特。 爱 瓦恩 特鲁 恋 莫尔 阿包特 瓦桑特 阿卡德米。
|
你说得对。我想了解更多关于瓦桑特学院的情况。
Ni shuo de dui. Wo xiang liaojie geng duo guanyu Vasant Xueyuan de qingkuang.
|
I am ____ + I (do) + to + V.
••••••
|
You are right. / I want / to learn / more / about Vasanth Academy.
••••••
|
| #1859 |
Nurse: What's your name?
nurse: wots yore naym?
|
护士:你叫什么名字?
Hùshì: Nǐ jiào shénme míngzì?
|
What am I ____?
••••••
|
Nurse / What's / your name?
••••••
|
| #1860 |
Patient: I am Dastagir Ahmed.
Pēi xièntè: āi ān Dà sī jī ěr ā hā mǐ dé.
|
病人:我是Dastagir Ahmed。
Bìngrén: Wǒ shì Dastagir Ahmed.
|
I am ____.
••••••
|
Patient / I am / Dastagir Ahmed
••••••
|
| #1861 |
Patient: I am John Smith.
Péi xiàn tè: Ài mǔ zhōng sī mǐ sī.
|
病人: 我是约翰·史密斯。
Bìngrén: Wǒ shì Yuēhàn·Shǐmìsī.
|
I am ____.
••••••
|
Patient / I am / John Smith
••••••
|
| #1862 |
Patient: I am Emily Johnson.
病人: 艾 艾姆 艾米丽 约翰逊。
|
病人: 我是艾米丽·约翰逊。
Bìngrén: Wǒ shì ài mǐ lì · yuē hàn xùn.
|
I am ____.
••••••
|
Patient / I am / Emily Johnson
••••••
|
| #1863 |
Nurse: What's your problem?
护士: What's your problem?
|
护士: 你的问题是什么?
Hùshì: Nǐ de wèntí shì shénme?
|
What am I ____?
••••••
|
Nurse / What's / your problem?
••••••
|
| #1864 |
Patient: I have fever, headache and vomiting. And pain in my whole body.
Pèishìntè: Ài hāf fīwèr, hēdèik àn wòmíting. Àn pēn ìn mài hóu bōdí.
|
病人:我发烧,头痛和呕吐。还有全身疼痛。
Bìngrén: Wǒ fāshāo, tóutòng hé ǒutù. Hái yǒu quánshēn téngtòng.
|
I have ____.
••••••
|
Patient / I have / fever, headache and vomiting / and pain in my whole body
••••••
|
| #1865 |
Patient: I have cough and sore throat.
Péishént: Ài hǎi kèf ēn dē sōr thrōt.
|
病人:我有咳嗽和喉咙痛。
Bìngrén: Wǒ yǒu késòu hé hóulóng tòng.
|
I have ____.
••••••
|
Patient / I have / cough and sore throat
••••••
|
| #1866 |
Patient: I have stomach pain and nausea.
Pèishènt: Ài hāf sītūmàk pīn àn náozīyà.
|
病人: 我有胃痛和恶心。
Bìngrén: Wǒ yǒu wèitòng hé èxīn.
|
I have ____.
••••••
|
Patient / I have / stomach pain and nausea
••••••
|
| #1867 |
Nurse: How is your appetite?
nurse: how iz yor appetite?
|
护士: 你的食欲怎么样?
Hùshi: nǐ de shíyù zěnme yàng?
|
How am I ____?
••••••
|
Nurse / How is / your appetite?
••••••
|
| #1868 |
Patient: I don’t feel like eating anything.
Pèishìntè: Ài dōngt fēl láik yī tīng ènīθīng.
|
病人:我不想吃任何东西。
Bìngrén: Wǒ bù xiǎng chī rènhé dōngxī.
|
I don’t feel like (doing).
••••••
|
Patient / I don't feel like / eating anything
••••••
|
| #1869 |
Patient: I don’t feel like going outside.
Peishent: Ai dont feel laik going autsaid.
|
病人:我不想出去。
Bìngrén: Wǒ bù xiǎng chūqù.
|
I don’t feel like (doing).
••••••
|
Patient / I don't feel like / going outside
••••••
|
| #1870 |
Patient: I don’t feel like studying today.
Pèixīntè: Āi dōngtū fēi'ěr lài kè sītā dīng tuóde.
|
病人:我今天不想学习。
Bìngrén: Wǒ jīntiān bù xiǎng xuéxí.
|
I don’t feel like (doing).
••••••
|
Patient / I don't feel like / studying today
••••••
|
| #1871 |
Probably you have jaundice. The doctor has prescribed your blood test.
Pǔluòbì lì yǒu hāfū jīng. Dà fūyī yǐ yuè yìng yǒu xuè liàng.
|
你可能有黄疸。医生已开处方做血液检查。
Nǐ kěnéng yǒu huángdǎn. Yīshēng yǐ kāi chùfāng zuò xiěyè jiǎnchá.
|
I have _____. + I have (done).
••••••
|
Probably / you have jaundice. / The doctor / has prescribed / your blood test.
••••••
|
| #1872 |
Probably you have a cold. The doctor has prescribed some medicines.
普罗巴布利 由 哈夫 阿 科尔德。德 医生 哈兹 普雷斯克里布德 萨姆 药物。
|
你可能感冒了。医生开了一些药。
Nǐ kěnéng gǎnmào le. Yīshēng kāile yīxiē yào.
|
I have _____. + I have (done).
••••••
|
Probably / you have a cold. / The doctor / has prescribed / some medicines.
••••••
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!