Discussing global politics and diplomacy
Discussing global politics and diplomacy
讨论全球政治和外交
句子翻译
细分
公式
解释
解释 (翻译)
Discussing global politics and diplomacy<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Discussing global politics and diplomacy</span> - 遮罩切换
| # | 句子 | 句子翻译 |
|---|---|---|
| #1 |
Global politics is becoming increasingly complex and interconnected.
格洛伯 帕利蒂克斯 伊兹 比卡明 因克里辛格利 康普莱克斯 安德 恩特科内克特德。
|
全球政治正变得日益复杂和相互关联。
Quánqiú zhèngzhì zhèng biàn dé rìyì fùzá hé xiānghù guānlián.
|
| #2 |
Diplomacy is the art of resolving problems while avoiding conflict.
迪普洛玛西 伊兹 泽 阿特 欧夫 瑞早文 普罗布莱姆斯 怀尔 阿沃伊丁 康弗利克特。
|
外交是在避免冲突的同时解决问题的艺术。
Wàijiāo shì zài bìmiǎn chōngtū de tóngshí jiějué wèntí de yìshù.
|
| #3 |
I think reform of the United Nations is extremely urgent.
艾 辛克 瑞佛姆 欧夫 泽 尤奈特德 内申斯 伊兹 埃克斯特里姆利 厄真特。
|
我认为联合国改革极其紧迫。
Wǒ rènwéi liánhéguó gǎigé jíqí jǐnpò.
|
| #4 |
International trade agreements deeply influence political relationships.
因特内申纳尔 特雷德 阿格里门特斯 迪普利 因弗卢恩斯 珀利蒂卡尔 瑞雷申希普斯。
|
国际贸易协定深刻影响着政治关系。
Guójì màoyì xiédìng shēnkè yǐngxiǎngzhe zhèngzhì guānxì.
|
| #5 |
Sanctions often have a greater impact on ordinary people.
桑克申斯 奥芬 哈夫 阿 格雷特 因帕克特 昂 奥迪纳里 皮普尔。
|
制裁往往对普通民众产生更大的影响。
Zhìcái wǎngwǎng duì pǔtōng mínzhòng chǎnshēng gèng dà de yǐngxiǎng.
|
| #6 |
A multipolar world order helps maintain balance in international relations.
额 玛尔提坡拉 沃德 欧德 赫普斯 门特恩 巴兰斯 因 恩特纳雄诺 瑞雷雄斯。
|
多极世界秩序有助于维持国际关系中的平衡。
Duōjí shìjiè zhìxù yǒu zhù yú wéichí guójì guānxì zhōng de pínghéng.
|
| #7 |
I believe dialogue is the most effective way to establish peace.
艾 比利夫 戴阿洛格 依兹 则 莫斯特 伊菲克提夫 维 图 伊斯塔布里西 匹斯。
|
我相信对话是建立和平的最有效方式。
Wǒ xiāngxìn duìhuà shì jiànlì hépíng de zuì yǒuxiào fāngshì.
|
| #8 |
Geopolitical rivalry often leads to proxy conflicts.
吉欧坡里提口 瑞佛瑞 欧芬 历兹 图 普若克西 康弗里克斯。
|
地缘政治竞争通常会导致代理人冲突。
Dìyuán zhèngzhǐ jìngzhēng tōngcháng huì dǎozhì dàilǐrén chōngtū.
|
| #9 |
Climate diplomacy is now an essential part of international relations.
克莱美特 迪普罗马西 依兹 闹 安 伊森稍 帕特 欧夫 恩特纳雄诺 瑞雷雄斯。
|
气候外交现在是国际关系的重要组成部分。
Qìhòu wàijiāo xiànzài shì guójì guānxì de zhòngyào zǔchéng bùfèn.
|
| #10 |
The refugee crisis is a major challenge for global diplomacy.
则 瑞福基 克莱西斯 依兹 额 美哲 查楞基 佛 格楼波 迪普罗马西。
|
难民危机是全球外交面临的重大挑战。
Nànmín wēijī shì quánqiú wàijiāo miànlín de zhòngdà tiǎozhàn.
|
| #11 |
The enforcement of international law is often weak when it comes to powerful nations.
泽 恩佛斯门特 欧夫 茵特纳什诺 劳 依兹 奥芬 威克 问 易特 康姆兹 兔 泡尔夫 涅申兹。
|
涉及到强国时,国际法的执行往往很弱。
Shèjí dào qiángguó shí, guójìfǎ de zhíxíng wǎngwǎng hěn ruò.
|
| #12 |
I think the sovereignty of every country should be respected.
挨 腥克 泽 搜弗仁提 欧夫 艾弗日 康吹 舒德 必 瑞斯佩克提德。
|
我认为每个国家的主权都应该受到尊重。
Wǒ rènwéi měi gè guójiā de zhǔquán dōu yīnggāi shòudào zūnzhòng.
|
| #13 |
Cyber warfare is a new dimension of modern geopolitics.
赛波 卧费尔 依兹 饿 纽 戴门神 欧夫 摩登 吉欧坡力提克斯。
|
网络战是现代地缘政治的一个新维度。
Wǎngluò zhàn shì xiàndài dìyuán zhèngzhì de yí gè xīn wéidù.
|
| #14 |
Economic cooperation often helps reduce political tensions.
伊科诺米克 阔坡锐神 奥芬 亥欧普斯 瑞丢斯 坡力提扣 疼神兹。
|
经济合作往往有助于缓解政治紧张局势。
Jīngjì hézuò wǎngwǎng yǒu zhù yú huǎnjiě zhèngzhì jǐnzhāng júshì.
|
| #15 |
Nuclear disarmament is essential for world peace.
纽克利尔 迪萨马门特 依兹 义森收 佛 卧的 披斯。
|
核裁军对世界和平至关重要。
Hé cáijūn duì shìjiè hépíng zhìguān zhòngyào.
|
| #16 |
I believe it is impossible to solve global problems without international cooperation.
艾 毕利夫 伊特 伊兹 因珀斯伯 图 索尔夫 格洛伯 普罗布莱姆斯 威扎乌特 因特纳什诺 柯奥珀雷申。
|
我相信,没有国际合作,就不可能解决全球性问题。
Wǒ xiāngxìn, méiyǒu guójì hézuò, jiù bù kěnéng jiějué quánqiú xìng wèntí.
|
| #17 |
Developing countries should have more representation in global decision-making processes.
迪维洛平 坎特里斯 舒德 海夫 莫尔 瑞普瑞曾特申 因 格洛伯 迪西任-美京 普罗塞塞斯。
|
发展中国家在全球决策过程中应该有更多的代表权。
Fāzhǎn zhōng guójiā zài quánqiú juécè guòchéng zhōng yīnggāi yǒu gèng duō de dàibiǎo quán.
|
| #18 |
International pressure is sometimes effective in protecting human rights.
因特纳什诺 普雷舍 伊兹 萨姆泰姆斯 依菲克提夫 因 普罗特克廷 秀曼 赖茨。
|
国际压力有时在保护人权方面是有效的。
Guójì yālì yǒushí zài bǎohù rénquán fāngmiàn shì yǒuxiào de.
|
| #19 |
International intelligence cooperation is extremely important in combating terrorism.
因特纳什诺 因特里真斯 柯奥珀雷申 伊兹 艾克斯特里姆利 因珀滕特 因 康巴廷 泰罗里兹姆。
|
国际情报合作在打击恐怖主义方面极为重要。
Guójì qíngbào hézuò zài dǎjí kǒngbù zhǔyì fāngmiàn jíwéi zhòngyào.
|
| #20 |
I think the voices of small nations should be heard more in international forums.
艾 辛克 惹 沃伊塞斯 奥夫 斯莫尔 奈申斯 舒德 毕 赫尔德 莫尔 因 因特纳什诺 佛如姆斯。
|
我认为在国际论坛上应该更多地听到小国的声音。
Wǒ rènwéi zài guójì lùntán shàng yīnggāi gèng duō de tīng dào xiǎoguó de shēngyīn.
|
| #21 |
Ensuring transparency and accountability in global governance is crucial.
恩硕林 穿斯佩伦西 安的 额考恩特比丽缇 因 哥楼波 哥文嫩斯 依子 库儒寿。
|
在全球治理中确保透明度和问责制至关重要。
Zài quánqiú zhǐlǐ zhōng quèbǎo tòumíngdù hé wènzézhì zhìguān zhòngyào.
|
| #22 |
The exercise of soft power is highly effective in strengthening diplomatic relations.
泽 额克瑟赛子 凹夫 搜夫特 跑尔 依子 嗨丽 依非克提夫 因 斯纯森宁 滴破楼马提克 瑞雷神子。
|
软实力的运用在加强外交关系方面非常有效。
Ruǎnshílì de yùnyòng zài jiāqiáng wàijiāo guānxì fāngmiàn fēicháng yǒuxiào.
|
| #23 |
International coordination is essential to ensure global food security.
茵特呐神闹 扣奥滴内神 依子 伊森寿 图 恩硕 哥楼波 弗的 斯球日体。
|
国际协调对于确保全球粮食安全至关重要。
Guójì xiétiáo duìyú quèbǎo quánqiú liángshí ānquán zhìguān zhòngyào.
|
| #24 |
I hope international relations will become more cooperative in the future.
哀 候普 茵特呐神闹 瑞雷神子 威欧 必看 某 扣奥坡瑞提夫 因 泽 弗幽扯。
|
我希望未来的国际关系能够变得更加合作。
Wǒ xīwàng wèilái de guójì guānxì nénggòu biànde gèngjiā hézuò.
|
| #25 |
In international politics, economic interests often take precedence over moral values.
因 茵特呐神闹 破力提克斯,衣扣闹米克 因垂斯词 奥分 忒克 普瑞斯灯斯 欧文 某肉 瓦溜子。
|
在国际政治中,经济利益往往优先于道德价值观。
Zài guójì zhèngzhì zhōng, jīngjì lìyì wǎngwǎng yōuxiān yú dàodé jiàzhíguān.
|
| #26 |
Both patience and a willingness to compromise are needed for diplomatic success.
波斯 佩申斯 安德 厄 威灵尼斯 兔 康普罗麦兹 阿 尼迪德 佛 迪普罗马蒂克 萨克塞斯。
|
外交上的成功既需要耐心,也需要妥协的意愿。
Wàijiāo shàng de chénggōng jì xūyào nàixīn, yě xūyào tuǒxié de yìyuàn.
|
| #27 |
Regional alliances play an important role in global politics.
瑞吉欧诺 阿莱恩塞斯 普雷 安 茵波坦特 柔尔 因 格洛波尔 坡里蒂克斯。
|
区域联盟在国际政治中发挥着重要作用。
Qūyù liánméng zài guójì zhèngzhì zhōng fāhuī zhe zhòngyào zuòyòng.
|
| #28 |
Every nation and citizen has a role to play in maintaining world peace.
埃弗里 尼申 安德 斯提增 哈兹 厄 柔尔 兔 普雷 因 门特宁 沃德 皮斯。
|
每个国家和公民在维护世界和平方面都有作用可挥。
Měi gè guójiā hé gōngmín zài wéihù shìjiè hépíng fāngmiàn dōu yǒu zuòyòng kě huī.
|
| #29 |
I believe the foundation of diplomatic relations should be mutual respect and equality.
艾 比利夫 德 芳德申 欧夫 迪普罗马蒂克 瑞雷申斯 舒德 必 缪确尔 瑞斯佩克特 安德 易夸利提。
|
我认为外交关系的基础应该是相互尊重和平等。
Wǒ rènwéi wàijiāo guānxì de jīchǔ yīnggāi shì xiānghù zūnzhòng hé píngděng.
|
| #30 |
Imposing political conditions on humanitarian aid is morally unacceptable.
因坡星 坡里提阔尔 肯迪申斯 昂 赫曼尼泰瑞恩 艾德 易兹 莫热利 安阿克塞普特伯尔。
|
对人道主义援助附加政治条件在道德上是不可接受的。
Duì réndào zhǔyì yuánzhù fùjiā zhèngzhì tiáojiàn zài dàodé shàng shì bùkě jiēshòu de.
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!