文章翻訳
内訳
公式
説明
説明 (翻訳)
Presentation and Public Speaking<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Presentation and Public Speaking</span> - マスクトグル
| # | 文章 | 文章翻訳 | 公式 |
|---|---|---|---|
| #1882 |
Hello everyone. Before we begin, let me introduce myself briefly. I am Pranto and I work in the Marketing department.
ハロー エヴリワン。ビフォー ウィ ビギン、レット ミー イントロデュース マイセルフ ブリーフリー。アイ アム プラント アンド アイ ワーク イン ザ マーケティング ディパートメント。
|
皆さん、こんにちは。始める前に、簡単に自己紹介させてください。私はプランタで、マーケティング部門で働いています。
Minasan, konnichiwa. Hajimeru mae ni, kantan ni jikoshoukai sasete kudasai. Watashi wa Puranto de, ma-ketingu bumon de hataraiteimasu.
|
Hello everyone. Before we begin, let me introduce myself briefly. I am ____ and I work in the ____ department.
••••••
|
| #1883 |
Hello everyone. Before we begin, let me introduce myself briefly. I am Anisha and I work in the Design department.
ハロー エヴリワン。ビフォー ウィ ビギン、レット ミー イントロデュース マイセルフ ブリーフリー。アイ アム アニシャ アンド アイ ワーク イン ザ デザイン デパートメント。
|
皆さん、こんにちは。始める前に、簡単に自己紹介させてください。私はアニシャで、デザイン部門で働いています。
Minasan, konnichiwa. Hajimeru mae ni, kantan ni jikoshoukai sasete kudasai. Watashi wa Anisha de, dezain bumon de hataraiteimasu.
|
Hello everyone. Before we begin, let me introduce myself briefly. I am ____ and I work in the ____ department.
••••••
|
| #1884 |
Hello everyone. Before we begin, let me introduce myself briefly. I am Ihtisham and I work in the HR department.
ハロー エブリワン。ビフォー ウィ ビギン、レット ミー イントロデュース マイセルフ ブリーフリー。アイ アム イフティシャム アンド アイ ワーク イン ザ HR デパートメント。
|
皆さん、こんにちは。始める前に、簡単に自己紹介させていただきます。私はイフティシャムで、HR部門で働いています。
Minasan, konnichiwa. Hajimeru mae ni, kantan ni jiko shoukai sasete itadakimasu. Watashi wa Ihtisham de, HR bumon de hataraiteimasu.
|
Hello everyone. Before we begin, let me introduce myself briefly. I am ____ and I work in the ____ department.
••••••
|
| #1885 |
Today, I’m going to be talking about new HR policies and how it affects all of you.
今日は、新しいHRポリシーと、それがどのように皆さんに影響を与えるかについて話すつもりです。
|
今日は、新しいHRポリシーと、それがどのように皆さんに影響を与えるかについて話すつもりです。
Kyou wa, atarashii HR porishī to, sore ga dono you ni minasan ni eikyou o ataeru ka ni tsuite hanasu tsumori desu.
|
Today, I’m going to be talking about ____ and how it affects all of you.
••••••
|
| #1886 |
Today, I’m going to be talking about design skills and how it affects all of you.
今日は、私はデザインスキルについて話すつもりで、そしてそれがあなたたち全員にどのように影響を与えるかを話します。
|
今日は、私はデザインスキルについて話すつもりで、そしてそれがあなたたち全員にどのように影響を与えるかを話します。
Kyou wa, watashi wa dezain sukiru ni tsuite hanasu tsumori de, soshite sore ga anata-tachi zen'in ni dono you ni eikyou o ataeru ka o hanashimasu.
|
Today, I’m going to be talking about ____ and how it affects all of you.
••••••
|
| #1887 |
Today, I’m going to be talking about productivity skills and how it affects all of you.
トゥデイ、アイム ゴーイング トゥ ビー トーキング アバウト プロダクティビティ スキルズ アンド ハウ イット アフェクツ オール オブ ユー。
|
今日は、生産性スキルとそれがどのようにあなたたち全員に影響を与えるかについて話します。
Kyou wa, seisansei sukiru to sore ga dono you ni anata-tachi zen'in ni eikyou wo ataeru ka ni tsuite hanashimasu.
|
Today, I’m going to be talking about ____ and how it affects all of you.
••••••
|
| #1888 |
I’ll begin by highlighting the issues and then go on to describe what they mean for you.
Ail bigin bai hairaitingu za ishūzu ando den gou on tu disukurāibu wato dei mīn foa yū.
|
私は問題を強調して始め、その後、これらがあなたにとって何を意味するかを説明し続けます。
Watashi wa mondai o kyōchō shite hajime, sono ato, korera ga anata ni totte nani o imi suru ka o setsumei shi tsudzukemasu.
|
I’ll begin by ____ the issues and then go on to describe what they mean for you.
••••••
|
| #1889 |
I’ll begin by outlining the issues and then go on to describe what they mean for you.
アイル ビギン バイ アウトラインニング ザ イシューズ アンド デン ゴー オン トゥ ディスクリーブ ワット デイ ミーン フォー ユー。
|
私は最初に問題を概説し、その後、それらがあなたにとって何を意味するのかを説明します。
Watashi wa saisho ni mondai o gaisetsu shi, sono ato, sorera ga anata ni totte nani o imi suru no ka o setsumei shimasu.
|
I’ll begin by ____ the issues and then go on to describe what they mean for you.
••••••
|
| #1890 |
Finally, I will briefly describe why this is important for you.
ファイナリー、アイ ウィル ブリーフリー ディスクライブ ワイ ディス イズ インポータント フォー ユー。
|
最後に、なぜこれがあなたにとって重要なのかを簡潔に説明します。
Saigo ni, naze kore ga anata ni totte jūyō na no ka o kanketsu ni setsumei shimasu.
|
Finally, I will briefly describe why this is ____ for you.
••••••
|
| #1891 |
Finally, I will briefly describe why this is significant for you.
Fainari, ai wiru burifurī disukuribu wái disu izu shīgnifikanto fō yū.
|
最後に、これはあなたにとって重要である理由を簡潔に説明します。
Saigo ni, kore wa anata ni totte jūyō de aru riyū o kanketsu ni setsumei shimasu.
|
Finally, I will briefly describe why this is ____ for you.
••••••
|
| #1892 |
Have you ever felt important? Well today, I have come to you with an idea that works for you.
ハヴ ユー エヴァー フェルト インポータント? ウェル トゥデイ, アイ ハヴ カム トゥ ユー ウィズ アン アイデア ザット ワークス フォー ユー。
|
あなたは今までに重要だと感じたことがありますか?さて、今日はあなたのために役立つアイデアを持ってきました。
Anata wa imade ni jūyō da to kanjita koto ga arimasu ka? Sate, kyō wa anata no tame ni yakudatsu aidea o motte kimashita.
|
Have you ever felt ____? Well today, I have come to you with an idea that works for you.
••••••
|
| #1893 |
Have you ever felt significant? Well today, I have come to you with an idea that works for you.
ハヴ ユー エヴァー フェルト シグニフィカント? ウェル トゥデイ, アイ ハヴ カム トゥ ユー ウィズ アン アイデア ザット ワークス フォー ユー。
|
あなたはこれまでに重要だと感じたことがありますか? さて、今日はあなたのために役立つアイデアを持ってきました。
anata wa kore made ni jūyō da to kanjita koto ga arimasu ka? sate, kyō wa anata no tame ni yakudatsu aidea o mottekimashita.
|
Have you ever felt ____? Well today, I have come to you with an idea that works for you.
••••••
|
| #1894 |
Did you know that this fact was not known to everyone?
ディド ユー ノウ ザット ディス ファクト ワズ ノット ノウン トゥ エブリワン?
|
この事実が全員に知られていなかったことを知っていましたか?
Kono jijitsu ga zen'in ni shirarete inakatta koto o shitte imashita ka?
|
Did you know that ____?
••••••
|
| #1895 |
I once had met a great leader.
アイ ワンズ ハッド メット ア グレート リーダー。
|
私は一度素晴らしいリーダーに会ったことがあります。
Watashi wa ichido subarashī rīdā ni atta koto ga arimasu.
|
I once had met a ____.
••••••
|
| #1896 |
I once had met a famous author.
アイ ワンス ハッド メット ア フェイマス オーサー。
|
私は一度有名な作家に会ったことがあります。
Watashi wa ichido yūmei na sakka ni atta koto ga arimasu.
|
I once had met a ____.
••••••
|
| #1897 |
I once had met a brilliant scientist.
アイ ワンス ハッド メット ア ブリリアント サイエンティスト。
|
私はかつて素晴らしい科学者に出会ったことがあります。
Watashi wa katsute subarashī kagakusha ni deatta koto ga arimasu.
|
I once had met a ____.
••••••
|
| #1898 |
Okay, that covers the new policies. Next, I would like to move to what they mean for you.
Okei, dat kavazu za nyu porishīzu. Nekusuto, ai wudo raiku tu mūvu tu whato dey min for yu.
|
はい、これで新しい方針はカバーされました。次に、これらがあなたにとって何を意味するのかに移りたいと思います。
hai, kore de atarashii houshin wa kabaa saremashita. tsugi ni, korera ga anata ni totte nani o imi suru no ka ni utsuritai to omoimasu.
|
Okay, that covers the new policies. ____, I would like to move to what they mean for you.
••••••
|
| #1899 |
Okay, that covers the new policies. Now, I would like to move to what they mean for you.
オーケー, ザット カヴァーズ ザ ニュー ポリシーズ. ナウ, アイ ウッド ライク トゥ ムーヴ トゥ ワット ゼイ ミーン フォー ユー.
|
分かりました、それは新しいポリシーをカバーしています。今、私はそれがあなたにとって何を意味するのかについて話したいと思います。
Wakarimashita, sore wa atarashii porishī o kabā shiteimasu. Ima, watashi wa sore ga anata ni totte nani o imi suru no ka ni tsuite hanashitai to omoimasu.
|
Okay, that covers the new policies. ____, I would like to move to what they mean for you.
••••••
|
| #1900 |
To wrap up, I would now like to review the main points from the session.
トゥ ラップ アップ, アイ ウッド ナウ ライク トゥ リビュー ザ メイン ポインツ フロム ザ セッション。
|
まとめるために、私は今セッションから主要なポイントを見直したいと思います。
Matomeru tame ni, watashi wa ima sesshon kara shuyou na pointo o minaoshitai to omoimasu.
|
____, I would now like to ____ the main points from the session.
••••••
|
| #1901 |
To conclude, I would now like to repeat the main points from the session.
トゥ コンキュード, アイ ウッド ナウ ライク トゥ リピート ザ メイン ポインツ フロム ザ セッション.
|
結論として、今からセッションの主なポイントを繰り返したいと思います。
Ketsuron toshite, ima kara sesshon no omona pointo o kurikaeshitai to omoimasu.
|
____, I would now like to ____ the main points from the session.
••••••
|
| #1902 |
I would now like to reiterate the main points from the session.
アイ ウッド ナウ ライク トゥ リイテレイト ザ メイン ポインツ フロム ザ セッション。
|
今、セッションの主要なポイントを繰り返したいと思います。
Ima, sesshon no shuyou na pointo wo kurikaeshitai to omoimasu.
|
____, I would now like to ____ the main points from the session.
••••••
|
| #1903 |
Does anyone have any queries?
ダズ エニワン ハヴ エニ クエリーズ?
|
誰か質問がありますか?
Dareka shitsumon ga arimasu ka?
|
Does anyone have any ____?
••••••
|
| #1904 |
Does anyone have any questions?
ダズ エニワン ハヴ エニ クエスチョンズ?
|
誰か質問がありますか?
Dareka shitsumon ga arimasu ka?
|
Does anyone have any ____?
••••••
|
| #1905 |
Does anyone have any remarks?
ダズ エニワン ハヴ エニ リマークス?
|
誰かコメントがありますか?
Dareka komento ga arimasu ka?
|
Does anyone have any ____?
••••••
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!