文章翻訳
内訳
公式
説明
説明 (翻訳)
Event Hosting and Management<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Event Hosting and Management</span> - マスクトグル
| # | 文章 | 文章翻訳 | 公式 |
|---|---|---|---|
| #1692 |
Hello everyone, my name is Diponkar and I am your host for the evening.
ハロー エヴリワン, マイ ネーム イズ ディポンカル アンド アイ アム ユア ホスト フォー ザ イヴニング。
|
皆さんこんにちは、私の名前はディポンカルで、私は今晩のホストです。
Minasan konnichiwa, watashi no namae wa Diponkar de, watashi wa konban no hosuto desu.
|
Hello everyone, my name is ____ and I am your host for the ____.
••••••
|
| #1693 |
Hello everyone, my name is Anisha and I am your host for the morning.
ハロー エヴリワン, マイ ネーム イズ アニシャ アンド アイ アム ヨア ホスト フォー ザ モーニング。
|
皆さんこんにちは、私の名前はアニシャです、そして今朝のホストを務めます。
Minasan konnichiwa, watashi no namae wa Anisha desu, soshite kesa no hosuto o tsutomemasu.
|
Hello everyone, my name is ____ and I am your host for the ____.
••••••
|
| #1694 |
Hello everyone, my name is Pranto and I am your host for the night.
ハロー エヴリワン, マイ ネーム イズ プラント アンド アイ アム ヨア ホスト フォー ザ ナイト。
|
皆さんこんにちは、私の名前はプラントで、今夜のホストです。
minasan konnichiwa, watashi no namae wa pranto de, konya no hosuto desu.
|
Hello everyone, my name is ____ and I am your host for the ____.
••••••
|
| #1695 |
Today, we are all gathered here in Dhaka, which is the perfect place to host such an event.
トゥデイ、ウィ アー オール ギャザード ヒア イン ダカ、ウィッチ イズ ザ パーフェクト プレイス トゥ ホスト サッチ アン イベント。
|
今日は、私たちは全員ダッカに集まっており、そこはそのようなイベントを開催するのに最適な場所です。
Kyou wa, watashitachi wa zen'in Dhaka ni atsumatte ori, soko wa sono you na ibento wo kaisai suru no ni saiteki na basho desu.
|
Today, we are all gathered here in ____, which is the perfect place to host such an event.
••••••
|
| #1696 |
Today, we are all gathered here in Chattogram, which is the perfect place to host such an event.
Todai, wi aa oru gadad hir in Chattogram, uicchi izu za pafekuto pureisu tu hosuto satchi an ibento.
|
今日、私たちは皆チッタゴンに集まっています。ここはこのようなイベントを開催するのに最適な場所です。
Kyou, watashitachi wa mina Chittagon ni atsumatteimasu. Koko wa kono you na ibento wo kaisai suru no ni saiteki na basho desu.
|
Today, we are all gathered here in ____, which is the perfect place to host such an event.
••••••
|
| #1697 |
Today, we are all gathered here in Sylhet, which is the perfect place to host such an event.
トゥデイ, ウィ アー オール ギャザード ヒア イン シルヘット, ウィッチ イズ ザ パーフェクト プレイス トゥ ホスト サッチ アン イベント。
|
今日は、私たちは皆シルヘットに集まり、このようなイベントを開催するのに完璧な場所です。
Kyou wa, watashitachi wa mina Shiruhetto ni atsumari, kono you na ibento o kaisai suru no ni kanpeki na basho desu.
|
Today, we are all gathered here in ____, which is the perfect place to host such an event.
••••••
|
| #1698 |
It is my privilege to be a part of this event.
イット イズ マイ プリビレッジ トゥ ビー ア パート オブ ディス イベント。
|
このイベントの一部であることは私の特権です。
Kono ibento no ichibu de aru koto wa watashi no tokken desu.
|
It is my ____ to be a part of this event.
••••••
|
| #1699 |
It is my honor to be a part of this event.
It is mai honor tu bi a part of dis event.
|
このイベントの一部であることは私にとって名誉です。
Kono ibento no ichibu de aru koto wa watashi ni totte meiyo desu.
|
It is my ____ to be a part of this event.
••••••
|
| #1700 |
When I visited this venue the last time, I had many amazing experiences like meeting inspiring people.
Wen ai vizitedo disu venuu za rasto taimu, ai hado menii ameizingu ekusuperiensu raiku meetingu insupairingu pipuru.
|
最後にこの場所を訪れたとき、私は多くの素晴らしい経験をしました。例えば、インスピレーションを与える人々と出会うこと。
Saigo ni kono basho o otozureta toki, watashi wa ooku no subarashii keiken o shimashita. Tatoeba, insupireeshon o ataeru hitobito to deau koto.
|
When I visited this venue the last time, I had many amazing experiences like ____.
••••••
|
| #1701 |
When I visited this venue the last time, I had many amazing experiences like exploring new ideas.
ウェン アイ ビジテッド ディス ベニュー ザ ラスト タイム、アイ ハッド メニー アメージング エクスピリエンシーズ ライク エクスプローリング ニュー アイディアズ。
|
最後にこの場所を訪れたとき、私は新しいアイデアを探求するなど、多くの素晴らしい経験をしました。
Saigo ni kono basho o otozureta toki, watashi wa atarashii aidea o tankyuu suru nado, ooku no subarashii keiken o shimashita.
|
When I visited this venue the last time, I had many amazing experiences like ____.
••••••
|
| #1702 |
I would now like to call on stage a very special guest who will inspire us.
アイ ウッド ナウ ライク トゥ コール オン ステージ ア ヴェリー スペシャル ゲスト フー ウィル インスパイア アス。
|
私は今、私たちを励ましてくれる特別なゲストをステージに呼びたいと思います。
Watashi wa ima, watashitachi o hagemashite kureru tokubetsuna gesuto o suteeji ni yobitai to omoimasu.
|
I would now like to call on stage a very special guest who ____.
••••••
|
| #1703 |
I would now like to call on stage a very special guest who has achieved great success.
アイ ウッド ナウ ライク トゥ コール オン ステージ ア ヴェリ スペシャル ゲスト フー ハズ アチーブド グレイト サクセス。
|
私は今、素晴らしい成功を収めた非常に特別なゲストをステージに呼びたいと思います。
Watashi wa ima, subarashii seikou wo osameta hijou ni tokubetsuna gesuto wo suteeji ni yobitai to omoimasu.
|
I would now like to call on stage a very special guest who ____.
••••••
|
| #1704 |
We now have a very interesting game lined up which everyone will enjoy.
ウィ ナウ ハヴ ア ベリー インタレストイング ゲイム ラインド アップ ウィッチ エヴリワン ウィル エンジョイ。
|
今、私たちには非常に面白いゲームが用意されており、皆が楽しむでしょう。
Ima, watashitachi ni wa hijō ni omoshiroi gēmu ga yōi sarete ori, mina ga tanoshimu deshō.
|
We now have a very interesting game lined up which ____.
••••••
|
| #1705 |
We now have a very interesting game lined up which will start shortly.
ウィ ナウ ハヴ ア ヴェリー インタレストイング ゲーム ラインド アップ ウィッチ ウィル スタート ショートリー。
|
今、私たちにはとても面白いゲームがあり、すぐに始まります。
Ima, watashitachi ni wa totemo omoshiroi gēmu ga ari, sugu ni hajimarimasu.
|
We now have a very interesting game lined up which ____.
••••••
|
| #1706 |
Please give a round of applause for our next guest who has achieved so much.
purizu gibu a raundo of apurouzu fō āwā nekusuto gesuto fū hasu achīvudo sō macchi.
|
次のゲストに大きな拍手をお願いします。彼はこれほど多くの成果を上げました。
Tsugi no gesuto ni ōkina hakushu o onegaishimasu. Kare wa korehodo ōku no seika o agemashita.
|
Please give a round of applause for our next guest who ____.
••••••
|
| #1707 |
Please give a round of applause for our next guest who is joining us from abroad.
purizu givu a raundo obu apurouzu fō ā no nekusuto gesuto hu izu joiningu asu furomu aburōdo.
|
どうぞ、私たちに海外から参加している次のゲストに拍手を送ってください。
Dōzo, watashitachi ni kaigai kara sanka shite iru tsugi no gesuto ni hakushu o okutte kudasai.
|
Please give a round of applause for our next guest who ____.
••••••
|
| #1708 |
And with this, we call our event to an amazing close. Thank you all for being an amazing audience. Goodbye.
And widh this, wī kōru aūā ivento tū an ameijingu kurōzu. Zanku yū ōru fō bīngu an ameijingu ōdiensu. Gudobai.
|
これで、私たちは素晴らしい形でイベントを終了します。素晴らしい聴衆でいてくれた皆さん、ありがとうございました。さようなら。
Kore de, watashitachi wa subarashii katachi de ibento o shūryō shimasu. Subarashii chōshū de ite kureta minasan, arigatō gozaimashita. Sayōnara.
|
And with this, we call our event to a/an ____ close. Thank you all for being an amazing audience. Goodbye.
••••••
|
| #1709 |
And with this, we call our event to a fantastic end. Thank you all for being an incredible audience. Goodbye.
アンド ウィズ ディス, ウィ コール アウア イヴェント トゥ ア ファンタスティック エンド。 サンキュー オール フォー ビーイング アン インクレディブル オーディエンス。 グッバイ。
|
これで、私たちのイベントを素晴らしい結末で終わらせます。素晴らしい観客でいてくれてありがとうございます。さようなら。
Kore de, watashitachi no ibento o subarashī ketsumatsu de owarasemasu. Subarashī kankyaku de ite kurete arigatō gozaimasu. Sayōnara.
|
And with this, we call our event to a/an ____ end. Thank you all for being an amazing audience. Goodbye.
••••••
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!