Обновитесь для доступа ко всем предложениям
Получите неограниченный доступ ко всем предложениям с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод предложения
Разбивка
Формула
Объяснение
Объяснение (Перевод)
Planning and Goal Setting<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Planning and Goal Setting</span> - Переключатель маски
| # | Предложение | Перевод предложения | Формула |
|---|---|---|---|
| #1806 |
We should get together for lunch sometime.
Уи шуд гет тугезер фор ланч самтайм.
|
Нам следует встретиться на обед как-нибудь.
Nam sleduet vstretitsya na obed kak-nibud.
|
We should get together for ____ sometime.
••••••
|
| #1807 |
We should get together for dinner sometime.
Ви шуд гет тогуэдер фор динер самтайм.
|
Нам следует встретиться и поужинать как-нибудь.
Nam sleduyet vstretit'sya i pouzhinat' kak-nibud'.
|
We should get together for ____ sometime.
••••••
|
| #1808 |
We should get together for coffee sometime.
Уи шуд гет тугезер фор кофе самтайм.
|
Нам следует встретиться за кофе как-нибудь.
Nam sleduyet vstretit'sya za kofe kak-nibud'.
|
We should get together for ____ sometime.
••••••
|
| #1809 |
We should get together for brunch sometime.
Ви шуд гет тугезер фор бранч самтайм.
|
Нам следует собраться вместе для позднего завтрака как-нибудь.
Nam sleduyet sobrat'sya vmeste dlya pozdnego zavtraka kak-nibud'.
|
We should get together for ____ sometime.
••••••
|
| #1810 |
Let's have lunch at 1pm.
летс хэв ланч ат уан пи-эм.
|
Давайте пообедаем в 1 час дня.
Davajte poobedajem v 1 chas dnja.
|
Let’s have ____ at ____.
••••••
|
| #1811 |
Let's have dinner at 8pm.
летс хэв динер эт эйт пм.
|
Давайте поужинаем в 8 вечера.
Davaite pouzhinaem v 8 vechera.
|
Let’s have ____ at ____.
••••••
|
| #1812 |
Let's have coffee at 4pm.
летс хэв кофе эт фор пм.
|
Давайте выпьем кофе в 4 часа дня.
Dавайте vyp'yem kofe v 4 chasa dnya.
|
Let’s have ____ at ____.
••••••
|
| #1813 |
Let's have brunch at 12pm.
लेट्स हैव ब्रंच ऐट ट्वेल्व पीएम।
|
Давайте пообедаем в 12 часов дня.
Davaite poobedajem v 12 chasov dnya.
|
Let’s have ____ at ____.
••••••
|
| #1814 |
Would you be interested for dinner tomorrow?
Вуд ю би интерестед фор дина туморро?
|
Вы бы хотели поужинать завтра?
Vy by khoteli poyuzhinat' zavtra?
|
Would you be interested for ____ ____?
••••••
|
| #1815 |
Would you be interested for a movie on Sunday?
Вуд ю би интерестед фор э мови он сандей?
|
Вас заинтересует фильм в воскресенье?
Vas zaiinteresuet film v voskresenye?
|
Would you be interested for ____ ____?
••••••
|
| #1816 |
Would you be interested for a football game on Monday?
Ууд ю би интэрэстэд фор э футбол гейм он мондэй?
|
Вы бы заинтересовались футболом в понедельник?
Vy by zainteresovalys' futbolom v ponedel'nik?
|
Would you be interested for ____ ____?
••••••
|
| #1817 |
Would you be interested for a basketball match on Friday?
Вуд ю би интэрэстед фор э баскетбол матч он фрайдей?
|
Вы бы заинтересовались баскетбольным матчем в пятницу?
Vy by zainteresuvalis' basketbol'nym matchem v pyatnitsu?
|
Would you be interested for ____ ____?
••••••
|
| #1818 |
Do you want to catch up over a coffee tonight?
Ду ю уонт ту кэтч ап овер э кофе тунайт?
|
Ты хочешь встретиться за чашечкой кофе сегодня вечером?
Ty khochesh' vstretit'sya za chashyechkoj kofe segodnya vecherom?
|
Do you want to catch up over a ____ ____?
••••••
|
| #1819 |
Do you want to catch up over dinner on Sunday?
Ду ю уонт ту кэтч ап овер дина на сандеи?
|
Хочешь наверстать упущенное за ужином в воскресенье?
Khochesh' navyerstat' upushchennoye za uzhinom v voskresenye?
|
Do you want to catch up over a ____ ____?
••••••
|
| #1820 |
Do you want to catch up over lunch on Monday?
Ду ю вант ту кэтч ап овер ланч он Мандэй?
|
Ты хочешь встретиться за обедом в понедельник?
Ty khochesh' vstrechit'sya za obedom v ponedel'nik?
|
Do you want to catch up over a ____ ____?
••••••
|
| #1821 |
Do you want to catch up over coffee at 4pm?
Хочешь встретиться за кофе в 4 часа?
|
Хочешь встретиться за кофе в 4 часа?
Hochesh vstrechatsya za kofe v 4 chasa?
|
Do you want to catch up over a ____ ____?
••••••
|
| #1822 |
How about Sunday? Does that suit you?
Hau abaut Sandey? Daz dat suit yu?
|
Как насчет воскресенья? Это вам подходит?
Kak naschet voskresen'ya? Eto vam podkhodit?
|
How about ____? Does that ____ you?
••••••
|
| #1823 |
How about Monday? Does that work for you?
Hau abaut mondé? Das dat vörk for yu?
|
Как насчет понедельника? Это работает для тебя?
Kak naschet ponedelnika? Eto rabotaet dlya tebya?
|
How about ____? Does that ____ you?
••••••
|
| #1824 |
How about 4pm? Does that suit you?
Хау эбаут 4pm? Даз зэт суит ю?
|
Как насчет 4 часов? Это вам подходит?
Kak naschet 4 chasov? Eto vam podkhodit?
|
How about ____? Does that ____ you?
••••••
|
| #1825 |
How about 8pm? Does that work for you?
Хау эбаут эйт пм? Даз зэт уорк фор ю?
|
Как насчет 8 вечера? Это подходит вам?
Kak naschet 8 vechera? Eto podkhodit vam?
|
How about ____? Does that ____ you?
••••••
|
| #1826 |
I'm afraid I can't meet you. Something important has come up.
Aïm afréïd ái kánt mīt yû. Sámtɪŋ ímpɔːrtənt hæz kʌm æp.
|
Боюсь, я не могу встретиться с тобой. Что-то важное произошло.
Boyus', ya ne mogu vstrechatsya s toboy. Chto-to vazhnoye proizošlo.
|
I'm afraid I can't meet you. Something ____ has come up.
••••••
|
| #1827 |
I'm afraid I can't meet you. Something urgent has come up.
Айм афрэйд ай кэнт мит ю. Самсинг арджэнт хэз кам ап.
|
Боюсь, я не могу встретиться с вами. Возникли срочные дела.
Boyus', ya ne mogu vstretit'sya s vami. Voznikli srochnye dela.
|
I'm afraid I can't meet you. Something ____ has come up.
••••••
|
| #1828 |
Tomorrow afternoon, we're having a small get-together with family and friends. Why don't you join us?
томорроу афтернун, уир хэви́нг э смол гет-тугедер уит фэмили энд фрэндс. уай до́нт ю джойн ас?
|
Завтра днем мы устраиваем небольшое собрание с семьей и друзьями. Почему бы тебе не присоединиться к нам?
Zavtra dnyom my ustroivayem nebol'shoe sobranie s sem'ey i druz'yami. Pochemu by tebe ne prisoyedinit'sya k nam?
|
Tomorrow afternoon, we’re having a small ____ with family and friends. Why don't you join us?
••••••
|
| #1829 |
Tomorrow afternoon, we're having a small party with family and friends. Why don't you join us?
Завтра днем мы устраиваем небольшую вечеринку с семьей и друзьями. Почему ты не присоединишься к нам?
|
Завтра днем мы устраиваем небольшую вечеринку с семьей и друзьями. Почему ты не присоединишься к нам?
Zavtra dnyom my ustroivayem nebol'shuyu vecherinku s sem'yoy i druz'yami. Pochemu ty ne prisoyedinish'sya k nam?
|
Tomorrow afternoon, we’re having a small ____ with family and friends. Why don't you join us?
••••••
|
| #1830 |
Tomorrow afternoon, we're having a small event with family and friends. Why don't you join us?
Завтра днем мы устроим небольшое мероприятие с семьей и друзьями. Почему бы тебе не присоединиться к нам?
|
Завтра днем мы устроим небольшое мероприятие с семьей и друзьями. Почему бы тебе не присоединиться к нам?
Zavtra dnyom my ustroim nebol'shoe meropriyatie s sem'yoy i druz'yami. Pochemu by tebe ne prisoyedinit'sya k nam?
|
Tomorrow afternoon, we’re having a small ____ with family and friends. Why don't you join us?
••••••
|
| #1831 |
I'm afraid tomorrow isn't good for me. Can we do it on Friday?
Айм афрэйд томороу изнт гуд фор ми. Кэн ви ду ит он фрайдей?
|
Боюсь, что завтра мне не подходит. Можем ли мы сделать это в пятницу?
Boyus', chto zavtra mne ne podkhodit. Mozhem li my sdelat' eto v pyatnitsu?
|
I'm afraid ____ isn't good for me. Can we do it on Friday?
••••••
|
| #1832 |
I'm afraid today isn't good for me. Can we do it on Friday?
Айм афрэйд тудэй изнт гуд фор ми. Кэн ви ду ит он фрайдей?
|
Боюсь, сегодня не подходит для меня. Можем ли мы сделать это в пятницу?
Boyus', segodnya ne podkhodit dlya menya. Mozhem li my sdelat' eto v pyatnitsu?
|
I'm afraid ____ isn't good for me. Can we do it on Friday?
••••••
|
| #1833 |
I'm afraid Thursday isn't good for me. Can we do it on Friday?
Aym əfreyd fərsde iznt gud fɔr mi. Ken wi du it ɑn frɪdeɪ?
|
Боюсь, что четверг мне не подходит. Можем ли мы сделать это в пятницу?
Boyus', chto chetverg mne ne podkhodit. Mozhem li my sdelat' eto v pyatnitsu?
|
I'm afraid ____ isn't good for me. Can we do it on Friday?
••••••
|
| #1834 |
Let's meet up in front of the fountain at 8pm and walk to the restaurant together.
Летс мит ап ин фронт оф зе фаунтин ат 8 пм энд уок ту зе ресторант тегедер.
|
Давайте встретимся у фонтана в 8 вечера и вместе пойдем в ресторан.
Davajte vstretemsya u fontana v 8 vechera i vmeste pojdyom v restoran.
|
Let's meet up in front of the ____ at 8pm and walk to the ____ together.
••••••
|
| #1835 |
Let's meet up in front of the bank at 8pm and walk to the cinema hall together.
let's meet up in front of the bank at 8pm and walk to the cinema hall together.
|
Давайте встретимся перед банком в 8 вечера и вместе пойдем в кино.
Davaite vstretimsia pered bankom v 8 vechera i vmeste poidem v kino.
|
Let's meet up in front of the ____ at 8pm and walk to the ____ together.
••••••
|
| #1836 |
Let's meet up in front of the pharmacy at 8pm and walk to the coffee shop together.
Летс мит ап ин фронт оф зе фармаси ат 8 пм энд уок ту зе кофи шоп тугезер.
|
Давайте встретимся перед аптекой в 8 вечера и вместе пойдем в кафе.
Davaite vstretimsia pered aptekoj v 8 vechera i vmeste poidem v kafe.
|
Let's meet up in front of the ____ at 8pm and walk to the ____ together.
••••••
|
| #1837 |
Are we still on for tomorrow?
Аре ви стил он фор томорроу?
|
Мы все еще на завтра?
My vse eshcho na zavtra?
|
Are we still on for ____?
••••••
|
| #1838 |
Are we still on for Friday?
Ар ви стил он фор фрайдей?
|
Мы все еще договаривались на пятницу?
My vse eshchyo dogovarivalis' na pyatnitsu?
|
Are we still on for ____?
••••••
|
| #1839 |
Are we still on for tonight?
Аре ви стил он фор тонайт?
|
Мы все еще собираемся встретиться сегодня вечером?
My vse eshche sobiraemsya vstrechatsya segodnya vecherom?
|
Are we still on for ____?
••••••
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!