Обновитесь для доступа ко всем предложениям
Получите неограниченный доступ ко всем предложениям с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод предложения
Разбивка
Формула
Объяснение
Объяснение (Перевод)
Professional Appointment Setting<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Professional Appointment Setting</span> - Переключатель маски
| # | Предложение | Перевод предложения | Формула |
|---|---|---|---|
| #1249 |
Hello, I'd like to make an appointment with Dr. Farhana.
Хелло, айд лайк ту мейк ан эйпойнтмент уид доктор Фархана.
|
Здравствуйте, я хотел бы записаться на прием к доктору Фархану.
zdravstvuyte, ya hotel by zapisat'sya na priyom k doktoru farhanu.
|
Hello, I'd like to make an appointment with ____.
••••••
|
| #1250 |
Hello, I'd like to make an appointment with Dr. Karim.
khielo, aid laik tu meik an épointment wid doktor karim.
|
Здравствуйте, я хотел бы назначить встречу с доктором Каримом.
zdravstvuyte, ya khotel by naznachit vstrechu s doktorom karimom.
|
Hello, I'd like to make an appointment with ____.
••••••
|
| #1251 |
Hello, I'd like to make an appointment with Dr. Smith.
hielo, ayd laik tu meik an apointmènt vith doktor Smit.
|
Здравствуйте, я хотел бы записаться на прием к доктору Смиту.
Zdravstvuyte, ya hotel by zapisat'sya na priyom k doktoru Smitu.
|
Hello, I'd like to make an appointment with ____.
••••••
|
| #1252 |
What would you like to see her for?
уот вуд ю лайк ту си хер фор?
|
Для чего вы хотели бы ее увидеть?
dlya chego vy khoteli by ee uvidet
|
What would you like to see ____ for?
••••••
|
| #1253 |
What would you like to see him for?
уот вуд ю лайк ту си хим фор?
|
Для чего вы хотели бы его увидеть?
dlya chego vy khoteli by ego uvidet
|
What would you like to see ____ for?
••••••
|
| #1254 |
What would you like to see the doctor for?
уот вуд ю лайк ту си зэ доктор фор?
|
С какой проблемой вы хотите обратиться к врачу?
s kakoy problemoy vy hotite obratitsya k vrachu
|
What would you like to see ____ for?
••••••
|
| #1255 |
I have had a pain in my stomach for 3 days.
Ai hæv hæd a pein in mai stómək for 3 deiz.
|
У меня болит живот уже 3 дня.
u menya bolit zhivot uzhe tree dnya.
|
I have had a pain in my ____ for 3 days.
••••••
|
| #1256 |
I have had a pain in my chest for 3 days.
Ai hæv hæd ə pein in mai čest for θri deiz.
|
У меня болит грудь уже 3 дня.
U menya bolit grud' uzhe tree dnya.
|
I have had a pain in my ____ for 3 days.
••••••
|
| #1257 |
I have had a pain in my head for 3 days.
Ai hev had a pen in mai hed for thri deiz.
|
У меня болит голова уже три дня.
U menya bolit golova uzhe tree dnya.
|
I have had a pain in my ____ for 3 days.
••••••
|
| #1258 |
Dr. Farhana is free next week. Do you want to book an appointment with her next Thursday?
Доктор Фархана свободна на следующей неделе. Вы хотите записаться на прием к ней в следующий четверг?
|
Доктор Фархана свободна на следующей неделе. Вы хотите записаться на прием к ней в следующий четверг?
Doktor Farhana svobodna na sleduyushchey nedele. Vy khotite zapisatsya na priem k ney v sleduyushchiy chetverg?
|
Dr. ____ is free next week. Do you want to book an appointment with ____ next ____?
••••••
|
| #1259 |
Dr. Karim is free next week. Do you want to book an appointment with him next Monday?
Доктор Карим из фри некст уик. Ду ю уонт ту бук эн эпойнтмент уиз хим некст мандей?
|
Доктор Карим свободен на следующей неделе. Хотите записаться к нему на следующий понедельник?
Doktor Karim svoboden na sleduyushchey nedele. Khotite zapisatsya k nemu na sleduyushchiy ponedelnik?
|
Dr. ____ is free next week. Do you want to book an appointment with ____ next ____?
••••••
|
| #1260 |
Dr. Smith is free next week. Do you want to book an appointment with him next Wednesday?
Доктор Смит свободен на следующей неделе. Хотите забронировать встречу с ним в следующую среду?
|
Доктор Смит свободен на следующей неделе. Хотите забронировать встречу с ним в следующую среду?
Doktor Smit svoboden na sleduyushchey nedele. Khotite zabronirovat vstrechu s nim v sleduyushchuyu sredu?
|
Dr. ____ is free next week. Do you want to book an appointment with ____ next ____?
••••••
|
| #1261 |
What time?
уот тайм?
|
Который час?
katory chas?
|
What ____?
••••••
|
| #1262 |
How about 4 pm?
How abaut for pi em?
|
Как насчет 4 часов дня?
Kak naschet chetyrekh chasov dnya?
|
How about ____?
••••••
|
| #1263 |
How about 3 pm?
How abaut tree p.m.?
|
Как насчет 3 часов?
Kak naschet 3 chasov?
|
How about ____?
••••••
|
| #1264 |
How about 5 pm?
How about fayv pm?
|
Как насчёт 5 вечера?
Kak naschot pyat' vechera?
|
How about ____?
••••••
|
| #1265 |
Sounds great!
саундс грейт!
|
Звучит здорово!
Zvuchit zdorovo!
|
Sounds ____!
••••••
|
| #1266 |
Sounds good!
саундс гуд!
|
Звучит хорошо!
Zvuchit khorosho!
|
Sounds ____!
••••••
|
| #1267 |
Sounds fine!
саундс файн!
|
Звучит хорошо!
zvuchit khorosho!
|
Sounds ____!
••••••
|
| #1268 |
Hello, I'm here to visit my sister. Her name is Syeda Tasnim. She's admitted at the Maternity Ward.
хэллоу, айм хиар ту визит май систэр. хер нейм из сайеда тасним. ши'з адмитед ат зе мэтэрнити уорд.
|
Привет, я здесь, чтобы навестить свою сестру. Ее имя Сайеда Тасним. Она госпитализирована в родильное отделение.
Privet, ya zdes, chtoby navestit' svoyu sestru. Eye imya Sayeda Tasnim. Ona gospitalizirovana v rodil'noe otdelenie.
|
Hello, I'm here to visit my ____. His/Her name is ____. He/She's admitted at the ____ Ward.
••••••
|
| #1269 |
Hello, I'm here to visit my brother. His name is Rahim. He's admitted at the Surgery Ward.
Hélou, aïm hír tu vízit maï brôder. Híz néim îz Rákhîm. Híz ádmítîd æt dhe sárdzhèri wórd.
|
Привет, я здесь, чтобы навестить моего брата. Его зовут Рахим. Он госпитализирован в хирургическое отделение.
Privet, ya zdes', chtoby navestit' moego brata. Ego zovut Rahim. On gospitalizirovan v khirurgicheskoe otdelenie.
|
Hello, I'm here to visit my ____. His/Her name is ____. He/She's admitted at the ____ Ward.
••••••
|
| #1270 |
Hello, I'm here to visit my father. His name is Karim. He's admitted at the Orthopaedic Ward.
хэлоу, айм хиар ту визит май фадэр. хиз нейм из Карим. хиз адмитэд эт зэ орфопедик уорд.
|
Привет, я здесь, чтобы навестить моего отца. Его имя Карим. Он поступил в ортопедическое отделение.
Privet, ya zdes, chtoby navestit moyego otca. Yego imya Karim. On postupil v ortopedicheskoe otdelenie.
|
Hello, I'm here to visit my ____. His/Her name is ____. He/She's admitted at the ____ Ward.
••••••
|
| #1271 |
Sure. Take the elevator to your right. It's on the 4th floor.
Shur. Take ðə elevator tu yor rait. Its on ðə 4th floor.
|
Конечно. Возьмите лифт направо. Он находится на четвертом этаже.
Konechno. Voz'mite lift napravo. On nakhoditsya na chetvertom etazhe.
|
Sure. Take the elevator to your ____. It's on the ____ floor.
••••••
|
| #1272 |
Sure. Take the elevator to your left. It's on the 3rd floor.
Shur. Teik de elevetor tu yor left. Its on de 3rd floor.
|
Конечно. Возьмите лифт налево. Он на третьем этаже.
Koneshno. Voz'mite lift nalevo. On na tretyom etazhe.
|
Sure. Take the elevator to your ____. It's on the ____ floor.
••••••
|
| #1273 |
Sure. Take the elevator to your right. It's on the 2nd floor.
Schur. Teik dhe elevetor tu yor rait. Its on dhe sekond florr.
|
Конечно. Поднимитесь на лифте вправо. Он находится на втором этаже.
Konechno. Podnimites na lifte vpravo. On nakhoditsya na vtorom etazhe.
|
Sure. Take the elevator to your ____. It's on the ____ floor.
••••••
|
| #1274 |
Hello, could you tell me where the Orthopaedic Department is?
Привет, можете ли вы сказать мне, где находится ортопедическое отделение?
|
Привет, можете ли вы сказать мне, где находится ортопедическое отделение?
Privet, mozhete li vy skazat' mne, gde nakhoditsya ortopedicheskoe otdelenie?
|
Hello, could you tell me where the ____ Department is?
••••••
|
| #1275 |
Hello, could you tell me where the Cardiology Department is?
хэллоу, куд ю тел ми уэр дэ кардиологи департмент из?
|
Привет, не могли бы вы сказать, где находится кардиологическое отделение?
Privet, ne mogli by vy skazat', gde nakhoditsya kardiologicheskoe otdelenie?
|
Hello, could you tell me where the ____ Department is?
••••••
|
| #1276 |
Hello, could you tell me where the Neurology Department is?
хеллоʊ, куд ю тэл ми уэр зэ ньюролоджи департмэнт из?
|
Привет, не подскажете, где находится отделение неврологии?
Privet, ne podskazhite, gde nakhoditsya otdelenie nevrologii?
|
Hello, could you tell me where the ____ Department is?
••••••
|
| #1277 |
It is on the third floor. Take the elevator to your left.
It iz on dhuh thurd flawr. Teik dhuh elevaytor tu yor left.
|
Это на третьем этаже. Садитесь в лифт слева от вас.
Eto na tretyem etazhe. Sadites' v lift sleva ot vas.
|
It is on the ____ floor. Take the elevator to your ____.
••••••
|
| #1278 |
It is on the second floor. Take the elevator to your right.
Ит из он зе сэконад флоор. Тэйк зэ эливетор ту ёр райт.
|
Это на втором этаже. Возьмите лифт направо.
Eto na vtorom etazhe. Voz'mite lift napravo.
|
It is on the ____ floor. Take the elevator to your ____.
••••••
|
| #1279 |
It is on the fifth floor. Take the elevator to your left.
Ит из он зэ фифтх флор. Тейк зэ элевейтор ту йор лефт.
|
Eto na pyatom etazhe. Syaidite v lift sleva ot vas.
Eto na pyatom etazhe. Syaidite v lift sleva ot vas.
|
It is on the ____ floor. Take the elevator to your ____.
••••••
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!