Обновитесь для доступа ко всем предложениям
Получите неограниченный доступ ко всем предложениям с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод предложения
Разбивка
Формула
Объяснение
Объяснение (Перевод)
Meeting Famous Personalities<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Meeting Famous Personalities</span> - Переключатель маски
| # | Предложение | Перевод предложения | Формула |
|---|---|---|---|
| #1650 |
Hello, I hope I am not disturbing you.
хэллоу, ай хоуп ай эм нот дистёрбинг ю.
|
Привет, надеюсь, я не мешаю тебе.
Privet, nadeyus', ya ne meshayu tebe.
|
Hello, I hope I am not ____.
••••••
|
| #1651 |
Hello, I hope I am not intruding.
Хеллоу, ай хоуп ай эм нот интрудинг.
|
Привет, надеюсь, я не мешаю.
Privet, nadeyus', ya ne meshayu.
|
Hello, I hope I am not ____.
••••••
|
| #1652 |
Hello, I hope I am not bothering you.
хэллоу, ай хоуп ай эм нот botherинг ю.
|
Привет, надеюсь, я не беспокою тебя.
Privet, nadeyus', ya ne bespokoyu tebya.
|
Hello, I hope I am not ____.
••••••
|
| #1653 |
My name is Munzereen. I am a huge fan of your work.
Mai neym iz Munzereen. Ai æm ə hyooj fæn ov yor wɜrk.
|
Меня зовут Мунзерийн. Я большой поклонник вашей работы.
Menya zovut Munzereen. Ya bol'shoy poklonnik vashey raboty.
|
My name is ____. I am a huge ____ of your work.
••••••
|
| #1654 |
My name is Sakib. I am a huge admirer of your work.
mai neim iz sakib. ai am a hyudj admirér of yor wörk.
|
Меня зовут Сакиб. Я большой поклонник вашей работы.
Menya zovut Sakib. Ya bol'shoy poklonnik vashoy raboty.
|
My name is ____. I am a huge ____ of your work.
••••••
|
| #1655 |
My name is Maliha. I am a huge fan of your work.
Mai neim iz Maliha. Ai em a hyuudz fan ov yor werk.
|
Меня зовут Малиха. Я большой поклонник вашей работы.
Menya zovut Maliha. Ya bol'shoy poklonnik vashey raboty.
|
My name is ____. I am a huge ____ of your work.
••••••
|
| #1656 |
Your book, Life, really changed my perspective on relationships.
Yohr buk, Laif, rieli cheindzhd mai perspektiv on rileshionshiz.
|
Твоя книга, Life, действительно изменила моё восприятие отношений.
Tvoya kniga, Life, deystvitel'no izmenila moye vospriyatiye otnosheniy.
|
Your book, ____, really changed my perspective on ____.
••••••
|
| #1657 |
Your book, Work, really changed my perspective on politics.
Yor buk, Work, rili chengd may perspektiv on politics.
|
Ваша книга 'Work' действительно изменила мое восприятие политики.
Vasha kniga 'Work' deystvitelno izmenila moe vospriyatie politiki.
|
Your book, ____, really changed my perspective on ____.
••••••
|
| #1658 |
Your book, Self Development, really changed my perspective on democracy.
Your book, Self Development, really changed my perspective on democracy.
|
Ваша книга «Саморазвитие» действительно изменила мой взгляд на демократию.
Vasha kniga 'Samorazvitie' deystvitelno izmenila moy vzglyad na demokratiyu.
|
Your book, ____, really changed my perspective on ____.
••••••
|
| #1659 |
I remember the match you played against South Africa. You were so amazing.
Ай римембер зе мэч ю плеид эгейнст Саус Африка. Ю уэр соу эмейзинг.
|
Я помню матч, который ты сыграл против ЮАР. Ты был просто потрясающим.
Ya pomnyu match, kotoryy ty sygral protiv YUAR. Ty byl prosto potryasayushchim.
|
I remember the match you played against ____. You were so ____.
••••••
|
| #1660 |
I remember the match you played against England. You were so brilliant.
Ai ri-mém-ber ze match yu pleid a-genst Ing-lend. Yu wer so bri-li-nt.
|
Я помню матч, который ты играл против Англии. Ты был так великолепен.
Ya pomnyu match, kotoryy ty igral protiv Anglii. Ty byl tak velicholepen.
|
I remember the match you played against ____. You were so ____.
••••••
|
| #1661 |
I remember the match you played against Australia. You were so incredible.
Ай ри-мен-бер зе мач ю плейд эгинст Австралия. Ю уэр со инкредибл.
|
Я помню матч, который ты играл против Австралии. Ты был невероятен.
Ya pomnyu match, kotoryy ty igral protiv Avstralii. Ty byl neveroyaten.
|
I remember the match you played against ____. You were so ____.
••••••
|
| #1662 |
Your movie, Life, was amazing. It gave me new perspectives on democracy.
Yor movie, Life, woz ameizing. It gev mi nyu perspektivz on demokratzi.
|
Твой фильм, Life, был потрясающим. Он дал мне новые перспективы на демократию.
Tvoy film, Life, byl potryasayushchim. On dal mne novye perspektivy na demokratiyu.
|
Your movie, ____, was ____. It gave me new perspectives on ____.
••••••
|
| #1663 |
Your movie, Self Development, was incredible. It gave me new perspectives on relationships.
Yor muvi, self development, woz inkredibl. It gev mi nyu perspektivs on rileyshnships.
|
Твой фильм, Self Development, был невероятным. Он дал мне новый взгляд на отношения.
Tvoy film, Self Development, byl neveroyatnym. On dal mne novyy vzglyad na otnosheniya.
|
Your movie, ____, was ____. It gave me new perspectives on ____.
••••••
|
| #1664 |
Your movie, Work, was brilliant. It gave me new perspectives on politics.
Йор муви, Ворк, воз бриллиант. Ит гев ми ню перспективс он политикс.
|
Твой фильм, Ворк, был великолепен. Он дал мне новые взгляды на политику.
Tvoy film, Work, byl velikolepen. On dal mne novye vzglyady na politiku.
|
Your movie, ____, was ____. It gave me new perspectives on ____.
••••••
|
| #1665 |
Thank you for bringing so much pride to Bangladesh.
thæŋk yu for bringing so mʌʧ praɪd tu bangladeʃ.
|
Спасибо за то, что привнесли столько гордости в Бангладеш.
Spasibo za to, chto privnesli stol'ko gordosti v Banglades.
|
Thank you for bringing so much ____ to Bangladesh.
••••••
|
| #1666 |
Thank you for bringing so much joy to Bangladesh.
Танков ю фор бриннинг со мач джой ту Бангладеш.
|
Спасибо за то, что принесли так много радости в Бангладеш.
Spasibo za to, chto prinesli tak mnogo radosti v Bangladeshe.
|
Thank you for bringing so much ____ to Bangladesh.
••••••
|
| #1667 |
It was a pleasure to meet you.
Ит уоз а плежер ту мит ю.
|
Было приятно встретиться с вами.
Bylo priyatno vstretit'sya s vami.
|
It was ____ to meet you.
••••••
|
| #1668 |
It was amazing to meet you.
Ит ваз аМэйзинг ту мит ю.
|
Было удивительно встретиться с тобой.
Bylo udivitel'no vstrechit'sya s toboy.
|
It was ____ to meet you.
••••••
|
| #1669 |
It was so nice to meet you.
Ит уоз со найс ту мит ю.
|
Было так приятно встретиться с тобой.
Bylo tak priyatno vstrechatsya s toboy.
|
It was ____ to meet you.
••••••
|
| #1670 |
It was so amazing to meet you.
Ит воз со амейзинг ту мит ю.
|
Было так удивительно встретиться с тобой.
Bylo tak udivitel'no vstretit'sya s toboy.
|
It was ____ to meet you.
••••••
|
| #1671 |
If you don’t mind, may I take a photo with you?
Иф ю дон'т майнд, мэй ай тейк э фото уиз ю?
|
Если вам не сложно, могу ли я сделать с вами фото?
Esli vam ne slozhno, mogu li ya sdelat' s vami foto?
|
If you don’t mind, may I take a ____ with you?
••••••
|
| #1672 |
If you don’t mind, may I take a picture with you?
иф ю до̀нт майнд, мэй ай тэйк э пикчер уиз ю?
|
Если вы не возражаете, могу ли я сделать с вами фотографию?
Esli vy ne vozrazhayete, mogu li ya sdelat' s vami fotografiyu?
|
If you don’t mind, may I take a ____ with you?
••••••
|
| #1673 |
If you don’t mind, may I take a photograph with you?
Иф ю до́нт майнд, мей ай тейк э фото́граф уиз ю?
|
Если вы не возражаете, могу ли я сфотографироваться с вами?
Yesli vy ne vozrazhayete, mogu li ya sfotografirovat'sya s vami?
|
If you don’t mind, may I take a ____ with you?
••••••
|
| #1674 |
Thank you so much for speaking to me.
thänk yu sou mach for spiking tu mi.
|
Спасибо большое за то, что поговорили со мной.
Spasibo bol'shoye za to, chto pogovorili so mnoy.
|
Thank you so much for ____.
••••••
|
| #1675 |
Thank you so much for taking the picture with me.
θæŋк ю соу мач фор тейкинг зе пикчер уиз ми.
|
Большое спасибо, что сфотографировали меня.
Bol'shoye spasitso, chto sfotografirovali menya.
|
Thank you so much for ____.
••••••
|
| #1676 |
Thank you so much for making time to talk to me.
thæŋk juː soʊ mʌʧ fɔr meɪkɪŋ taɪm tu tɔk tu mi.
|
Большое спасибо, что нашли время поговорить со мной.
Bol'shoe spasibo, chto nashli vremya pogovorit' so mnoy.
|
Thank you so much for ____.
••••••
|
| #1677 |
All the best for your future projects.
Ol de best for yor fyuchur projèkts.
|
Всё наилучшее для ваших будущих проектов.
Vsyo nailuchshe dlya vashikh budushchikh proyektov.
|
All the best for your future ____.
••••••
|
| #1678 |
All the best for your future movies.
Ол зэ бест фор ёр фьючур мувиз.
|
Всего наилучшего для твоих будущих фильмов.
Vsego nailuchshego dlya tvoikh budushchikh filmov.
|
All the best for your future ____.
••••••
|
| #1679 |
All the best for your future books.
Ol ze best for yor fyuچر buks.
|
Всего наилучшего для твоих будущих книг.
Vsego nailuchshego dlya tvoikh budushchikh knig.
|
All the best for your future ____.
••••••
|
| #1680 |
All the best for your future matches.
Ол зэ бест фор ёр фьючер мэчез.
|
Всего наилучшего для ваших будущих матчей.
Vsego nailuchshego dlya vashikh budushchikh matchey.
|
All the best for your future ____.
••••••
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!