Обновитесь для доступа ко всем предложениям
Получите неограниченный доступ ко всем предложениям с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод предложения
Разбивка
Формула
Объяснение
Объяснение (Перевод)
Office Communication Skills<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Office Communication Skills</span> - Переключатель маски
| # | Предложение | Перевод предложения | Формула |
|---|---|---|---|
| #1731 |
Hi, I'm John. What's your name?
hai, aim John. vuats yor neim?
|
Привет, я Джон. Как тебя зовут?
Privet, ya John. Kak tebya zovut?
|
Hi, I'm ____. What's your name?
••••••
|
| #1732 |
Hi, I'm Sarah. What's your name?
Hay, Aym Sarah. Vots yor neyim?
|
Привет, я Сара. Как тебя зовут?
Privet, ya Sara. Kak tebya zovut?
|
Hi, I'm ____. What's your name?
••••••
|
| #1733 |
Hi, I'm David. What's your name?
Haj, aïm Deivid. Wats yor neim?
|
Привет, я Давид. Как тебя зовут?
Privet, ya David. Kak tebya zovut?
|
Hi, I'm ____. What's your name?
••••••
|
| #1734 |
I'm from the Marketing department. And you?
Aym from the marketing department. End yu?
|
Я из отдела маркетинга. А ты?
Ya iz otdela marketinga. A ty?
|
I'm from the ____ department. And you?
••••••
|
| #1735 |
I'm from the Finance department. And you?
Aym from de fainens dipartment. End yu?
|
Я из финансового отдела. А ты?
Ya iz finansovogo otdela. A ty?
|
I'm from the ____ department. And you?
••••••
|
| #1736 |
I'm from the Tech department. And you?
Aym from de tek dipartment. End yu?
|
Я из технического отдела. А ты?
Ya iz tekhnicheskogo otdela. A ty?
|
I'm from the ____ department. And you?
••••••
|
| #1737 |
I'm from the HR department. And you?
Aym from de eych-ar dipártměnt. And yu?
|
Я из отдела кадров. А вы?
Ya iz otdela kadrov. A vy?
|
I'm from the ____ department. And you?
••••••
|
| #1738 |
I'm from the Design department. And you?
Aym from de dizayn dipartment. End yu?
|
Я из отдела дизайна. А ты?
Ya iz otdela dizayna. A ty?
|
I'm from the ____ department. And you?
••••••
|
| #1739 |
I want this new project to be a success. I have my eyes on the prize.
Ay want dis nyu proyekt tu bi a sukses. Ay hav mai ays on de praiz.
|
Я хочу, чтобы этот новый проект был успешным. Мои глаза устремлены на приз.
Ya khochu, chtoby etot novyy proyekt byl uspeshnym. Moi glaza ustremleny na priz.
|
I want this new project to be a success. I have my ____.
••••••
|
| #1740 |
I want this new project to be a success. I have my eyes on the ball.
Ай уонт дис нью проэкт ту би а саксес. Ай хев май айз он зэ бол.
|
Я хочу, чтобы этот новый проект был успешным. Мои глаза на мяче.
Ya khochu, chtoby etot novyy proekt byl uspeshnym. Moi glaza na myache.
|
I want this new project to be a success. I have my ____.
••••••
|
| #1741 |
Did you finish the project in time?
Дид ю финиш зе проект ин тайм?
|
Ты закончил проект вовремя?
Ty zakonchil proyekt vovremya?
|
Did you ____ the project in time?
••••••
|
| #1742 |
Did you complete the project in time?
Дид ю комплит зэ проект ин тайм?
|
Ты успел завершить проект вовремя?
Ty uspel zavershit' proyekt vovremya?
|
Did you ____ the project in time?
••••••
|
| #1743 |
Did you get done with the project in time?
Дид ю гет дан уит зе проект ин тайм?
|
Ты успел закончить проект вовремя?
Ty uspel zakontchit' proyekt vovremya?
|
Did you ____ the project in time?
••••••
|
| #1744 |
I didn't quite hear that, sorry; can you say that one more time?
Ай диднт квайт хиар зэт, сорри; кэн ю сэй зэт уан мёр тайм?
|
Я не совсем расслышал это, извини; можешь сказать это еще раз?
Ya ne sovsem rasslyshal eto, izvini; mozhesht' skazat' eto eshchyo raz?
|
I didn't quite hear that, sorry; can you say that ____?
••••••
|
| #1745 |
I didn't quite hear that, sorry; can you say that again?
Ай диднт квайт хиар зэт, сори; кэн ю сэй зэт агэйн?
|
Я не совсем расслышал, извините; можете повторить это еще раз?
Ya ne sovsem rasslyshal, izvinite; mozhete povtorit' eto eshche raz?
|
I didn't quite hear that, sorry; can you say that ____?
••••••
|
| #1746 |
I didn't quite hear that, sorry; can you say that once more?
Ай диднт квайт хиар зэт, сори; кэн ю сей зэт уанс мор?
|
Я не совсем расслышал, извините; можете сказать это еще раз?
Ya ne sovsem rasslyshal, izvinite; mozhete skazat' eto eshche raz?
|
I didn't quite hear that, sorry; can you say that ____?
••••••
|
| #1747 |
That's an excellent point Anisha. I totally agree with you on that.
Dats an ekselent point Anisha. Ay totali agri with yu on dat.
|
Это отличный аргумент, Аниша. Я полностью с тобой согласен в этом.
Eto otlichny argument, Anisha. Ya polnostyu s toboy soglasen v etom.
|
That's an excellent point ____. I totally agree with you on that.
••••••
|
| #1748 |
That's an excellent point Diponkar. I totally agree with you on that.
Dats an ekcelent point Diponkar. Ai totali agree with yu on dat.
|
Это отличное замечание, Дипонкар. Я полностью с вами согласен по этому поводу.
Eto otlichnoe zamechanie, Diponkar. Ya polnostyu s vami soglasen po etomu povodu.
|
That's an excellent point ____. I totally agree with you on that.
••••••
|
| #1749 |
That's an excellent point Ihtisham. I totally agree with you on that.
Dats an ekselent point Ihtisham. Ai totali agri with yu on dat.
|
Это отличный аргумент, Ихтишем. Я полностью с вами согласен в этом.
Eto otlichnyy argument, Ihtisham. Ya polnostyu s vami soglasen v etom.
|
That's an excellent point ____. I totally agree with you on that.
••••••
|
| #1750 |
I see it differently. Let me explain.
Ай си ит дифферентли. Лет ми эксплэйн.
|
Я вижу это по-другому. Позвольте мне объяснить.
Ya vizhu eto po-drugomu. Pozvol'te mne ob'yasnit'.
|
I see it ____. Let me explain.
••••••
|
| #1751 |
I see it slightly differently. Let me explain.
Ай си ит слайтли дифферентли. Лэт ми эксплэйн.
|
Я вижу это немного по-другому. Позвольте мне объяснить.
Ya vizhu eto nemnogo po-drugomu. Pozvol'te mne ob'yasnit'.
|
I see it ____. Let me explain.
••••••
|
| #1752 |
I see it otherwise. Let me explain.
Ай си ит азервэйз. Лэт ми эксплэйн.
|
Я вижу это по-другому. Дай мне объяснить.
Ya vizhu eto po-drugomu. Day mne obyasnit'.
|
I see it ____. Let me explain.
••••••
|
| #1753 |
I'd like to set up a meeting with you at your earliest convenience. When are you free?
Ayd laik tu set ap a míting widh yu æt yor erliest konvinyens. Wen ar yu free?
|
Я хотел бы организовать встречу с вами в удобное для вас время. Когда вы свободны?
Ya hotel by organizovat vstrechu s vami v udobnoe dlya vas vremya. Kogda vy svobodny?
|
I'd like to set up a meeting with you at your earliest convenience. When are you ____?
••••••
|
| #1754 |
I'd like to set up a meeting with you at your earliest convenience. When are you available?
Айд лайк ту сет ап э митинг виз ю эт ёр ерлиэст конвиниенс. Уэн ар ю эвэйлабл?
|
Я хотел бы назначить встречу с вами в удобное для вас время. Когда вы доступны?
Ya khotel by naznachit vstrechu s vami v udobnoe dlya vas vremya. Kogda vy dostupny?
|
I'd like to set up a meeting with you at your earliest convenience. When are you ____?
••••••
|
| #1755 |
Anisha speaking. I need to leave for ten minutes. Is that okay with everyone?
Аниша speaking. Ай нид ту лив фор тен минутс. Из зэт оукей уид эвриван?
|
Аниша говорит. Мне нужно уйти на десять минут. Всем нормально?
Anisha govorit. Mne nuzhno uyti na desyat' minut. Vsem normal'no?
|
____ speaking. I need to leave for ten minutes. Is that okay with everyone?
••••••
|
| #1756 |
Diponkar speaking. I need to leave for ten minutes. Is that okay with everyone?
Дипонкар speaking. I need to leave for ten minutes. Is that okay with everyone?
|
Дипонкар говорит. Мне нужно уйти на десять минут. Это нормально для всех?
Diponkar govorit. Mne nuzhno uyti na desyat' minut. Eto normal'no dlya vsekh?
|
____ speaking. I need to leave for ten minutes. Is that okay with everyone?
••••••
|
| #1757 |
Ihtisham speaking. I need to leave for ten minutes. Is that okay with everyone?
Ихтишам speaking. Ай нид ту лив фор тен минутс. Из зэт окей виз эвриуан?
|
Ихтишам говорит. Мне нужно уйти на десять минут. Это нормально для всех?
Ihtisham govorit. Mne nuzhno uyti na desyat minut. Eto normal'no dlya vsekh?
|
____ speaking. I need to leave for ten minutes. Is that okay with everyone?
••••••
|
| #1758 |
Sorry, but just to clarify, is this what you said?
Сори, бат джаст ту клерифай, из зис уот ю сэд?
|
Извините, но просто чтобы прояснить, это то, что вы сказали?
Izvinite, no prosto chtoby proyasnit', eto to, chto vy skazali?
|
Sorry, but just to clarify, is this what you ____?
••••••
|
| #1759 |
Sorry, but just to clarify, is this what you meant?
Сорри, бат джаст ту кларифай, из зис вот ю мент?
|
Извините, но просто чтобы уточнить, это то, что вы имели в виду?
Izvinite, no prosto chtoby utochnit', eto to, chto vy imeli v vidu?
|
Sorry, but just to clarify, is this what you ____?
••••••
|
| #1760 |
Sorry, but just to clarify, is this what you stated?
Сори, бат джаст ту кларифай, из зис уот ю стэйтед?
|
Извините, но просто чтобы уточнить, это то, что вы сказали?
Izvinite, no prosto chtoby utochnit', eto to, chto vy skazali?
|
Sorry, but just to clarify, is this what you ____?
••••••
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!