Обновитесь для доступа ко всем предложениям
Получите неограниченный доступ ко всем предложениям с подпиской Pro
Обновить до ProПеревод предложения
Разбивка
Формула
Объяснение
Объяснение (Перевод)
Lesson 49<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Lesson 49</span> - Переключатель маски
| # | Предложение | Перевод предложения | Формула | Разбивка |
|---|---|---|---|---|
| #1913 |
If you try, a bright future will come to your capture.
иф ю трай, э брайт фьючер вил кам ту йор кэпчер.
|
Если ты попытаешься, светлое будущее придет в твои руки.
Yesli ty popytaeshsya, svetloye budushcheye pridet v tvoi ruki.
|
I (do) + I shall ____.
••••••
|
If you try / a bright future / will come / to your capture.
••••••
|
| #1914 |
If you study hard, you will achieve success.
Иф ю стади хард, ю вил ачив саксес.
|
Если вы учитесь усердно, вы достигнете успеха.
Esli vy uchites' usyerdno, vy dostignete uspekha.
|
I (do) + I shall ____.
••••••
|
If you study hard / you will / achieve / success.
••••••
|
| #1915 |
If you practice daily, you will improve your English.
Иф ю практис дейли, ю вил импрув ёр инглиш.
|
Если вы будете практиковаться ежедневно, ваш английский улучшится.
Esli vy budete praktikovatsya ezhednevno, vash angliyskiy uluchshitsya.
|
I (do) + I shall ____.
••••••
|
If you practice / daily / you will / improve / your English.
••••••
|
| #1916 |
Take care of your health.
teik ker of yor helth.
|
Заботьтесь о своем здоровье.
Zabot'tes' o svoem zdorov'ye.
|
I (do) ____.
••••••
|
Take care / of / your health.
••••••
|
| #1917 |
Take care of your parents.
тэк кеа оф ёр пэрентс.
|
Заботьтесь о своих родителях.
Zabot'tes' o svoikh roditelyakh.
|
I (do) ____.
••••••
|
Take care / of / your parents.
••••••
|
| #1918 |
Take good food and exercise.
Тейк гуд фуд энд эксёрсайз.
|
Ешь хорошую пищу и занимайся физкультурой.
Yesh khoroshuyu pishchu i zanimaysya fizikuroy.
|
I (do) ____.
••••••
|
Take / good food / and / exercise.
••••••
|
| #1919 |
Eat vegetables and do yoga.
Ит веджитеблс анд ду йога.
|
Ешь овощи и занимайся йогой.
Yesh ovoshchi i zanimaysya yogoy.
|
I (do) ____.
••••••
|
Eat / vegetables / and / do yoga.
••••••
|
| #1920 |
No more today.
ноу мор тудей.
|
Больше не сегодня.
Bolshe ne segodnya.
|
I am ____.
••••••
|
No / more / today.
••••••
|
| #1921 |
No more coffee today.
но мор кофи тудей
|
Segodnya bolshe ne budu pit kofe.
Segodnya bolshe ne budu pit kofe.
|
I am ____.
••••••
|
No / more / coffee / today.
••••••
|
| #1922 |
Wish you good luck.
Виш ю гуд лак.
|
Желаю тебе удачи.
Zhelayu tebe udachi.
|
I (do) ____.
••••••
|
Wish / you / good luck.
••••••
|
| #1923 |
Wish you success in your exam.
Уиш ю сэксес ин ёр экзам.
|
Желаю тебе успеха на экзамене.
Zhelayu tebe uspekha na ekzamine.
|
I (do) ____.
••••••
|
Wish / you / success / in your exam.
••••••
|
| #1924 |
Man is a social being.
Мэн из э социаль бииинг.
|
Человек — социальное существо.
Chelovek — sotsial'noe sushchestvo.
|
I am ____.
••••••
|
Man / is / a social being.
••••••
|
| #1925 |
Woman is a social being.
Уомэн из э сошиал бинґ.
|
Женщина — социальное существо.
Zhenshchina — sotsial'noye suschestvo.
|
I am ____.
••••••
|
Woman / is / a social being.
••••••
|
| #1926 |
He lives in a society.
Hi livz in a sosajeti.
|
Он живет в обществе.
On zhivet v obshchestve.
|
I (do) ____.
••••••
|
He lives / in / a society.
••••••
|
| #1927 |
She lives in New York.
Ши ливс ин Нью Йорк.
|
Она живет в Нью-Йорке.
Ona zhivyot v N'yu-Yorke.
|
I (do) ____.
••••••
|
She lives / in / New York.
••••••
|
| #1928 |
He has to do many works for living.
Hi has tu du meni works for living.
|
Ему нужно выполнять много работ для жизни.
Emu nuzhno vypolnyat mnogo rabot dlya zhizni.
|
I have to (do) ____.
••••••
|
He has to do / many works / for living.
••••••
|
| #1929 |
She has to do household chores for living.
Ши хэз ту ду хаусхолд чоурс фор ливинг.
|
Она должна выполнять домашние дела, чтобы зарабатывать на жизнь.
Ona dolzhna vypolnyat' domashnie dela, chtoby zarabotat' na zhizn'.
|
I have to (do) ____.
••••••
|
She has to do / household chores / for living.
••••••
|
| #1930 |
So, he has to abide by certain rules and regulations.
Со, хи хэз ту абайд бай сэртн рулз энд рэгюлейшнс.
|
Итак, он должен соблюдать определенные правила и регламенты.
Itak, on dolzhen soblyudat' opredelennye pravila i reglamenty.
|
I have to (do) ____.
••••••
|
So / he has to / abide by / certain rules and regulations.
••••••
|
| #1931 |
So, students have to abide by school rules.
Со, студенты хэв ту эбайд бай скул рулз.
|
Итак, студенты должны соблюдать школьные правила.
Itak, studenty dolzhny soblyudat' shkol'nye pravila.
|
I have to (do) ____.
••••••
|
So / students / have to / abide by school rules.
••••••
|
| #1932 |
Obedience to this rule is discipline.
Obidienc tu dis rul iz disiplin.
|
Послушание этому правилу — это дисциплина.
Poslushanie etomu pravilu — eto disciplinа.
|
I am ____.
••••••
|
Obedience / to this rule / is / discipline.
••••••
|
| #1933 |
Obedience to traffic laws is discipline.
Obidience tu traffic loz is disziplin.
|
Послушание правилам дорожного движения — это дисциплина.
Poslushanie pravilam dorozhnogo dvizhniya — eto disiplina.
|
I am ____.
••••••
|
Obedience / to traffic laws / is / discipline.
••••••
|
| #1934 |
Work while you work, play while you play, is discipline.
Uork wail yu uork, plei wail yu plei, iz disiplín.
|
Работай, пока работаешь, играй, пока играешь, это дисциплина.
Rabotay, poka rabotayesh', igray, poka igraesh', eto disziplina.
|
I am ____.
••••••
|
Work while you work /, play while you play /, is discipline.
••••••
|
| #1935 |
Study while you study, rest while you rest, is discipline.
стадийа вхайл ю стадий, рест вхайл ю рест, из дисциплин.
|
Учись, пока учишься, отдыхай, пока отдыхаешь, это дисциплина.
Uchis', poka uchish'sya, otdykhay, poka otdykhayesh', eto dispilina.
|
I am ____.
••••••
|
Study while you study /, rest while you rest /, is discipline.
••••••
|
| #1936 |
Its English terminology is discipline.
Итс инглиш терминолоджи из дисциплин.
|
Его английская терминология — это дисциплина.
Ego angliyskaya terminologiya — eto dispilina.
|
I am ____.
••••••
|
Its English terminology / is discipline.
••••••
|
| #1937 |
It is derived from the Latin word 'discipulus'.
Ит из деривд фром зэ Латин ворд 'дисципулус'.
|
Это слово произошло от латинского слова 'discipulus'.
Eto slovo proizoishlo ot latinskogo slova 'discipulus'.
|
It is ____.
••••••
|
It is derived / from the Latin word / 'discipulus'.
••••••
|
| #1938 |
Discipline is a good virtue.
Disiplin iz e gud vɜrchu.
|
Дисциплина — это хорошая добродетель.
Distsiplina — eto khoroshaya dobrodetel'.
|
I am ____.
••••••
|
Discipline is / a good virtue.
••••••
|
| #1939 |
A proverb goes, time and tide waits for none.
A proverb goes, taim and taid waits for non.
|
Пословица гласит, время и прилив никого не ждут.
Poslovitsa glasit, vremya i priliv nikogo ne zhdut.
|
I (do).+I don’t (do).
••••••
|
A proverb goes /, time and tide waits for none.
••••••
|
| #1940 |
Another proverb goes, a stitch in time saves nine.
Anader proverb goes, a stich in taim seivs nain.
|
Другая пословица гласит, что своевременная строчка экономит девять.
Drugaya poslovitsa glasit, chto svoevremennaya strochka ekonomit devyat.
|
I (do).+I (do).
••••••
|
Another proverb goes /, a stitch in time saves nine.
••••••
|
| #1941 |
These two proverbs indicate how much the necessity of discipline is.
Зиз ту провэрбс индикэйт хао мач зе нэсысити оф дисциплин из.
|
Эти две пословицы показывают, насколько велика необходимость в дисциплине.
Ety dve poslovitsy pokazyvayut, naskol'ko velikaya neobkhodimost' v disziplinye.
|
I (do)+How I am ____?
••••••
|
These two proverbs indicate / how much / the necessity of discipline is.
••••••
|
| #1942 |
Our life on this earth is very little.
Аур лайф он дис эртх из вери литл.
|
Наша жизнь на этой земле очень мала.
Nasha zhizn' na etoy zemle ochen' mala.
|
I am ____.
••••••
|
Our life / on this earth / is very little.
••••••
|
| #1943 |
But we have to do many works within this little time.
Bʌt wi hæv tu du mɛni wɜrks wɪðɪn ðɪs lɪtl taɪm.
|
Но нам нужно сделать много работ в это короткое время.
No nam nuzhno sdelat' mnogo rabot v eto korotkoye vremya.
|
I have to (do).
••••••
|
But / we have to do / many works / within this little time.
••••••
|
| #1944 |
Drive while you drive, eat while you eat, is discipline.
Draiv wail yu draiv, it wail yu it, is disziplin.
|
Веди, пока ведёшь, ешь, пока ешь, это дисциплина.
Vedi, poka vedyosh, esh, poka yesh, eto disciplina.
|
I am ____.
••••••
|
Drive while you drive /, eat while you eat /, is discipline.
••••••
|
| #1945 |
Discipline is a strong foundation of Vasanth Academy.
Disiplin iz a strong foundéishon of Vasant Akademi.
|
Дисциплина — это прочный фундамент Академии Васант.
Distsiplina — eto prochnyy fundament Akademii Vasant.
|
I am ____.
••••••
|
Discipline is / a strong foundation / of Vasanth Academy.
••••••
|
| #1946 |
A proverb goes, honesty is the best policy.
A provérb gozes, onesti iz de best policy.
|
Пословица гласит: честность — лучшая политика.
Poslovitsa glasit: chestnost' — luchshaya politika.
|
I (do).+I don’t (do).
••••••
|
A proverb goes /, honesty is the best policy.
••••••
|
| #1947 |
Our life in New York City is very busy.
Awar layf in Nyu York Siti iz veri bizi.
|
Наша жизнь в Нью-Йорке очень занята.
Nasha zhizn v N'yu-Yorke ochen' zanyata.
|
I am ____.
••••••
|
Our life / in New York City / is very busy.
••••••
|
| #1948 |
But we have to do our duties for our family within this short span of life.
Bât wi hæv tu du awar djuti:s for awar fæmili wiðin dis short spæn ʌv laif.
|
Но мы должны выполнять свои обязанности перед семьей в этом коротком отрезке жизни.
No my dolzhny vypolnyat' svoi obiazannosti pered sem'ei v etom korotkom otrezke zhizni.
|
I have to (do).
••••••
|
But / we have to do / our duties / for our family / within this short span of life.
••••••
|
| #1949 |
So, if we don’t do the right work at the right time, we probably will not get time to do that.
So, if vi dont du de rait werk et de rait taim, vi probabli vil not get taim tu du det.
|
Итак, если мы не сделаем правильную работу в нужное время, возможно, у нас не будет времени на это.
Itak, esli my ne sdelaem pravil'nuyu rabotu v nuzhnoe vremya, vozmozhno, u nas ne budet vremeni na eto.
|
I (do) / I shall ____.
••••••
|
So / if we don’t do / the right work / at the right time / we probably will not get time / to do that.
••••••
|
| #1950 |
If you don’t complete your homework at the right time, you will not get another chance to do it.
Иф ю донт комплит ёр хомворк ат зе райт тайм, ю вил нот гет энадэр чанс ту ду ит.
|
Если ты не сделаешь домашку вовремя, ты не получишь еще один шанс сделать это.
Esli ty ne sdelaesh' domashku vovremya, ty ne poluchish' eshche odin shans sdelat' eto.
|
If I don’t ____ / I shall not ____.
••••••
|
If you don’t complete / your homework / at the right time / you will not get / another chance / to do it.
••••••
|
| #1951 |
If John does not pay the rent at the right time, he will not get to keep the apartment.
Иф Джон доза нот пэй зэ рент эт зэ райт тайм, хи вил нот гет ту кип зэ апартмент.
|
Если Джон не заплатит аренду вовремя, он не сможет оставить квартиру.
Esli John ne zaplatit arendu vovremya, on ne smozhet ostavit' kvartiru.
|
If ____ does not ____ / he will not ____.
••••••
|
If John does not pay / the rent / at the right time / he will not get / to keep / the apartment.
••••••
|
| #1952 |
Besides this, if we can do anything at the right time, we get the result so easily that we cannot get it even after working harder if time passes away.
bisaidz dis, if vi ken du éniθing æt de rait táim, vi get de rizàlt sou ízili dæt vi kænót get it ivn áftər wörking hárdər if táim pæsis əwéi.
|
Кроме того, если мы можем сделать что-то в нужное время, мы получаем результат так легко, что не можем получить его даже после того, как будем работать усерднее, если время пройдет.
Krome togo, esli my mozhem sdelat' chto-to v nuzhnoe vremya, my poluchayem rezul'tat tak legko, chto ne mozhem poluchit' ego dazhe posle togo, kak budem rabotat' usyerdnee, esli vremya proydet.
|
I can ____ / I can’t ____.
••••••
|
Besides this / if we can do anything / at the right time / we get the result / so easily / that we cannot get it / even after working harder / if time passes away.
••••••
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!