Sub + be + delighted to + Base Form (V1) + suddenly
Sub + be + delighted to + Base Form (V1) + suddenly
Use be delighted to + Base Form (V1) 何かをすることに大きな喜びを感じることを表します。suddenly を付けると、その嬉しい知らせや変化が突然起こったことを示します。
文章翻訳
内訳
公式
説明
説明 (翻訳)
Sub + be + delighted to + Base Form (V1) + suddenly<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Sub + be + delighted to + Base Form (V1) + suddenly</span> - マスクトグル
| # | 文章 | 文章翻訳 | 公式 |
|---|---|---|---|
| #1 |
I was delighted to see my old friend suddenly.
アイ ワズ ディライテッド トゥ シー マイ オールド フレンド サドゥンリー。
|
突然旧友に会えてとても嬉しかったです。
Totsuzen kyuuyuu ni aete totemo ureshikatta desu.
|
Sub + be + delighted to + Base Form (V1) + suddenly
••••••
|
| #2 |
She was delighted to receive good news suddenly.
シー ワズ ディライテッド トゥ レシーヴ グッド ニュース サドゥンリー。
|
突然良い知らせを受け取って彼女はとても喜びました。
Totsuzen yoi shirase o uketotte kanojo wa totemo yorokobimashita.
|
Sub + be + delighted to + Base Form (V1) + suddenly
••••••
|
| #3 |
He was delighted to get a seat suddenly on the next train.
ヒー ワズ ディライテッド トゥ ゲット ア シート サドゥンリー オン ザ ネクスト トレイン。
|
彼は次の電車で突然席が取れてとても喜びました。
Kare wa tsugi no densha de totsuzen seki ga torete totemo yorokobimashita.
|
Sub + be + delighted to + Base Form (V1) + suddenly
••••••
|
| #4 |
They were delighted to meet the guide suddenly at the entrance.
ゼイ ワー ディライテッド トゥ ミート ザ ガイド サドゥンリー アット ジ エントランス。
|
彼らは入り口で突然ガイドに会えてとても喜びました。
Karera wa iriguchi de totsuzen gaido ni aete totemo yorokobimashita.
|
Sub + be + delighted to + Base Form (V1) + suddenly
••••••
|
| #5 |
We were delighted to find the lost keys suddenly.
ウィー ワー ディライテッド トゥ ファインド ザ ロスト キーズ サドゥンリー。
|
突然失くした鍵が見つかって私たちはとても喜びました。
Totsuzen nakushita kagi ga mitsukatte watashitachi wa totemo yorokobimashita.
|
Sub + be + delighted to + Base Form (V1) + suddenly
••••••
|
| #6 |
I was delighted to hear your voice suddenly on the call.
アイ ワズ ディライテッド トゥ ヒア ユア ヴォイス サドゥンリー オン ザ コール。
|
電話で突然あなたの声が聞けてとても嬉しかったです。
Denwa de totsuzen anata no koe ga kikete totemo ureshikatta desu.
|
Sub + be + delighted to + Base Form (V1) + suddenly
••••••
|
| #7 |
She was delighted to get an invitation suddenly.
シー ワズ ディライテッド トゥ ゲット アン インヴィテーション サドゥンリー。
|
突然招待を受けて彼女はとても喜びました。
Totsuzen shoutai o ukete kanojo wa totemo yorokobimashita.
|
Sub + be + delighted to + Base Form (V1) + suddenly
••••••
|
| #8 |
He was delighted to be chosen suddenly for the team.
ヒー ワズ ディライテッド トゥ ビー チョーズン サドゥンリー フォー ザ チーム。
|
彼は突然チームに選ばれてとても喜びました。
Kare wa totsuzen chiimu ni erabarete totemo yorokobimashita.
|
Sub + be + delighted to + Base Form (V1) + suddenly
••••••
|
| #9 |
They were delighted to catch the last bus suddenly.
ゼイ ワー ディライテッド トゥ キャッチ ザ ラスト バス サドゥンリー。
|
突然最終バスに乗れて彼らはとても喜びました。
Totsuzen saishuubasu ni norete karera wa totemo yorokobimashita.
|
Sub + be + delighted to + Base Form (V1) + suddenly
••••••
|
| #10 |
We were delighted to receive a discount suddenly at checkout.
ウィー ワー ディライテッド トゥ レシーヴ ア ディスカウント サドゥンリー アット チェックアウト。
|
会計時に突然割引を受けられて私たちはとても喜びました。
Kaikeiji ni totsuzen waribiki o ukerarete watashitachi wa totemo yorokobimashita.
|
Sub + be + delighted to + Base Form (V1) + suddenly
••••••
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!