Sub + be + reluctant to + Base Form (V1) + at first
Sub + be + reluctant to + Base Form (V1) + at first
Use be reluctant to + Base Form (V1) 誰かが何かをするのに気が進まないと言いたいときに使います。at first を付けると、その気持ちが主に最初はそうだったことを示します。
文章翻訳
内訳
公式
説明
説明 (翻訳)
Sub + be + reluctant to + Base Form (V1) + at first<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Sub + be + reluctant to + Base Form (V1) + at first</span> - マスクトグル
| # | 文章 | 文章翻訳 | 公式 |
|---|---|---|---|
| #1 |
I was reluctant to join the group at first.
アイ ワズ リラクタント トゥ ジョイン ザ グループ アット ファースト。
|
最初はグループに参加することに気が進みませんでした。
Saisho wa guruupu ni sanka suru koto ni ki ga susumimasen deshita.
|
Sub + be + reluctant to + Base Form (V1) + at first
••••••
|
| #2 |
She was reluctant to speak in public at first.
シー ワズ リラクタント トゥ スピーク イン パブリック アット ファースト。
|
最初は人前で話すことに気が進みませんでした。
Saisho wa hitomae de hanasu koto ni ki ga susumimasen deshita.
|
Sub + be + reluctant to + Base Form (V1) + at first
••••••
|
| #3 |
He was reluctant to accept help at first.
ヒー ワズ リラクタント トゥ アクセプト ヘルプ アット ファースト。
|
最初は助けを受け入れることに気が進みませんでした。
Saisho wa tasuke o ukeireru koto ni ki ga susumimasen deshita.
|
Sub + be + reluctant to + Base Form (V1) + at first
••••••
|
| #4 |
They were reluctant to change their plan at first.
ゼイ ワー リラクタント トゥ チェンジ ゼア プラン アット ファースト。
|
最初は計画を変更することに気が進みませんでした。
Saisho wa keikaku o henkou suru koto ni ki ga susumimasen deshita.
|
Sub + be + reluctant to + Base Form (V1) + at first
••••••
|
| #5 |
We were reluctant to travel during the rainy season at first.
ウィー ワー リラクタント トゥ トラベル デュアリング ザ レイニー シーズン アット ファースト。
|
最初は雨季に旅行することに気が進みませんでした。
Saisho wa uki ni ryokou suru koto ni ki ga susumimasen deshita.
|
Sub + be + reluctant to + Base Form (V1) + at first
••••••
|
| #6 |
I was reluctant to say yes at first.
アイ ワズ リラクタント トゥ セイ イエス アット ファースト。
|
最初は「はい」と言うことに気が進みませんでした。
Saisho wa 'hai' to iu koto ni ki ga susumimasen deshita.
|
Sub + be + reluctant to + Base Form (V1) + at first
••••••
|
| #7 |
She was reluctant to try the new food at first.
シー ワズ リラクタント トゥ トライ ザ ニュー フード アット ファースト。
|
最初は新しい食べ物を試すことに気が進みませんでした。
Saisho wa atarashii tabemono o tamesu koto ni ki ga susumimasen deshita.
|
Sub + be + reluctant to + Base Form (V1) + at first
••••••
|
| #8 |
He was reluctant to share his opinion at first.
ヒー ワズ リラクタント トゥ シェア ヒズ オピニオン アット ファースト。
|
最初は自分の意見を言うことに気が進みませんでした。
Saisho wa jibun no iken o iu koto ni ki ga susumimasen deshita.
|
Sub + be + reluctant to + Base Form (V1) + at first
••••••
|
| #9 |
They were reluctant to admit the mistake at first.
ゼイ ワー リラクタント トゥ アドミット ザ ミステイク アット ファースト。
|
最初は間違いを認めることに気が進みませんでした。
Saisho wa machigai o mitomeru koto ni ki ga susumimasen deshita.
|
Sub + be + reluctant to + Base Form (V1) + at first
••••••
|
| #10 |
We were reluctant to spend extra money at first, but it was worth it.
ウィー ワー リラクタント トゥ スペンド エクストラ マネー アット ファースト, バット イット ワズ ワース イット。
|
最初はお金を余分に使うことに気が進みませんでしたが、それだけの価値はありました。
Saisho wa okane o yobun ni tsukau koto ni ki ga susumimasen deshita ga, sore dake no kachi wa arimashita.
|
Sub + be + reluctant to + Base Form (V1) + at first
••••••
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!