Sentence Translation
Desglose
Fórmula
Explicación
Explicación (Translation)
Lesson 46<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Lesson 46</span> - Alternar Máscara
| # | Oración | Sentence Translation | Fórmula | Desglose |
|---|---|---|---|---|
| #1793 |
By Vasanth Academy, English is taught without the help of grammar.
Bai Vasant Academy, Inglés is taught widaut de help of grammar.
|
Por la Academia Vasanth, el inglés se enseña sin la ayuda de la gramática.
Por la Academia Vasanth, el ingles se ensena sin la ayuda de la gramatica.
|
It is ____.
••••••
|
By Vasanth Academy / English / is taught / without the help of grammar.
••••••
|
| #1794 |
By Vasanth Academy, English is taught with modern technology.
Bai Vasant Academy, Inglés is tot widh módern tecnołojí.
|
En la Academia Vasant, se enseña inglés con tecnología moderna.
En la Academia Vasant, se enseña inglés con tecnología moderna.
|
It is ____.
••••••
|
By Vasanth Academy / English / is taught / with modern technology.
••••••
|
| #1795 |
Yes father, do you know what is more interesting?
¿Yes fader, du yu no wát is móre intéresting?
|
Sí, papá, ¿sabes qué es lo más interesante?
Si, papa, sabes que es lo mas interesante?
|
Do I (do)? + What I am ____?
••••••
|
Yes father / do you know / what is more interesting?
••••••
|
| #1796 |
The grammar of any language is designed specially for the people of that language.
Dhee grammer of enii langwájes is dizáind speshali for dhee pípul of dhat langwájes.
|
La gramática de cualquier idioma está diseñada especialmente para la gente de ese idioma.
La gramatica de cualquier idioma esta disenada especialmente para la gente de ese idioma.
|
It is (done).
••••••
|
The grammar / of any language / is designed specially / for the people / of that language
••••••
|
| #1797 |
The grammar of English language is also designed for the English people.
dɛ græmər ʌv ɪŋɡlɪʃ læŋɡwɪdʒ ɪz ɔlsoʊ dɪˈzaɪnd fɔr ði ɪŋɡlɪʃ ˈpipəl
|
La gramática del idioma inglés también está diseñada para el pueblo inglés.
La gramática del idioma inglés también está diseñada para el pueblo inglés.
|
It is (done).
••••••
|
The grammar / of English language / is also designed / for the English people
••••••
|
| #1798 |
Well father, are the Bengali and the English nations the same?
Wel fáder, ar de bengáli and de inglés néishons de seim?
|
Bien padre, ¿son las naciones bengalí e inglesa iguales?
Bien padre, ¿son las naciones bengalí e inglesa iguales?
|
Am I ____?
••••••
|
Well father / are the Bengali and the English nations / the same?
••••••
|
| #1799 |
No. Why do you say that?
No. Guái du yu séi zát?
|
No. ¿Por qué dices eso?
No. ¿Por qué dices eso?
|
Why do I (do)?
••••••
|
No / Why do you say that?
••••••
|
| #1800 |
Well father, is the pant made for a thin man ever be fitting for a fat man or vice versa?
Well father, is the pant made for a thin man ever be fitting for a fat man or vice versa?
|
Bueno padre, ¿es el pantalón hecho para un hombre delgado alguna vez adecuado para un hombre gordo o viceversa?
Bueno padre, ¿es el pantalón hecho para un hombre delgado alguna vez adecuado para un hombre gordo o viceversa?
|
Am I ____?
••••••
|
Well father / is the pant made for a thin man / ever be fitting / for a fat man / or vice versa?
••••••
|
| #1801 |
Why do you talk nonsense?
¿Por qué hablas tonterías?
|
¿Por qué hablas tonterías?
¿Por qué hablas tonterías?
|
Why do I (do)?
••••••
|
Why / do you talk nonsense?
••••••
|
| #1802 |
Well father, is it not a shameful stupidity to apply the grammar designed for a particular nation on another nation?
ウェル ファザー, イズ イット ノット ア シェイムフル ステュピディティ トゥ アプライ ザ グラマー デザインド フォー ア パーティキュラー ネイション オン アナザー ネイション?
|
Bueno padre, ¿no es una estúpida vergüenza aplicar la gramática diseñada para una nación particular a otra nación?
Bueno padre, ¿no es una estúpida vergüenza aplicar la gramática diseñada para una nación particular a otra nación?
|
I am not ____.
••••••
|
Well father / is it not a shameful stupidity / to apply the grammar / designed for a particular nation / on another nation?
••••••
|
| #1803 |
You are quite right, I see.
Yú ar kwáit rait, ai sí.
|
Tienes toda la razón, lo veo.
Tienes toda la razon, lo veo.
|
I am ____?
••••••
|
You are quite right / I see
••••••
|
| #1804 |
Father, is it possible to gain success by an upside down process and stupidity?
Fáder, is it possible tu géin sákces báy án ápsáid doun próses and stupídity?
|
Padre, ¿es posible obtener éxito mediante un proceso al revés y la estupidez?
Padre, ¿es posible obtener éxito mediante un proceso al revés y la estupidez?
|
I am ____.
••••••
|
Father / is it possible / to gain success / by an upside down process / and stupidity?
••••••
|
| #1805 |
The grammar of Spanish language is also designed for the Spanish people.
ðə ˈɡræmər ʌv ˈspænɪʃ ˈlæŋɡwɪdʒ ɪz ɔːlsoʊ dɪˈzaɪnd fɔːr ðə ˈspænɪʃ ˈpipəl.
|
La gramática del idioma español también está diseñada para el pueblo español.
La gramática del idioma español también está diseñada para el pueblo español.
|
It is (done).
••••••
|
The grammar / of Spanish language / is also designed / for the Spanish people
••••••
|
| #1806 |
Well father, are the American and the English nations the same?
ウェル ファーザー, アー ザ アメリカン アンド ザ イングリッシュ ネイションズ ザ セイム?
|
Bueno, padre, ¿son las naciones americana e inglesa iguales?
Bueno, padre, son las naciones americana e inglesa iguales?
|
Am I ____?
••••••
|
Well father / are the American and the English nations / the same?
••••••
|
| #1807 |
Well father, is a suit made for a tall man ever fitting for a short man?
ウェル ファザー, イズ ア スーツ メイド フォー ア トール マン エバー フィッティング フォー ア ショート マン?
|
Bueno padre, ¿es un traje hecho para un hombre alto adecuado para un hombre bajo?
Bueno padre, ¿es un traje hecho para un hombre alto adecuado para un hombre bajo?
|
Am I ____?
••••••
|
Well father / is a suit made for a tall man / ever fitting / for a short man?
••••••
|
| #1808 |
Well father, is it not a shameful stupidity to apply the grammar designed for Vasanth Academy on the people of the USA?
ウェル ファザー, イズ イット ノット ア シェイムフル ステュピディティ トゥ アプライ ザ グラマー デザインド フォー ヴァサント アカデミー オン ザ ピープル オブ ザ USA?
|
Bueno padre, ¿no es una estúpida vergüenza aplicar la gramática diseñada para la Academia Vasant sobre la gente de los EE.UU.?
Bueno padre, ¿no es una estúpida vergüenza aplicar la gramática diseñada para la Academia Vasant sobre la gente de los EE.UU.?
|
I am not ____.
••••••
|
Well father / is it not a shameful stupidity / to apply the grammar / designed for Vasanth Academy / on the people of the USA?
••••••
|
| #1809 |
No, certainly not.
No, ciertamente no.
|
No, ciertamente no.
No, ciertamente no.
|
I am not ____.
••••••
|
No / certainly not.
••••••
|
| #1810 |
No, I am not ready.
No, ai am not redi.
|
No, no estoy listo.
No, no estoy listo.
|
I am not ____.
••••••
|
No / I am not / ready.
••••••
|
| #1811 |
No, I am not interested.
No, ai am not interested.
|
No, no estoy interesado.
No, no estoy interesado.
|
I am not ____.
••••••
|
No / I am not / interested.
••••••
|
| #1812 |
You tell me please. Then, is it possible for us to learn English by the traditional process?
yu tel mi pliz. den, is it posible for as tu lern inglish bai de tradishonal proses?
|
Dime, por favor. Entonces, ¿es posible para nosotros aprender inglés por el proceso tradicional?
Dime, por favor. Entonces, ¿es posible para nosotros aprender inglés por el proceso tradicional?
|
I (do). + I am ___. + to + V
••••••
|
You tell me please. / Then, / is it possible / for us / to learn English / by the traditional process?
••••••
|
| #1813 |
You tell me please. Then, is it possible for us to learn Spanish at Vasanth Academy?
Yu tel mi plis. Den, is it posible for as tu lern spanish at Vasanth Academy?
|
Dime por favor. Entonces, es posible para nosotros aprender espanol en Vasanth Academy?
Dime por favor. Entonces, es posible para nosotros aprender espanol en Vasanth Academy?
|
I (do). + I am ___. + to + V
••••••
|
You tell me please. / Then, / is it possible / for us / to learn Spanish / at Vasanth Academy?
••••••
|
| #1814 |
I understand. It’s not possible any way. What does Vasanth Academy do then?
ai ánderstánd. its nót póssibl éni güéi. juat das vasanth akádemi dú den?
|
Entiendo. No es posible de ninguna manera. ¿Qué hace entonces Vasanth Academy?
Entiendo. No es posible de ninguna manera. ¿Qué hace entonces Vasanth Academy?
|
I (do). + I am ___. + What do I (do)?
••••••
|
I understand. / It’s not possible / any way. / What does / Vasanth Academy do / then?
••••••
|
| #1815 |
Vasanth Academy divides the Bengali language depending on the last word of the sentences. It designs a separate lesson for every class. Any Bengali sentence can be converted into English by the formula of the lesson.
Vasant Academia divide el idioma bengalí dependiendo de la última palabra de las oraciones. Diseña una lección separada para cada clase. Cualquier oración en bengalí puede ser convertida al inglés mediante la fórmula de la lección.
|
La Academia Vasant divide el idioma bengalí según la última palabra de las oraciones. Diseña una lección separada para cada clase. Cualquier oración bengalí puede ser convertida al inglés con la fórmula de la lección.
La Academia Vasant divide el idioma bengalí segun la ultima palabra de las oraciones. Diseña una leccion separada para cada clase. Cualquier oracion bengali puede ser convertida al ingles con la formula de la leccion.
|
I (do). + I (do). + I can (do).
••••••
|
Vasanth Academy divides / the Bengali language / depending on / the last word / of the sentences. / It designs / a separate lesson / for every class. / Any Bengali sentence / can be converted / into English / by the formula / of the lesson.
••••••
|
| #1816 |
Is it difficult?
¿Es it difícil?
|
¿Es difícil?
¿Es difícil?
|
Am I ____?
••••••
|
Is it / difficult?
••••••
|
| #1817 |
Am I wrong?
¿Am ái róng?
|
¿Estoy equivocado?
¿Estoy equivocado?
|
Am I ____?
••••••
|
Am I / wrong?
••••••
|
| #1818 |
Am I late?
Am ai leit?
|
¿Llego tarde?
Llego tarde
|
Am I ____?
••••••
|
Am I / late?
••••••
|
| #1819 |
No father, not at all. It’s so easy! The program of Vasanth Academy is telecast on different TV channels. Free seminars on Vasanth Academy are held at Times Square in New York on Fridays and at other places on other days of the week.
No padre, no en absoluto. ¡Es tan fácil! El programa de la Academia Vasanth se transmite en diferentes canales de televisión. Los seminarios gratuitos de la Academia Vasanth se llevan a cabo los viernes en Times Square en Nueva York y en otros lugares en otros días de la semana.
|
No padre, no en absoluto. ¡Es tan fácil! El programa de la Academia Vasanth se transmite en diferentes canales de televisión. Los seminarios gratuitos de la Academia Vasanth se realizan los viernes en Times Square en Nueva York y en otros lugares en otros días de la semana.
No padre, no en absoluto. ¡Es tan fácil! El programa de la Academia Vasanth se transmite en diferentes canales de televisión. Los seminarios gratuitos de la Academia Vasanth se realizan los viernes en Times Square en Nueva York y en otros lugares en otros días de la semana.
|
I am ____. + It is (done). + It is (done).
••••••
|
No father, / not at all. / It’s so easy! / The program of Vasanth Academy / is telecast / on different TV channels. / Free seminars / on Vasanth Academy / are held / at Times Square / in New York / on Fridays / and at other places / on other days / of the week.
••••••
|
| #1820 |
Father: Is anybody allowed to go there?
¿Padre: ¿Está permitido que alguien vaya allí?
|
Padre: ¿Está permitido que alguien vaya allí?
Padre: ¿Está permitido que alguien vaya allí?
|
Is it (____)?
••••••
|
Is anybody allowed / to go / there?
••••••
|
| #1821 |
Father: Is anybody allowed to enter the library?
¿Padre: ¿Está permitido que alguien entre a la biblioteca?
|
Padre: ¿Está permitido que alguien entre a la biblioteca?
Padre: ¿Está permitido que alguien entre a la biblioteca?
|
Is it (____)?
••••••
|
Is anybody allowed / to enter / the library?
••••••
|
| #1822 |
Father: Is anybody allowed to park here?
Padre: ¿Es alguien permitido para estacionar aquí?
|
Padre: ¿Está permitido que alguien estacione aquí?
Padre: ¿Esta permitido que alguien estacione aqui?
|
Is it (____)?
••••••
|
Is anybody allowed / to park / here?
••••••
|
| #1823 |
Son: Yes, anybody is allowed to go there.
Son: Yes, anybody is allowed to go there.
|
Hijo: Sí, se le permite a cualquiera ir allí.
Hijo: Si, se le permite a cualquiera ir alli.
|
It is (____).
••••••
|
Yes / anybody is allowed / to go / there
••••••
|
| #1824 |
Son: Yes, anybody is allowed to enter the library.
Son: Yes, anybody is allowed to enter the library.
|
Hijo: Sí, cualquiera tiene permitido entrar a la biblioteca.
Hijo: Si, cualquiera tiene permitido entrar a la biblioteca.
|
It is (____).
••••••
|
Yes / anybody is allowed / to enter / the library
••••••
|
| #1825 |
Son: Yes, anybody is allowed to park here.
Hijo: Sí, cualquiera puede estacionar aquí.
|
Hijo: Sí, cualquiera puede estacionar aquí.
Hijo: Si, cualquiera puede estacionar aqui.
|
It is (____).
••••••
|
Yes / anybody is allowed / to park / here
••••••
|
| #1826 |
Father: You tell me something more about Vasanth Academy. I get much pleasure.
fáder: yu tel mí sámtjing mór abáut Vásanth Akademi. ái guet mách pléyser.
|
Padre: Dime algo más sobre la Academia Vasanth. Me da mucho placer.
Padre: Dime algo más sobre la Academia Vasanth. Me da mucho placer.
|
I (do).+I (do).
••••••
|
You tell me / something more / about Vasanth Academy /. I get / much pleasure
••••••
|
| #1827 |
Son: Vasanth Academy is a scientific way. It works like a computer.
Son: Vasant Academy is a scientific way. It works like a computer.
|
Hijo: Vasanth Academy es una forma científica. Funciona como una computadora.
Hijo: Vasanth Academy es una forma cientifica. Funciona como una computadora.
|
I am ____ + I (do).
••••••
|
Vasanth Academy is / a scientific way /. It works / like a computer
••••••
|
| #1828 |
Father: How does it work?
fáder: jao daz it wörk?
|
Padre: ¿Cómo funciona?
Padre: ¿Cómo funciona?
|
How do I (____)?
••••••
|
How / does / it / work?
••••••
|
| #1829 |
Your thinking is the software. Vasanth Academy Method is the program to convert your Bengali thinking into English.
Yor thinking is dǝ software. Vasant Akademi Método is dǝ program to convert yor Bengali thinking into English.
|
Tu pensamiento es el software. El Método Vasanth Academy es el programa para convertir tu pensamiento bengalí en inglés.
Tu pensamiento es el software. El Método Vasanth Academy es el programa para convertir tu pensamiento bengalí en inglés.
|
I am ____ + I am ____.
••••••
|
Your thinking / is the software /. Vasanth Academy Method / is the program / to convert your Bengali thinking / into English.
••••••
|
| #1830 |
Your imagination is the software. Vasanth Academy Method is the tool to translate your thoughts into English.
Yor imaginasión iz de sófware. Vasant Akademi Méthod iz de tula tu transléit yor thots intu Inglés.
|
Tu imaginación es el software. El Método Vasanth Academy es la herramienta para traducir tus pensamientos al inglés.
Tu imaginacion es el software. El Metodo Vasanth Academy es la herramienta para traducir tus pensamientos al ingles.
|
I am ____ + I am ____.
••••••
|
Your imagination / is the software /. Vasanth Academy Method / is the tool / to translate your thoughts / into English.
••••••
|
| #1831 |
And the lesson?
ánd de léson?
|
¿Y la lección?
¿Y la lección?
|
Am I ____?
••••••
|
And / the lesson?
••••••
|
| #1832 |
The lessons are the working files. The closed keys and the flat keys of Vasanth Academy Method work like the mouse or keyboard of a computer.
Deh leh-sens ar deh wer-king fahils. Deh klohs-d keez and deh flat keez off Vasanth A-ca-demi Meh-thod werk laik deh maws or kee-bord off a kom-pyu-ter.
|
Las lecciones son los archivos de trabajo. Las teclas cerradas y las teclas planas del Método de la Academia Vasanth funcionan como el ratón o el teclado de una computadora.
Las lecciones son los archivos de trabajo. Las teclas cerradas y las teclas planas del Metodo de la Academia Vasanth funcionan como el raton o el teclado de una computadora.
|
I am ____ + I do ____.
••••••
|
The lessons / are the working files /. The closed keys / and the flat keys / of Vasanth Academy Method / work like / the mouse / or keyboard / of a computer.
••••••
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!