A woman running a small bakery
A woman running a small bakery
句子翻译
细分
公式
解释
解释 (翻译)
句子翻译
A woman running a small bakery<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">A woman running a small bakery</span> - 遮罩切换
| # | 句子 | 句子翻译 | Block |
|---|---|---|---|
| #1 |
A woman runs a small bakery
额 沃门 润次 额 思毛 贝克瑞
|
一位妇女经营着一家小面包店
Yi wei funv jingyingzhe yi jia xiao mianbaodian
|
A woman runs a small bakery
••••••
|
| #2 |
A woman runs a small bakery on a quiet street
额 沃门 润次 额 思毛 贝克瑞 昂 额 快特 斯特瑞特
|
一位妇女在一条安静的街道上经营着一家小面包店
Yi wei funv zai yi tiao anjing de jiedao shang jingyingzhe yi jia xiao mianbaodian
|
on a quiet street
••••••
|
| #3 |
A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning
额 沃门 润次 额 思毛 贝克瑞 昂 额 快特 斯特瑞特 韦尔 嘘 贝克思 弗雷什 布瑞德 埃夫里 摸宁
|
一位妇女在一条安静的街道上经营着一家小面包店她每天早上在那里烤新鲜面包
Yi wei funv zai yi tiao anjing de jiedao shang jingyingzhe yi jia xiao mianbaodian ta meitian zaoshang zai nali kao xinxian mianbao
|
where she bakes fresh bread every morning
••••••
|
| #4 |
A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning and sells cakes and pastries
额 沃门 润次 额 思毛 贝克瑞 昂 额 快特 斯特瑞特 韦尔 嘘 贝克思 弗雷什 布瑞德 埃夫里 摸宁 安德 塞尔斯 凯克思 安德 佩斯特瑞兹
|
一位妇女在一条安静的街道上经营着一家小面包店她每天早上在那里烤新鲜面包并出售蛋糕和糕点
Yi wei funv zai yi tiao anjing de jiedao shang jingyingzhe yi jia xiao mianbaodian ta meitian zaoshang zai nali kao xinxian mianbao bing chushou dangao he gaodian
|
and sells cakes and pastries
••••••
|
| #5 |
A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning and sells cakes and pastries to regular customers
额 沃门 润次 额 思毛 贝克瑞 昂 额 快特 斯特瑞特 韦尔 嘘 贝克思 弗雷什 布瑞德 埃夫里 摸宁 安德 塞尔斯 凯克思 安德 佩斯特瑞兹 兔 瑞古拉 卡斯特么斯
|
一位妇女在一条安静的街道上经营着一家小面包店她每天早上在那里烤新鲜面包并向常客出售蛋糕和糕点
Yi wei funv zai yi tiao anjing de jiedao shang jingyingzhe yi jia xiao mianbaodian ta meitian zaoshang zai nali kao xinxian mianbao bing xiang changke chushou dangao he gaodian
|
to regular customers
••••••
|
| #6 |
A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning and sells cakes and pastries to regular customers who love her recipes
额 沃门 润次 额 思毛 贝克瑞 昂 额 快特 斯特瑞特 韦尔 嘘 贝克思 弗雷什 布瑞德 埃夫里 摸宁 安德 塞尔斯 凯克思 安德 佩斯特瑞兹 兔 瑞古拉 卡斯特么斯 胡 辣ow 赫 瑞瑟皮兹
|
一位妇女在一条安静的街道上经营着一家小面包店她每天早上在那里烤新鲜面包并向喜爱她食谱的常客出售蛋糕和糕点
Yi wei funv zai yi tiao anjing de jiedao shang jingyingzhe yi jia xiao mianbaodian ta meitian zaoshang zai nali kao xinxian mianbao bing xiang xiai ta shipu de changke chushou dangao he gaodian
|
who love her recipes
••••••
|
| #7 |
A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning and sells cakes and pastries to regular customers who love her recipes because she uses only natural ingredients
额 沃门 润次 额 思毛 贝克瑞 昂 额 快特 斯特瑞特 韦尔 嘘 贝克思 弗雷什 布瑞德 埃夫里 摸宁 安德 塞尔斯 凯克思 安德 佩斯特瑞兹 兔 瑞古拉 卡斯特么斯 胡 辣ow 赫 瑞瑟皮兹 比考斯 嘘 优色思 欧恩利 奈彻若 因格瑞帝恩次
|
一位妇女在一条安静的街道上经营着一家小面包店她每天早上在那里烤新鲜面包并向喜爱她食谱的常客出售蛋糕和糕点因为她只使用天然成分
Yi wei funv zai yi tiao anjing de jiedao shang jingyingzhe yi jia xiao mianbaodian ta meitian zaoshang zai nali kao xinxian mianbao bing xiang xiai ta shipu de changke chushou dangao he gaodian yinwei ta zhi shiyong tianran chengfen
|
because she uses only natural ingredients
••••••
|
| #8 |
A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning and sells cakes and pastries to regular customers who love her recipes because she uses only natural ingredients passed down from her grandmother
额 沃门 润次 额 思毛 贝克瑞 昂 额 快特 斯特瑞特 韦尔 嘘 贝克思 弗雷什 布瑞德 埃夫里 摸宁 安德 塞尔斯 凯克思 安德 佩斯特瑞兹 兔 瑞古拉 卡斯特么斯 胡 辣ow 赫 瑞瑟皮兹 比考斯 嘘 优色思 欧恩利 奈彻若 因格瑞帝恩次 帕斯特 唐 佛楼 赫 格兰德妈泽
|
一位妇女在一条安静的街道上经营着一家小面包店她每天早上在那里烤新鲜面包并向喜爱她食谱的常客出售蛋糕和糕点因为她只使用她祖母传下来的天然成分
Yi wei funv zai yi tiao anjing de jiedao shang jingyingzhe yi jia xiao mianbaodian ta meitian zaoshang zai nali kao xinxian mianbao bing xiang xiai ta shipu de changke chushou dangao he gaodian yinwei ta zhi shiyong ta zumu chuanxialai de tianran chengfen
|
passed down from her grandmother
••••••
|
| #9 |
A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning and sells cakes and pastries to regular customers who love her recipes because she uses only natural ingredients passed down from her grandmother and puts care into every item she makes
额 沃门 润次 额 思毛 贝克瑞 昂 额 快特 斯特瑞特 韦尔 嘘 贝克思 弗雷什 布瑞德 埃夫里 摸宁 安德 塞尔斯 凯克思 安德 佩斯特瑞兹 兔 瑞古拉 卡斯特么斯 胡 辣ow 赫 瑞瑟皮兹 比考斯 嘘 优色思 欧恩利 奈彻若 因格瑞帝恩次 帕斯特 唐 佛楼 赫 格兰德妈泽 安德 普次 凯尔 因兔 埃夫里 艾特穆 嘘 梅克斯
|
一位妇女在一条安静的街道上经营着一家小面包店她每天早上在那里烤新鲜面包并向喜爱她食谱的常客出售蛋糕和糕点因为她只使用她祖母传下来的天然成分并用心制作每一件商品
Yi wei funv zai yi tiao anjing de jiedao shang jingyingzhe yi jia xiao mianbaodian ta meitian zaoshang zai nali kao xinxian mianbao bing xiang xiai ta shipu de changke chushou dangao he gaodian yinwei ta zhi shiyong ta zumu chuanxialai de tianran chengfen bing yongxin zhizuo mei yi jian shangpin
|
and puts care into every item she makes
••••••
|
| #10 |
A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning and sells cakes and pastries to regular customers who love her recipes because she uses only natural ingredients passed down from her grandmother and puts care into every item she makes turning a lifelong passion into a thriving family business.
额 沃门 润次 额 思毛 贝克瑞 昂 额 快特 斯特瑞特 韦尔 嘘 贝克思 弗雷什 布瑞德 埃夫里 摸宁 安德 塞尔斯 凯克思 安德 佩斯特瑞兹 兔 瑞古拉 卡斯特么斯 胡 辣ow 赫 瑞瑟皮兹 比考斯 嘘 优色思 欧恩利 奈彻若 因格瑞帝恩次 帕斯特 唐 佛楼 赫 格兰德妈泽 安德 普次 凯尔 因兔 埃夫里 艾特穆 嘘 梅克斯 特宁 额 莱夫龙 派深 因兔 额 斯瑞文 伐木离 必死内斯.
|
一位妇女在一条安静的街道上经营着一家小面包店她每天早上在那里烤新鲜面包并向喜爱她食谱的常客出售蛋糕和糕点因为她只使用她祖母传下来的天然成分并用心制作每一件商品从而将一生的热情转化为繁荣的家族企业。
Yi wei funv zai yi tiao anjing de jiedao shang jingyingzhe yi jia xiao mianbaodian ta meitian zaoshang zai nali kao xinxian mianbao bing xiang xiai ta shipu de changke chushou dangao he gaodian yinwei ta zhi shiyong ta zumu chuanxialai de tianran chengfen bing yongxin zhizuo mei yi jian shangpin conger jiang yisheng de reqing zhuanhua wei fanrong de jiazu qiye.
|
turning a lifelong passion into a thriving family business.
••••••
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!