A child feeding ducks at the park with his grandfather
A child feeding ducks at the park with his grandfather
句子翻译
细分
公式
解释
解释 (翻译)
句子翻译
A child feeding ducks at the park with his grandfather<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">A child feeding ducks at the park with his grandfather</span> - 遮罩切换
| # | 句子 | 句子翻译 | Block |
|---|---|---|---|
| #1 |
A child feeds ducks
额 柴尔德 菲慈 达克斯
|
一个孩子喂鸭子
Yi ge haizi wei yazi
|
A child feeds ducks
••••••
|
| #2 |
A child feeds ducks at the park
额 柴尔德 菲慈 达克斯 艾特 泽 帕克
|
一个孩子在公园里喂鸭子
Yi ge haizi zai gongyuan li wei yazi
|
at the park
••••••
|
| #3 |
A child feeds ducks at the park on a sunny afternoon
额 柴尔德 菲慈 达克斯 艾特 泽 帕克 昂 额 萨尼 阿夫特努恩
|
一个孩子在一个阳光明媚的下午在公园里喂鸭子
Yi ge haizi zai yi ge yangguang mingmei de xiawu zai gongyuan li wei yazi
|
on a sunny afternoon
••••••
|
| #4 |
A child feeds ducks at the park on a sunny afternoon with his grandfather
额 柴尔德 菲慈 达克斯 艾特 泽 帕克 昂 额 萨尼 阿夫特努恩 维兹 希兹 格兰德法泽
|
一个孩子和他的祖父在一个阳光明媚的下午在公园里喂鸭子
Yi ge haizi he ta de zufu zai yi ge yangguang mingmei de xiawu zai gongyuan li wei yazi
|
with his grandfather
••••••
|
| #5 |
A child feeds ducks at the park on a sunny afternoon with his grandfather sitting on a bench
额 柴尔德 菲慈 达克斯 艾特 泽 帕克 昂 额 萨尼 阿夫特努恩 维兹 希兹 格兰德法泽 希亭 昂 额 奔馳
|
一个孩子和坐在长椅上的祖父在一个阳光明媚的下午在公园里喂鸭子
Yi ge haizi he zuo zai changyi shang de zufu zai yi ge yangguang mingmei de xiawu zai gongyuan li wei yazi
|
sitting on a bench
••••••
|
| #6 |
A child feeds ducks at the park on a sunny afternoon with his grandfather sitting on a bench near the pond
额 柴尔德 菲慈 达克斯 艾特 泽 帕克 昂 额 萨尼 阿夫特努恩 维兹 希兹 格兰德法泽 希亭 昂 额 奔馳 尼尔 泽 庞德
|
一个孩子和坐在池塘边长椅上的祖父在一个阳光明媚的下午在公园里喂鸭子
Yi ge haizi he zuo zai chitang bian changyi shang de zufu zai yi ge yangguang mingmei de xiawu zai gongyuan li wei yazi
|
near the pond
••••••
|
| #7 |
A child feeds ducks at the park on a sunny afternoon with his grandfather sitting on a bench near the pond and throwing bread crumbs
额 柴尔德 菲慈 达克斯 艾特 泽 帕克 昂 额 萨尼 阿夫特努恩 维兹 希兹 格兰德法泽 希亭 昂 额 奔馳 尼尔 泽 庞德 安德 斯柔英 布瑞德 克拉姆斯
|
一个孩子和坐在池塘边长椅上扔面包屑的祖父在一个阳光明媚的下午在公园里喂鸭子
Yi ge haizi he zuo zai chitang bian changyi shang reng mianbaoxie de zufu zai yi ge yangguang mingmei de xiawu zai gongyuan li wei yazi
|
and throwing bread crumbs
••••••
|
| #8 |
A child feeds ducks at the park on a sunny afternoon with his grandfather sitting on a bench near the pond and throwing bread crumbs into the water
额 柴尔德 菲慈 达克斯 艾特 泽 帕克 昂 额 萨尼 阿夫特努恩 维兹 希兹 格兰德法泽 希亭 昂 额 奔馳 尼尔 泽 庞德 安德 斯柔英 布瑞德 克拉姆斯 阴兔 泽 沃特
|
一个孩子和坐在池塘边长椅上向水中扔面包屑的祖父在一个阳光明媚的下午在公园里喂鸭子
Yi ge haizi he zuo zai chitang bian changyi shang xiang shuizhong reng mianbaoxie de zufu zai yi ge yangguang mingmei de xiawu zai gongyuan li wei yazi
|
into the water
••••••
|
| #9 |
A child feeds ducks at the park on a sunny afternoon with his grandfather sitting on a bench near the pond and throwing bread crumbs into the water while laughing
额 柴尔德 菲慈 达克斯 艾特 泽 帕克 昂 额 萨尼 阿夫特努恩 维兹 希兹 格兰德法泽 希亭 昂 额 奔馳 尼尔 泽 庞德 安德 斯柔英 布瑞德 克拉姆斯 阴兔 泽 沃特 怀尔 拉芬
|
一个孩子和坐在池塘边长椅上一边笑一边向水中扔面包屑的祖父在一个阳光明媚的下午在公园里喂鸭子
Yi ge haizi he zuo zai chitang bian changyi shang yibian xiao yibian xiang shuizhong reng mianbaoxie de zufu zai yi ge yangguang mingmei de xiawu zai gongyuan li wei yazi
|
while laughing
••••••
|
| #10 |
A child feeds ducks at the park on a sunny afternoon with his grandfather sitting on a bench near the pond and throwing bread crumbs into the water while laughing at their hungry quacks.
额 柴尔德 菲慈 达克斯 艾特 泽 帕克 昂 额 萨尼 阿夫特努恩 维兹 希兹 格兰德法泽 希亭 昂 额 奔馳 尼尔 泽 庞德 安德 斯柔英 布瑞德 克拉姆斯 阴兔 泽 沃特 怀尔 拉芬 艾特 泽尔 杭格瑞 夸克斯.
|
一个孩子和坐在池塘边长椅上一边嘲笑它们饥饿的嘎嘎声一边向水中扔面包屑的祖父在一个阳光明媚的下午在公园里喂鸭子。
Yi ge haizi he zuo zai chitang bian changyi shang yibian chaoxiao tamen jie de gagasheng yibian xiang shuizhong reng mianbaoxie de zufu zai yi ge yangguang mingmei de xiawu zai gongyuan li wei yazi.
|
at their hungry quacks.
••••••
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!