|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 過去 | 過去分詞 | 三人称単数 | 動名詞 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 表現例 | 表現例の意味 | 表現例の翻訳 | 同義語 | 対義語 | コロケーション | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
🌀
••••••
|
/wɪrd/
adjective
(ウィアード)
••••••
|
- •••••• |
奇妙
kimyou
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
suggesting something supernatural or very strange; unusual
••••••
|
The movie had a weird ending that nobody expected. |
映画には誰も予期しなかった奇妙な結末がありました。
Eiga ni wa dare mo yokishinakatta kimyou na ketsumatsu ga arimashita.
••••••
|
weird out |
to make someone feel uncomfortable or strange
••••••
|
誰かを不安にさせる
dareka wo fuan ni saseru
••••••
|
strange, odd, bizarre, unusual, peculiar
••••••
|
normal, ordinary, usual
••••••
|
weird feeling, weird dream, weird noise, weird behavior
••••••
|
Weirdは奇妙という意味、映画の奇妙な結末のようなもの。
••••••
|
|
👋
••••••
|
/ˈwelkəm/
verb
(ウェルカム)
••••••
|
•••••• |
歓迎する
kangei suru
••••••
|
welcomed
ウェルカムド
••••••
|
welcomed
ウェルカムド
••••••
|
welcomes
ウェルカムス
••••••
|
welcoming
ウェルカミング
••••••
|
to greet someone in a friendly way; to receive gladly
••••••
|
They welcome new students warmly.
彼らは新しい学生を暖かく歓迎しました。
••••••
|
彼らは新しい学生を暖かく歓迎しました。
Karera wa atarashī gakusei o atatakai kangei shimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
greet, receive, embrace, admit
••••••
|
reject, shun, dismiss, exclude
••••••
|
warmly welcome, welcome guests, welcome changes, welcome opportunity, welcome visitors
••••••
|
歓迎することは、いつでも温かい気持ちで新しい人を迎えること
••••••
|
|
🤝
••••••
|
/ˈwel.feər/
noun
(ウェルフェア)
••••••
|
- •••••• |
福祉; 健康; 幸福
fukushi; kenko; koufuku
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the health, happiness, and fortunes of a person or group; care and support
••••••
|
The government is responsible for the welfare of its citizens. |
政府は市民の福祉に責任を持っています。
Seifu wa shimin no fukushi ni sekinin wo motteimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
well-being, benefit, good, prosperity
••••••
|
harm, disadvantage, detriment
••••••
|
social welfare, welfare state, welfare system
••••••
|
福祉 = 福 (fuku) + 仕 (shi), お世話をしよう
••••••
|
|
🕳️
••••••
|
/wel/
noun
(ウェル)
••••••
|
- •••••• |
井戸; 幸福;
ido; kōfuku
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a deep hole in the ground from which water is obtained
••••••
|
The villagers get water from the old well in the center of town.
村人たちは村の中心にある古い井戸から水を汲みます。
••••••
|
村人たちは村の中心にある古い井戸から水を汲みます。
Murabito-tachi wa mura no chūshin ni aru furui ido kara mizu o kumimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
water hole, spring, bore
••••••
|
hill, mound, elevation
••••••
|
water well, oil well, deep well
••••••
|
井戸を思い出して、幸福を得るために水を得る。
••••••
|
|
😊
••••••
|
/ˈwel.biː.ɪŋ/
noun
(wɛlˈbiɪŋ)
••••••
|
•••••• |
ウェルビーイング
wērubīingu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the state of being comfortable, healthy, or happy
••••••
|
Regular exercise contributes to physical and mental well-being. |
定期的な運動は身体的および精神的なウェルビーイングに貢献します。
Teikiteki na undō wa shintai-teki oyobi seishin-teki na wērubīingu ni kōken shimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
welfare, health, happiness, comfort
••••••
|
suffering, distress, misery
••••••
|
physical well-being, mental well-being, emotional well-being
••••••
|
ウェルビーイング (wērubīingu) is the same as 'well-being' in Japanese, with 'ウェル' sounding like 'well' and 'ビーイング' for 'being.'
••••••
|
|
🌟
••••••
|
/ˌwelˈnoʊn/
adjective
(ウェルノウン)
••••••
|
- •••••• |
有名
yūmei
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
known by many people; famous or recognized
••••••
|
He is a well-known actor in his country. |
彼は自国で有名な俳優です。
Kare wa jikoku de yūmei na haiyū desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
famous, renowned, popular, prominent, recognized
••••••
|
unknown, obscure, unfamiliar
••••••
|
well-known fact, well-known person, well-known brand, well-known story
••••••
|
Well-known は '有名' という意味です — みんな彼を知っています!
••••••
|
|
🌅
••••••
|
/wɛst/
noun
(ウエスト)
••••••
|
- •••••• |
西
nishi
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the direction to the left of the north and to the right of the south, typically associated with the sunset
••••••
|
The sun sets in the west. |
太陽は西に沈みます。
Taiyō wa nishi ni shizumimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
sunset, occident
••••••
|
east, orient
••••••
|
west coast, west side, go west, western civilization
••••••
|
太陽は西に沈みます - The sun sets in the west.
••••••
|
|
🌎
••••••
|
/ˈwɛstərn/
adjective
(ウェスターン)
••••••
|
- •••••• |
西洋の
seiyō no
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
relating to or characteristic of the West, especially Europe and the Americas
••••••
|
She loves western music and culture. |
彼女は西洋の音楽と文化が大好きです。
Kanojo wa seiyō no ongaku to bunka ga daisuki desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
occidental, westernized
••••••
|
eastern, oriental
••••••
|
western culture, western philosophy, western world
••••••
|
西洋文化は西から来る - Western culture comes from the West.
••••••
|
|
💧
••••••
|
/wet/
adjective
(ウエット)
••••••
|
- •••••• |
濡れた; びしょびしょな;
nureta; bishobishona;
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
covered or saturated with water or another liquid; not dry
••••••
|
My clothes are still wet from the rain.
私の服はまだ雨で濡れています。
••••••
|
私の服はまだ雨で濡れています。
watashi no fuku wa mada ame de nureteimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
damp, moist, soaked, drenched
••••••
|
dry, arid, parched, dehydrated
••••••
|
wet clothes, wet weather, get wet
••••••
|
雨が降ると、何でも濡れてしまう。
••••••
|
|
❓
••••••
|
/wɒt/
pronoun
(ワット)
••••••
|
- •••••• |
何
nani
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
used to ask for information about something
••••••
|
What is your name? |
あなたの名前は何ですか?
Anata no namae wa nan desu ka?
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
which, that
••••••
|
- •••••• |
what time, what happened, what are you doing
••••••
|
何 (nani) 質問をするために使われる - 'What' は質問をするために使われます。
••••••
|
|
🤷♂️
••••••
|
/wɒtˈɛvər/
pronoun
(ワットエバー)
••••••
|
- •••••• |
何でも
nandemo
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
used to refer to anything or everything that is of the type mentioned
••••••
|
You can choose whatever you like. |
あなたは何でも好きなものを選んでください。
Anata wa nandemo sukina mono o erande kudasai.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
anything, everything
••••••
|
- •••••• |
whatever you want, whatever happens
••••••
|
何でも (nandemo) あなたが欲しいもの - Whatever you want, you can have.
••••••
|
|
🌾
••••••
|
/wiːt/
noun
(wheat)
••••••
|
- •••••• |
小麦
komugi
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a cereal plant whose grain is used to make flour for bread and other foods
••••••
|
Farmers harvested the wheat in early summer. |
農家は初夏に小麦を収穫しました。
Nouka wa shoka ni komugi o shuukaku shimashita.
••••••
|
separate the wheat from the chaff |
to separate valuable things or people from those that are not
••••••
|
小麦と糠を分ける
Komugi to nuka o wakeru
••••••
|
grain, cereal, barley, oat, corn
••••••
|
chaff, waste
••••••
|
wheat flour, wheat bread, wheat field, wheat grain, wheat harvest
••••••
|
Wheatは小麦🌾を意味します。小麦はパンに使われるので、食べ物を思い出しましょう。
••••••
|
|
🚗
••••••
|
/wiːl/
noun
(ウィール)
••••••
|
- •••••• |
車輪
sharin
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a circular object that revolves on an axle and is used to move or carry things
••••••
|
The wheel of the car broke down on the way. |
車の車輪が道で壊れた。
Kuruma no sharin ga michi de kowareta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
disk, circle, rotor, rim
••••••
|
none
••••••
|
steering wheel, bicycle wheel, car wheel, turn the wheel
••••••
|
車輪が回って車を動かす (Sharin ga mawatte kuruma o ugokasu)
••••••
|
|
⏰
••••••
|
/wɛn/
adverb
(ウェン)
••••••
|
- •••••• |
いつ
itsu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
at what time
••••••
|
Do you know when the train leaves? |
電車がいつ出発するか知っていますか?
Densha ga itsu shuppatsu suru ka shitteimasu ka?
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
at what time, whenever
••••••
|
never, always
••••••
|
when will, when did, when does, when do
••••••
|
ウェンを‘いつ’と覚える (Uen wo 'itsu' to oboeru)
••••••
|
|
🕐
••••••
|
/wenˈevər/
adverb
(ウェネヴァー)
••••••
|
- •••••• |
いつでも
wenevaa
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
at any time that; every time that; no matter when
••••••
|
Call me whenever you need help.
困ったら、いつでも私に電話してください。
••••••
|
困ったら、いつでも私に電話してください。
Komattara, itsu demo watashi ni denwa shite kudasai.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
anytime, every time, no matter when
••••••
|
never, at no time
••••••
|
whenever possible, whenever necessary, whenever you want
••••••
|
When ever = いつ + demo -> いつでも; remember to call me any time
••••••
|
|
📍
••••••
|
/weər/
adverb
(どこ)
••••••
|
- •••••• |
どこ
doko
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
In or to what place or position; used to inquire about location
••••••
|
Where did you put my keys?
私の鍵をどこに置きましたか?
••••••
|
私の鍵をどこに置きましたか?
watashi no kagi o doko ni okimashita ka
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
whereabouts, whither
••••••
|
here, there
••••••
|
where are you, where to go, where from
••••••
|
Doko is Where in Japanese; picture a detective dog asking 'Where's my key?' どこ
••••••
|
|
⚖️
••••••
|
/wɛərˈæz/
conjunction
(ウェアアズ)
••••••
|
- •••••• |
〜一方で
ippō de
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
used to introduce a contrast or comparison between two facts
••••••
|
She prefers tea, whereas he likes coffee. |
彼女はお茶が好きですが、彼はコーヒーが好きです。
Kanojo wa ocha ga suki desu ga, kare wa kōhī ga suki desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
while, although, but, though
••••••
|
similarly, likewise
••••••
|
whereas clause, whereas statement, tea whereas coffee
••••••
|
Tea vs coffee 比較 - 日本語一方で
••••••
|
|
🔗
••••••
|
/wɛərˈbaɪ/
adverb
(ウェアバイ)
••••••
|
- •••••• |
によって
ni yotte
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
by which; because of which
••••••
|
The company agreed to a contract whereby it would pay the penalty. |
その会社は、罰金を支払う契約に同意しました。
Sono kaisha wa, bakkin o shiharau keiyaku ni dōi shimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
through which, by means of which, in which
••••••
|
- •••••• |
whereby agreement, whereby clause
••••••
|
Whereby sounds like 'ウェアバイ', which can be remembered as 'によって' meaning by which.
••••••
|
|
🤔
••••••
|
/ˈwɛðər/
conjunction
(ウェザー)
••••••
|
- •••••• |
かどうか
kadouka
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
used to express a doubt or choice between alternatives
••••••
|
I don’t know whether I should go.
私は行くべきかどうか分かりません。
••••••
|
私は行くべきかどうか分かりません。
Watashi wa iku beki ka dō ka wakarimasen.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
if, either
••••••
|
none
••••••
|
whether or not, whether to go, whether he will
••••••
|
かどうか (kadouka) 決断の時だ
••••••
|
|
❓
••••••
|
/wɪtʃ/
pronoun
(wɪtʃ)
••••••
|
- •••••• |
どれ
dore
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
used to ask about one or more items from a defined set
••••••
|
Which one do you prefer, the red or the blue? |
赤と青、どちらを選びますか?
Aka to ao, dochira o erabimasu ka?
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
what, that, who
••••••
|
none
••••••
|
which one, which way, which time
••••••
|
Which in Japanese is 'dore', to help you pick!
••••••
|
|
⏳
••••••
|
/waɪl/
conjunction
(ワイル)
••••••
|
- •••••• |
その間
sono aida
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
during the time that something is happening
••••••
|
She was reading while waiting for the bus.
彼女はバスを待っている間に読書をしていた。
••••••
|
彼女はバスを待っている間に読書をしていた。
Kanojo wa basu wo matteiru aida ni dokusho wo shite ita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
as, when, during
••••••
|
none
••••••
|
while waiting, while studying, while traveling
••••••
|
あなたが待っている間、'その間'を日本語で考えて!
••••••
|
|
🥄
••••••
|
/wɪp/
verb
(ウィップ)
••••••
|
- •••••• |
ムチで打つ
muchi de utsu
••••••
|
whipped
ウィップト
••••••
|
whipped
ウィップト
••••••
|
whips
ウィップス
••••••
|
whipping
ウィッピング
••••••
|
to strike or beat with a flexible instrument such as a rope or cord
••••••
|
The trainer whipped the horse to make it run faster.
トレーナーは馬を速く走らせるために鞭で打った。
••••••
|
トレーナーは馬を速く走らせるために鞭で打った。
Toreenaa wa uma wo hayaku hashiraseru tame ni muchi de utta.
••••••
|
whip up
whip up
••••••
|
to quickly prepare or create something
••••••
|
素早く準備する
subayaku junbi suru
••••••
|
lash, beat, strike, thrash, flog
••••••
|
caress, soothe
••••••
|
whip cream, whip the horse, whip up enthusiasm, political whip
••••••
|
Whipはムチで打つ意味 — Whipで馬を速く走らせる!
••••••
|
|
🤫
••••••
|
/ˈwɪspər/
verb
(ウィスパー)
••••••
|
•••••• |
ささやく
sasayaku
••••••
|
whispered
ウィスパード
••••••
|
whispered
ウィスパード
••••••
|
whispers
ウィスパーズ
••••••
|
whispering
ウィスパリング
••••••
|
to speak very softly using one's breath without vocal cords
••••••
|
She whispered a secret in my ear.
彼女は私の耳元で秘密をささやいた。
••••••
|
彼女は私の耳元で秘密をささやいた。
Kanojo wa watashi no mimimoto de himitsu o sasayaita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
murmur, mumble, breathe, hiss
••••••
|
shout, yell, scream, roar
••••••
|
whisper secrets, whisper softly, whisper words, whisper quietly, whisper sweet, whisper prayers
••••••
|
日本語で 'ささやく' は 'whisper' と同じ意味です。
••••••
|
|
🎵
••••••
|
/ˈwɪsəl/
verb
(ウィッスル)
••••••
|
•••••• |
口笛を吹く
kuchibue o fuku
••••••
|
whistled
ウィッスルド
••••••
|
whistled
ウィッスルド
••••••
|
whistles
ウィッスルズ
••••••
|
whistling
ウィッスリング
••••••
|
to make a high-pitched sound by blowing air through lips or teeth
••••••
|
He likes to whistle while working.
彼は仕事をしながら口笛を吹くのが好きです。
••••••
|
彼は仕事をしながら口笛を吹くのが好きです。
Kare wa shigoto o shinagara kuchibue o fuku no ga suki desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
blow, pipe, toot, sound
••••••
|
silence, quiet, mute
••••••
|
whistle tune, whistle loudly, whistle blow, train whistle
••••••
|
口笛を吹く - 口笛のように高い音が響く。
••••••
|
|
⚪
••••••
|
/waɪt/
adjective
(ワイト)
••••••
|
- •••••• |
白; 純粋
shiro; junsui
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
of the color of snow or milk; pale; pure
••••••
|
She wore a beautiful white dress to the wedding.
彼女は結婚式に美しい白いドレスを着ていました。
••••••
|
彼女は結婚式に美しい白いドレスを着ていました。
Kanojo wa kekkonshiki ni utsukushii shiroi doresu o kite imashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
pale, colorless, snow-white, ivory
••••••
|
black, dark, colored
••••••
|
white paper, white shirt, white house
••••••
|
In Japanese, '白' (shiro) means 'white', like snow!
••••••
|
|
🤔
••••••
|
/huː/
pronoun
(誰)
••••••
|
- •••••• |
誰
dare
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
used to ask about a person or people
••••••
|
Who is coming to the party tonight? |
今晩パーティーに誰が来ますか?
Konban pātī ni dare ga kimasu ka?
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
whoever, which person
••••••
|
none
••••••
|
who is, who are, who knows
••••••
|
In Japanese, just ask 'dare' to know 'who'!
••••••
|
|
🙋♂️
••••••
|
/huːˈɛvər/
pronoun
(フーエヴァ)
••••••
|
- •••••• |
誰でも
dare demo
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
any person who; no matter who
••••••
|
Whoever wants to join the trip must register today. |
誰でもこの旅行に参加したい場合は、今日中に登録する必要があります。
Dare demo kono ryokō ni sanka shitai baai wa, kyōjū ni tōroku suru hitsuyō ga arimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
anyone, anybody, whosoever
••••••
|
none, nobody
••••••
|
whoever comes, whoever wants, whoever said, whoever did
••••••
|
Who + ever = 誰でも — whoever means 誰でも
••••••
|
|
🔵
••••••
|
/hoʊl/
adjective
(ホール)
••••••
|
- •••••• |
丸ごと
marugoto
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
complete; entire; all of something
••••••
|
He ate the whole pizza by himself.
ヒー エイト ザ ホール ピザ バイ ヒムセルフ。
••••••
|
彼はピザを丸ごと一人で食べた。
kare wa piza o marugoto hitori de tabeta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
complete, entire, total, full
••••••
|
partial, incomplete, broken, fragmented
••••••
|
whole story, whole family, whole day
••••••
|
丸ごと (marugoto) = whole — imagine marugoto pizza
••••••
|
|
💯
••••••
|
/ˈhoʊli/
adverb
(hōrī)
••••••
|
- •••••• |
完全に; 完全に
kanzen ni; kanzen ni
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Entirely; completely; to the full extent
••••••
|
I am wholly committed to this project. |
私はこのプロジェクトに完全にコミットしています。
watashi wa kono purojekuto ni kanzen ni komitto shiteimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
completely, entirely, totally, fully
••••••
|
partially, partly, incompletely
••••••
|
wholly owned, wholly responsible, wholly different
••••••
|
完全に、全力で入れ込む感じ
••••••
|
|
👤
••••••
|
/huːm/
pronoun
(フーム)
••••••
|
- •••••• |
誰に
dare ni
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
used to refer to the person or people that something is done to
••••••
|
The man whom I met yesterday is my friend. |
昨日会ったその男性は私の友達です。
Kinō atta sono dansei wa watashi no tomodachi desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
who, that, the person
••••••
|
none
••••••
|
whom I met, whom I saw, to whom it may concern
••••••
|
Whom sounds like 'Dare ni' - 'Dare ni' as in the person you met.
••••••
|
|
📱
••••••
|
/huːz/
pronoun
(フーズ)
••••••
|
- •••••• |
誰の
dare no
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
used to ask or talk about the person or thing that owns something
••••••
|
The girl whose phone was stolen is my cousin. |
電話が盗まれた女の子は私のいとこです。
Denwa ga nusumareta onnanoko wa watashi no itoko desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
who's, that person’s, of whom
••••••
|
none
••••••
|
whose phone, whose book, whose idea
••••••
|
Whose phone is this? – 'Whose' connects to 'Dare no denwa'.
••••••
|
|
❓
••••••
|
/waɪ/
adverb
(wai)
••••••
|
- •••••• |
なぜ
naze
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
For what reason or purpose; used to ask about the cause of something
••••••
|
Why are you late today? |
今日はなぜ遅れましたか?
kyō wa naze okuremashita ka?
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
wherefore, how come
••••••
|
because, therefore
••••••
|
why not, that's why, reason why
••••••
|
No •••••• |
|
↔️
••••••
|
/waɪd/
adjective
(ワイド)
••••••
|
- •••••• |
広い; 広大
hiroi; kodai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
having a great distance from one side to the other; broad
••••••
|
The river is very wide at this point. |
この地点で川は非常に広いです。
Kono chiten de kawa wa hijou ni hiroi desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
broad, extensive, spacious, vast
••••••
|
narrow, thin, restricted
••••••
|
wide range, wide variety, wide open, wide awake
••••••
|
広い川、広大な空間。
••••••
|
|
🌍
••••••
|
/ˈwaɪdli/
adverb
(wáidori)
••••••
|
- •••••• |
広く
hiroku
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
to a great extent or degree
••••••
|
The news of his promotion spread widely across the company. |
彼の昇進のニュースは会社全体に広がりました。
Kare no shōshin no nyūsu wa kaisha zentai ni hirogarimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
extensively, broadly, widely, far
••••••
|
narrowly, limitedly
••••••
|
widely known, widely accepted, widely spread
••••••
|
Wide world 🌍 means a wide spread across everywhere!
••••••
|
|
↔️
••••••
|
/ˈwaɪdən/
verb
(widen)
••••••
|
•••••• |
広げる
hirogeru
••••••
|
widened
widened
••••••
|
widened
widened
••••••
|
widens
widens
••••••
|
widening
widening
••••••
|
to make or become wider or broader
••••••
|
They plan to widen the road next year.
彼らは来年、道路を広げる予定です。
••••••
|
彼らは来年、道路を広げる予定です。
Karera wa rainen, dōro o hirogeru yotei desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
broaden, expand, extend, enlarge
••••••
|
narrow, reduce, contract, shrink
••••••
|
widen road, widen gap, widen range, gradually widen
••••••
|
広げるは、道路が広くなるようにすること。
••••••
|
|
🌍
••••••
|
/ˈwaɪd.sprɛd/
adjective
(ワイドスプレッド)
••••••
|
•••••• |
広範囲の
kōhan'i no
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
existing or happening in many places or among many people
••••••
|
There is widespread support for the new policy. |
新しい政策には広範囲な支持があります。
atarashī seisaku ni wa kōhan'i na shiji ga arimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
extensive, prevalent, universal, common
••••••
|
limited, localized, restricted, rare
••••••
|
widespread support, widespread use, widespread damage, widespread belief
••••••
|
Japanese '広範囲の' corresponds to 'widespread'.
••••••
|
|
🖤
••••••
|
/ˈwɪdəʊ/
noun
(ウィドウ)
••••••
|
- •••••• |
未亡人
miboujin
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a woman whose husband has died and who has not married again
••••••
|
She became a widow at a very young age.
彼女はとても若い年齢で未亡人になりました。
••••••
|
彼女はとても若い年齢で未亡人になりました。
Kanojo wa totemo wakai nenrei de miboujin ni narimashita.
••••••
|
grass widow
草の未亡人
••••••
|
a woman whose husband is temporarily away
••••••
|
草の未亡人
kusa no miboujin
••••••
|
bereaved woman, lone woman, wife left behind
••••••
|
wife, bride
••••••
|
young widow, war widow, become a widow, widow pension
••••••
|
未亡人は未亡人を意味します — 'We do'と言いましたが、今は '彼は行ってしまった' 😢
••••••
|
|
↔️
••••••
|
/wɪdθ/
noun
(ウィズス)
••••••
|
- •••••• |
幅; 広がり
haba; hirogari
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the measurement or extent of something from side to side; breadth
••••••
|
The width of the river is about 50 meters.
川の幅は約50メートルです。
••••••
|
川の幅は約50メートルです。
Kawa no haba wa yaku gojuu meetoru desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
breadth, span, extent
••••••
|
length, height, narrowness
••••••
|
full width, average width, total width
••••••
|
幅を覚えるために川を思い浮かべてください。
••••••
|
|
👩❤️👨
••••••
|
/waɪf/
noun
(ワイフ)
••••••
|
- •••••• |
妻
tsuma
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a woman who is married to someone
••••••
|
She is the wife of the famous author. |
彼女は有名な作家の妻です。
Kanojo wa yūmei na sakka no tsuma desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
spouse, partner, better half
••••••
|
husband
••••••
|
wife and husband, loving wife, devoted wife
••••••
|
‘Tsuma’ means wife in Japanese! Easy to remember.
••••••
|
|
🌿
••••••
|
/waɪld/
adjective
(waild)
••••••
|
- •••••• |
野生
yasei
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
living or growing in the natural environment; uncontrolled or untamed
••••••
|
The children ran wild in the park. |
子供たちは公園で野生的に走り回った。
Kodomotachi wa kouen de yaseiteki ni hashirimawatta.
••••••
|
run wild |
to behave without restraint or control
••••••
|
野生で走る
yasei de hashiru
••••••
|
untamed, feral, uncontrolled, savage, free
••••••
|
tame, domestic, controlled
••••••
|
wild animal, wild nature, wild guess, wild behavior
••••••
|
Wildは野生を意味します – ジャングルで動物が自由に走り回っています。
••••••
|
|
🦌
••••••
|
/ˈwaɪldˌlaɪf/
noun
(wairudoraifu)
••••••
|
- •••••• |
野生動物
yasei doubutsu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
animals, birds, and plants living in their natural environment
••••••
|
The park is home to a wide variety of wildlife. |
その公園は多種多様な野生動物の家です。
Sono kōen wa tashu tayō na yasei dōbutsu no ie desu.
••••••
|
wildlife conservation |
the protection of wild animals and their habitats
••••••
|
野生動物保護
yasei dōbutsu hogo
••••••
|
fauna, animals, creatures, nature, biosphere
••••••
|
domestic animals, pets
••••••
|
wildlife sanctuary, wildlife photographer, protect wildlife, wildlife reserve
••••••
|
Wild life は野生動物の世界 — 自然の中で生きる 🐻
••••••
|
|
✍️
••••••
|
/wɪl/
noun, verb
(ウィル)
••••••
|
- •••••• |
意志
ishi
••••••
|
- •••••• | - •••••• |
wills
ウィルズ
••••••
|
willing
ウィリング
••••••
|
expressing future tense or intention; a legal document
••••••
|
She will attend the meeting tomorrow.
彼女は明日会議に出席します。
••••••
|
彼女は明日会議に出席します。
Kanojo wa ashita kaigi ni shusseki shimasu.
••••••
|
Will to power
力への意志
••••••
|
the drive to assert one's own will over others
••••••
|
力への意志
Chikara e no ishi
••••••
|
intend, shall, want, determination
••••••
|
won't, unwilling
••••••
|
last will, will and testament, strong will
••••••
|
意志の力、未来の意志 ✍️
••••••
|
|
🙋♂️
••••••
|
/ˈwɪl.ɪŋ/
adjective
(ウィリング)
••••••
|
- •••••• |
意欲がある; 準備ができている
iyoku ga aru; junbi ga dekite iru
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
ready, eager, or prepared to do something
••••••
|
She is willing to help with the project. |
彼女はプロジェクトを手伝う準備ができています。
kanojo wa purojekuto o tetsudau junbi ga dekiteimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
ready, eager, prepared, inclined
••••••
|
unwilling, reluctant, hesitant, resistant
••••••
|
willing to help, willing participant, willing cooperation, willing spirit
••••••
|
意欲 = willing, 準備ができている = ready
••••••
|
|
😊
••••••
|
/ˈwɪl.ɪŋ.li/
adverb
(ウィリングリー)
••••••
|
- •••••• |
自発的に
jihatsuteki ni
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
in a willing manner; voluntarily; with free will
••••••
|
She willingly helped her neighbors during the emergency. |
彼女は緊急時に自発的に隣人を助けました。
kanojo wa kinkyū-ji ni jihatsuteki ni rinjin o tasukemashita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
voluntarily, eagerly, gladly, readily, freely
••••••
|
reluctantly, unwillingly, forcibly, involuntarily
••••••
|
willingly accept, willingly participate, willingly cooperate, willingly volunteer
••••••
|
自発的に何かをするのは、‘自分の意志でやりたかった’という気持ちです。
••••••
|
|
💪
••••••
|
/ˈwɪlɪŋnəs/
noun
(ウィリングネス)
••••••
|
- •••••• |
意欲
iyoku
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the quality of being prepared or ready to do something
••••••
|
Her willingness to help others made her very popular. |
他の人を助ける意欲が彼女を非常に人気者にした。
Hoka no hito o tasukeru iyoku ga kanojo o hijou ni ninki mono ni shita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
readiness, eagerness, enthusiasm, consent, agreement
••••••
|
reluctance, unwillingness
••••••
|
show willingness, express willingness, willingness to cooperate, willingness to learn
••••••
|
Willingnessは意欲を意味し、意欲は何かをしたい気持ちを示す!
••••••
|
|
🏆
••••••
|
/wɪn/
verb
••••••
|
•••••• | - •••••• |
won
••••••
|
won
••••••
|
wins
••••••
|
winning
••••••
|
to achieve victory in a competition or succeed in getting something
••••••
|
She hopes to win the championship this year. |
- •••••• |
win over |
to persuade or gain support
••••••
|
- •••••• |
succeed, triumph, prevail, conquer
••••••
|
lose, fail, surrender
••••••
|
win a prize, win a game, win support, win the championship
••••••
|
No •••••• |
|
🌬️
••••••
|
/wɪnd/
noun
(ウィンド)
••••••
|
- •••••• |
風
kaze
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the natural movement of air, especially in the form of a current of air blowing from a particular direction
••••••
|
The wind blew the leaves off the trees.
風が木の葉を吹き飛ばした。
••••••
|
風が木の葉を吹き飛ばした。
Kaze ga ki no ha o fuki tobashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
breeze, gust, gale, draft
••••••
|
calm, stillness
••••••
|
strong wind, wind speed, wind direction, cold wind
••••••
|
風 - 風の音を聞くように感じる
••••••
|
|
🪟
••••••
|
/ˈwɪn.doʊ/
noun
(ウィンドウ)
••••••
|
- •••••• |
窓
mado
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
an opening in a wall fitted with glass to let in light and air
••••••
|
Please open the window for fresh air.
新鮮な空気のために窓を開けてください。
••••••
|
新鮮な空気のために窓を開けてください。
shinsen na kuuki no tame ni mado o akete kudasai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
casement, pane, opening
••••••
|
wall, barrier
••••••
|
window frame, window sill, bay window, window blinds
••••••
|
Mado = 'magic door' bringing in fresh air!
••••••
|
|
🍷
••••••
|
/waɪn/
noun
(ワイン)
••••••
|
- •••••• |
ワイン
waini
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
an alcoholic drink made from fermented grapes or other fruits
••••••
|
They served a glass of red wine at the dinner.
彼らはディナーで赤ワインを一杯出しました。
••••••
|
彼らはディナーで赤ワインを一杯出しました。
Karera wa dinā de aka wain o ippai dashimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
vino, beverage, drink, alcohol
••••••
|
water, juice
••••••
|
red wine, white wine, glass of wine, bottle of wine
••••••
|
Wine pairs with dinner—imagine a glass of red wine with a fancy meal!
••••••
|
|
🪶
••••••
|
/wɪŋ/
verb
(ウィング)
••••••
|
•••••• |
翼で飛ぶ
tsubasa de tobu
••••••
|
winged
ウィングド
••••••
|
winged
ウィングド
••••••
|
wings
ウィングス
••••••
|
winging
ウィンギング
••••••
|
to fly using wings; to move swiftly through the air
••••••
|
The bird wings its way across the sky.
鳥は空を飛びます。
••••••
|
鳥は空を飛ぶ。
Tori wa sora o tobu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
fly, soar, glide, flutter
••••••
|
crawl, walk, ground, land
••••••
|
wing across, wing overhead, wing gracefully, wing swiftly
••••••
|
翼を広げて飛ぶ (翼で飛ぶ)
••••••
|