🪶wing (ウィング)

verb
/wɪŋ/
翼で飛ぶ (tsubasa de tobu)

意味

to fly using wings; to move swiftly through the air
a part of a bird or aircraft that is used for flying
one of the two parts of a bird's body that it uses for flying
意味の翻訳
翼を使って飛ぶ; 空中を速く動く
Tsubasa wo tsukatte tobu; kūchū o hayaku ugoku

例文

The bird wings its way across the sky.

鳥は空を飛ぶ。
Tori wa sora o tobu.

The bird flapped its wings and flew away.

鳥は翼を広げて飛び立ちました。
Tori wa tsubasa o hirogete tobitachimashita.

The bird spread its wings and flew away.

鳥は翼を広げて飛び立った。
tori wa tsubasa o hirogete tobitatta

同義語

fly, soar, glide, flutter, feather, fin, appendage, pinion, flight feather
エントリー 1
fly, soar, glide, flutter
エントリー 2
feather, fin, appendage
エントリー 3
pinion, flight feather

対義語

crawl, walk, ground, land, body, center
エントリー 1
crawl, walk, ground, land
エントリー 2
body, center

コロケーション

wing across, wing overhead, wing gracefully, wing swiftly, bird's wing, fly with wings, wing span, spread wings, under wing
エントリー 1
wing across, wing overhead, wing gracefully, wing swiftly
エントリー 2
bird's wing, fly with wings, wing span
エントリー 3
spread wings, wing span, under wing

その他の例文

Don’t say anything about history without knowing it well.

歴史についてよく知らずに何も言わないでください。
Rekishi ni tsuite yoku shirazu ni nanimo iwanai de kudasai.

A family moves to a new house in the suburbs because they need more space for their growing children

家族が成長する子供たちのために、もっと広いスペースが必要なので、郊外の新しい家に引っ越す
Kazoku ga seichou suru kodomotachi no tame ni, motto hiroi space ga hitsuyou na node, kougai no atarashii ie ni hikkosu

A family moves to a new house in the suburbs because they need more space for their growing children and their playful dog

家族が成長する子供たちと遊び好きな犬のために、もっと広いスペースが必要なので、郊外の新しい家に引っ越す
Kazoku ga seichou suru kodomotachi to asobizuki na inu no tame ni, motto hiroi space ga hitsuyou na node, kougai no atarashii ie ni hikkosu

A child feeds ducks at the park on a sunny afternoon with his grandfather sitting on a bench near the pond and throwing bread crumbs

子供が池の近くのベンチに座ってパンくずを投げている祖父と一緒に晴れた午後に公園でアヒルに餌をやる
Kodomo ga ike no chikaku no bench ni suwatte pan kuzu wo nagete iru sofu to issho ni hareta gogo ni kouen de ahiru ni esa wo yaru

A family moves to a new house in the suburbs because they need more space for their growing children and their playful dog who loves to run

家族が成長する子供たちと走るのが大好きな遊び好きな犬のために、もっと広いスペースが必要なので、郊外の新しい家に引っ越す
Kazoku ga seichou suru kodomotachi to hashiru no ga daisuki na asobizuki na inu no tame ni, motto hiroi space ga hitsuyou na node, kougai no atarashii ie ni hikkosu

A family moves to a new house in the suburbs because they need more space for their growing children and their playful dog who loves to run in the large garden

家族が成長する子供たちと広い庭で走るのが大好きな遊び好きな犬のために、もっと広いスペースが必要なので、郊外の新しい家に引っ越す
Kazoku ga seichou suru kodomotachi to hiroi niwa de hashiru no ga daisuki na asobizuki na inu no tame ni, motto hiroi space ga hitsuyou na node, kougai no atarashii ie ni hikkosu

A family moves to a new house in the suburbs because they need more space for their growing children and their playful dog who loves to run in the large garden full of colorful flowers

家族が成長する子供たちと色とりどりの花でいっぱいの広い庭で走るのが大好きな遊び好きな犬のために、もっと広いスペースが必要なので、郊外の新しい家に引っ越す
Kazoku ga seichou suru kodomotachi to irotoridori no hana de ippai no hiroi niwa de hashiru no ga daisuki na asobizuki na inu no tame ni, motto hiroi space ga hitsuyou na node, kougai no atarashii ie ni hikkosu

A family moves to a new house in the suburbs because they need more space for their growing children and their playful dog who loves to run in the large garden full of colorful flowers.

家族が成長する子供たちと色とりどりの花でいっぱいの広い庭で走るのが大好きな遊び好きな犬のために、もっと広いスペースが必要なので、郊外の新しい家に引っ越す。
Kazoku ga seichou suru kodomotachi to irotoridori no hana de ippai no hiroi niwa de hashiru no ga daisuki na asobizuki na inu no tame ni, motto hiroi space ga hitsuyou na node, kougai no atarashii ie ni hikkosu.

A pilot flies a plane through a sudden storm over the Atlantic Ocean while keeping the passengers calm by speaking over the intercom in a steady voice and assuring them of their safety until the turbulence subsides and the sky clears allowing for a smooth landing.

パイロットがインターコムで落ち着いた声で話し、乱気流が収まり空が晴れてスムーズな着陸が可能になるまで彼らの安全を保証することによって乗客を落ち着かせながら、北大西洋上の突然の嵐の中を飛行機で飛ぶ。
Pilot ga intercom de ochitsuita koe de hanashi, rankiryuu ga osamari sora ga harete smooth na chakuriku ga kanou ni naru made karera no anzen wo hoshou suru koto ni yotte joukyaku wo ochitsukaseminagara, kita taiseiyou jou no totsuzen no arashi no naka wo hikouki de tobu.

A student organizes a fundraiser at his high school to raise money for a children's hospital by selling homemade cookies and lemonade and setting up fun games in the schoolyard with the help of his classmates and teachers who spread the word on social media and invite parents and neighbors to join so the event raises much more money than expected allowing them to donate books, toys, and supplies to the young patients.

学生がソーシャルメディアで情報を広め、両親や近所の人を招待するクラスメートや先生の助けを借りて、子供病院のために資金を集めるために、手作りクッキーとレモネードを売り、校庭で楽しいゲームを企画して、自分の高校で募金活動を組織し、その結果、イベントは予想よりもはるかに多くの資金を集め、彼らが若い患者たちに本、おもちゃ、備品を寄付することを可能にする。
Gakusei ga social media de jouhou wo hirome, ryoushin ya kinjo no hito wo shoutai suru classmate ya sensei no tasuke wo karite, kodomo byouin no tame ni shikin wo atsumeru tame ni, tezukuri cookie to lemonade wo uri, koutei de tanoshii game wo kikaku shite, jibun no koukou de bokin katsudou wo soshiki shi, sono kekka, event wa yosou yori mo haruka ni ooku no shikin wo atsume, karera ga wakai kanjatachi ni hon, omocha, bihin wo kifu suru koto wo kanou ni suru.

関連語彙

to give or supply something that is needed or wanted
to stop sleeping; to become alert
to represent or be a typical example of something
to make something lighter or more colorful; to improve mood or make happier
To burn or scorch the surface of something with intense heat.
to have being or reality; to be present

さらに探索