💧Wet (ウエット)

adjective
/wet/
濡れた; びしょびしょな; (nureta; bishobishona;)

意味

covered or saturated with water or another liquid; not dry
covered with, or saturated with liquid (usually water)
意味の翻訳
水や他の液体で覆われているか、浸透している; 乾いていない
mizu ya hoka no ekitai de owareteiru ka, shintō shiteiru; kawaitenai

例文

My clothes are still wet from the rain.

私の服はまだ雨で濡れています。
watashi no fuku wa mada ame de nureteimasu.

The ground is wet after the rain.

雨の後、地面は濡れている。
Ame no ato, jimen wa nureteiru.

同義語

damp, moist, soaked, drenched
エントリー 1
damp, moist, soaked, drenched
エントリー 2
damp, moist, soaked

対義語

dry, arid, parched, dehydrated
エントリー 1
dry, arid, parched, dehydrated
エントリー 2
dry, arid

コロケーション

wet clothes, wet weather, get wet, wet ground
エントリー 1
wet clothes, wet weather, get wet
エントリー 2
wet ground, wet clothes, wet weather

その他の例文

I got wet in the rain, I need to change my clothes.

雨で濡れてしまいました、着替えないといけません。
Ame de nurete shimaimashita, kigaenai to ikemasen.

A man walks his dog in the rain every evening after work wearing a waterproof jacket and rubber boots because his energetic golden retriever needs daily exercise no matter what the weather is like outside and the dog splashes happily through every puddle while the man holds the leash and tries to stay dry until they return home tired and soaking wet

男が仕事の後、防水ジャケットとゴム長靴を履いて毎晩雨の中で犬を散歩させるのは、外の天気がどうであれ、彼のエネルギッシュなゴールデンレトリバーが毎日の運動を必要としているからであり、犬はすべての水たまりで嬉しそうにバシャバシャする間、男はリードを持ち、乾いたままでいようとし、疲れてびしょ濡れになって家に帰るまで続く
Otoko ga shigoto no ato, bousui jaketto to gomu nagagutsu wo haite maiban ame no naka de inu wo sanpo saseru no wa, soto no tenki ga dou de are, kare no enerugisshu na gooruden retoriibaa ga mainichi no undou wo hitsuyou to shite iru kara deari, inu wa subete no mizutamari de ureshisou ni bashabasha suru aida, otoko wa riido wo mochi, kawaita mama de iyou to shi, tsukarete bishonure ni natte ie ni kaeru made tsuzuku

A man walks his dog in the rain every evening after work wearing a waterproof jacket and rubber boots because his energetic golden retriever needs daily exercise no matter what the weather is like outside and the dog splashes happily through every puddle while the man holds the leash and tries to stay dry until they return home tired and soaking wet and warm up together on the couch with a cup of hot chocolate.

男が仕事の後、防水ジャケットとゴム長靴を履いて毎晩雨の中で犬を散歩させるのは、外の天気がどうであれ、彼のエネルギッシュなゴールデンレトリバーが毎日の運動を必要としているからであり、犬はすべての水たまりで嬉しそうにバシャバシャする間、男はリードを持ち、乾いたままでいようとし、疲れてびしょ濡れになって家に帰り、ソファでホットチョコレートを飲みながら一緒に温まるまで続く。
Otoko ga shigoto no ato, bousui jaketto to gomu nagagutsu wo haite maiban ame no naka de inu wo sanpo saseru no wa, soto no tenki ga dou de are, kare no enerugisshu na gooruden retoriibaa ga mainichi no undou wo hitsuyou to shite iru kara deari, inu wa subete no mizutamari de ureshisou ni bashabasha suru aida, otoko wa riido wo mochi, kawaita mama de iyou to shi, tsukarete bishonure ni natte ie ni kaeri, sofa de hotto chokoreeto wo nominagara issho ni atatamaru made tsuzuku.

関連語彙

Relating to the central government of a federation.
Relating to or denoting an increase or addition; gradual step-by-step progress.
unconventional and slightly disreputable but attractive
relaxed and friendly; not official or ceremonial; casual
Showing willingness to allow the existence of opinions or behaviors that one dislikes or disagrees w...
pleased and relieved; expressing gratitude; appreciative

さらに探索