句子翻译
细分
公式
解释
解释 (翻译)
Cross-cultural Communication<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">Cross-cultural Communication</span> - 遮罩切换
| # | 句子 | 句子翻译 | 公式 |
|---|---|---|---|
| #1861 |
Hi, how are you? I am Rahim. Nice to meet you.
哈伊, 哈欧 阿尔 由? 艾 艾姆 拉欣. 奈斯 图 密特 由.
|
你好,最近怎么样?我是拉欣。很高兴见到你。
Nǐ hǎo, zuìjìn zěnme yàng? Wǒ shì Lāxīn. Hěn gāoxìng jiàn dào nǐ.
|
Hi, how are you? I am ____. Nice to meet you.
••••••
|
| #1862 |
Hi, how are you? I am Sultana. Nice to meet you.
Hài, hāo ā er yú? Ài ām Sultāná. Nàis tú mīt yú.
|
你好,你怎么样?我是苏尔塔娜。很高兴认识你。
Nǐ hǎo, nǐ zěnme yàng? Wǒ shì Sū'ěrtǎnà. Hěn gāoxìng rènshí nǐ.
|
Hi, how are you? I am ____. Nice to meet you.
••••••
|
| #1863 |
Hi, how are you? I am Karim. Nice to meet you.
Hāi, hāo ā ér yù? Āi àimu Kālīm. Nàisī tú mǐt yù.
|
你好,你好吗?我是卡里姆。很高兴认识你。
Nǐ hǎo, nǐ hǎo ma? Wǒ shì Kǎlǐmǔ. Hěn gāoxìng rènshí nǐ.
|
Hi, how are you? I am ____. Nice to meet you.
••••••
|
| #1864 |
Where are you from?
wèi ěr ā yu fùlè?
|
你从哪里来?
Nǐ cóng nǎlǐ lái?
|
Where ____?
••••••
|
| #1865 |
Where do you come from?
韦尔杜 余 卡姆 从?
|
你从哪里来?
Nǐ cóng nǎlǐ lái?
|
Where ____?
••••••
|
| #1866 |
Why did you choose to come to Bangladesh?
wài dìd yù chūz tū kěm tū bānglàdèsh?
|
你为什么选择来孟加拉国?
Nǐ wèishéme xuǎnzé lái Mèngjiālāguó?
|
Why did you choose to ____?
••••••
|
| #1867 |
Why did you choose to visit Bangladesh?
Wai did you choose tu visit Bangladesh?
|
你为什么选择去孟加拉国旅游?
Nǐ wèishéme xuǎnzé qù mèngjiālāguó lǚyóu?
|
Why did you choose to ____?
••••••
|
| #1868 |
How long are you planning to stay in Bangladesh?
Hao long ar yu planning tu ste in Bangladeshi?
|
你计划在孟加拉待多久?
Nǐ jìhuà zài Mèngjiālā dài duōjiǔ?
|
How long are you ____ in Bangladesh?
••••••
|
| #1869 |
How long are you going to stay in Bangladesh?
hào lóng ā er yú gōu yīng tú sītī ān bānglādèshī?
|
你打算在孟加拉国待多久?
Nǐ dǎsuàn zài mèngjiālā guó dāi duōjiǔ?
|
How long are you ____ in Bangladesh?
••••••
|
| #1870 |
How long are you staying in Bangladesh?
hǎo lóng ā er yū sītèng yīn bānglàdéshì?
|
你在孟加拉待多久?
nǐ zài mèngjiālā dāi duōjiǔ?
|
How long are you ____ in Bangladesh?
••••••
|
| #1871 |
How did you like Bangladesh so far?
hǎo díd yú láik bānglādésh suǒ fā?
|
到目前为止,你喜欢孟加拉国吗?
Dào mùqián wéizhǐ, nǐ xǐhuān mèngjiālāguó ma?
|
How did you ____ Bangladesh so far?
••••••
|
| #1872 |
How did you find Bangladesh so far?
Hao did you find Bangladesh so far?
|
到目前为止,你觉得孟加拉国怎么样?
Dào mùqián wéizhǐ, nǐ juédé Mèngjiālāguó zěnme yàng?
|
How did you ____ Bangladesh so far?
••••••
|
| #1873 |
Did you get the opportunity to try our local food?
Did yu get di oportuniti tu trai aúr lokəl fúd?
|
你有机会尝试我们的当地食物吗?
Nǐ yǒu jīhuì chángshì wǒmen de dāngdì shíwù ma?
|
Did you get the opportunity to ____?
••••••
|
| #1874 |
Did you get the opportunity to visit our markets?
迪德 尤 得 特 机会 图 维兹特 奥尔 马尔凯特斯?
|
你有机会参观我们的市场吗?
Nǐ yǒu jīhuì cānguān wǒmen de shìchǎng ma?
|
Did you get the opportunity to ____?
••••••
|
| #1875 |
Did you get the opportunity to visit Cox's Bazar?
Did you get the opportunity to visit Cox's Bazar?
|
你有机会参观考克斯巴扎尔吗?
Nǐ yǒu jīhuì cānguān Kǎokè sī bāzhá'ěr ma?
|
Did you get the opportunity to ____?
••••••
|
| #1876 |
You must try Hilsa fish and rice.
Yú mǎsī tè lái hílìsà fēi shí àn rìsī.
|
你必须尝试希尔萨鱼和米饭。
Nǐ bìxū chángshì xī'ěrsà yú hé mǐfàn.
|
You must ____.
••••••
|
| #1877 |
You must visit Saint Martin.
Yù mùsī zhìt sēnt mǎtíng.
|
你必须访问圣马丁。
Nǐ bìxū fǎngwèn Shèng Mǎdīng.
|
You must ____.
••••••
|
| #1878 |
You must go hiking in Bandarban.
yú mǎsī gǒu hǎikìng yīn bāndàbān.
|
你必须去班达班进行远足。
Nǐ bìxū qù Bāndàbān jìnxíng yuǎnzú.
|
You must ____.
••••••
|
| #1879 |
Please come again.
pǔlǐz kām àgēn.
|
请再来一次。
Qǐng zài lái yīcì.
|
Please ____.
••••••
|
| #1880 |
Please visit again.
pǐlìzī wēijìtè āgēn.
|
请再次访问。
Qǐng zàicì fǎngwèn.
|
Please ____.
••••••
|
| #1881 |
Please visit us again.
pǐlǐz vǐzít às àgēn.
|
请再次访问我们。
Qǐng zàicì fǎngwèn wǒmen.
|
Please ____.
••••••
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!