🙇bow (バウ)

verb
/baʊ/ (verb), /boʊ/ (noun)
お辞儀 (ojigi)

意味

to bend the upper part of the body forward as a sign of respect or greeting.
a weapon for shooting arrows, made of a curved piece of wood
意味の翻訳
尊敬または挨拶のために上半身を前に曲げること。
sonkei matawa aisatsu no tame ni jōhanshin o mae ni mageru koto.

例文

The performer bowed deeply after the show.

パフォーマーはショーの後に深くお辞儀をしました。
Pafōmā wa shō no ato ni fukaku ojigi o shimashita.

The archer drew his bow and aimed at the target.

射手は弓を引いて、ターゲットを狙った。
Shashu wa yumi o hiite, taagetto o neratta.

表現例

bow down
深くお辞儀をする
fukaku ojigi o suru

同義語

bend, incline, stoop, kneel, nod, longbow, crossbow, archer's bow
エントリー 1
bend, incline, stoop, kneel, nod
エントリー 2
longbow, crossbow, archer's bow

対義語

stand, rise, resist

コロケーション

bow deeply, bow politely, bow down, bow before, draw a bow, bow and arrow, bow string
エントリー 1
bow deeply, bow politely, bow down, bow before
エントリー 2
draw a bow, bow and arrow, bow string

その他の例文

I can see a rainbow today.

今日は虹が見えます。
Kyou wa niji ga miemasu.

The bowling was really good in today's match.

今日の試合はボウリングがとても良かったです。
Kyō no shiai wa bouringu ga totemo yokatta desu.

How was the inaugural ceremony of the last Super Bowl?

最後のスーパーボウルの開会式はどうでしたか?
Saigo no Sūpābōru no kaikaishiki wa dō deshita ka?

A child learns to tie his shoelaces before starting first grade with his father sitting beside him on the floor showing him the bunny ears method step by step and the boy tries again and again patiently even though his small fingers struggle with the laces until he finally makes a neat bow on his own

子供が小学1年生になる前に父親が床に横に座っている状態で、ウサギの耳の方法を段階的に見せながら靴紐を結ぶことを学ぶが、少年は小さな指が紐と格闘しているにもかかわらず、辛抱強く何度も何度も試み、ついに自分で綺麗な蝶結びを作る
Kodomo ga shougaku ichinensei ni naru mae ni chichioya ga yuka ni yoko ni suwatte iru joutai de, usagi no mimi no houhou wo dankaiteki ni misenagara kutsuhimo wo musubu koto wo manabu ga, shounen wa chiisana yubi ga himo to kakutou shite iru ni mo kakawarazu, shinbouzuyoku nandomo nandomo kokoromi, tsuini jibun de kirei na choumusubi wo tsukuru

A woman adopts a cat from a local rescue center after her previous pet passed away last year and she visits several shelters before making a choice finally falling in love with a quiet gray tabby that had been waiting for a home for three months and she brings it home in a small carrier setting up a cozy bed and food bowls in the living room

昨年以前のペットが亡くなった後、女性が地元の保護センターから猫を引き取る。彼女は選ぶ前にいくつかのシェルターを訪れ、最終的に3ヶ月間家を待っていた静かな灰色のトラ猫に恋をし、小さなキャリーに入れて家に連れ帰り、リビングルームに快適なベッドと餌入れを設置する
Sakunen izen no petto ga nakunatta ato, josei ga jimoto no hogo sentaa kara neko wo hikitoru. Kanojo wa erabu mae ni ikutsuka no sherutaa wo otozure, saishuuteki ni sankagetsukan ie wo matteita shizuka na haiiro no toraneko ni koi wo shi, chiisana kyarii ni irete ie ni tsurekaeri, ribinguruumu ni kaiteki na beddo to esaire wo secchi suru

A child learns to tie his shoelaces before starting first grade with his father sitting beside him on the floor showing him the bunny ears method step by step and the boy tries again and again patiently even though his small fingers struggle with the laces until he finally makes a neat bow on his own and jumps up with a huge smile on his face

子供が小学1年生になる前に父親が床に横に座っている状態で、ウサギの耳の方法を段階的に見せながら靴紐を結ぶことを学ぶが、少年は小さな指が紐と格闘しているにもかかわらず、辛抱強く何度も何度も試み、ついに自分で綺麗な蝶結びを作ると、満面の笑みで飛び上がる
Kodomo ga shougaku ichinensei ni naru mae ni chichioya ga yuka ni yoko ni suwatte iru joutai de, usagi no mimi no houhou wo dankaiteki ni misenagara kutsuhimo wo musubu koto wo manabu ga, shounen wa chiisana yubi ga himo to kakutou shite iru ni mo kakawarazu, shinbouzuyoku nandomo nandomo kokoromi, tsuini jibun de kirei na choumusubi wo tsukuru to, manmen no emi de tobiagaru

A child learns to tie his shoelaces before starting first grade with his father sitting beside him on the floor showing him the bunny ears method step by step and the boy tries again and again patiently even though his small fingers struggle with the laces until he finally makes a neat bow on his own and jumps up with a huge smile on his face then runs to show his mother what he has learned

子供が小学1年生になる前に父親が床に横に座っている状態で、ウサギの耳の方法を段階的に見せながら靴紐を結ぶことを学ぶが、少年は小さな指が紐と格闘しているにもかかわらず、辛抱強く何度も何度も試み、ついに自分で綺麗な蝶結びを作ると、満面の笑みで飛び上がり、母親に学んだことを見せに走る
Kodomo ga shougaku ichinensei ni naru mae ni chichioya ga yuka ni yoko ni suwatte iru joutai de, usagi no mimi no houhou wo dankaiteki ni misenagara kutsuhimo wo musubu koto wo manabu ga, shounen wa chiisana yubi ga himo to kakutou shite iru ni mo kakawarazu, shinbouzuyoku nandomo nandomo kokoromi, tsuini jibun de kirei na choumusubi wo tsukuru to, manmen no emi de tobiagari, hahaoya ni mananda koto wo mise ni hashiru

A woman adopts a cat from a local rescue center after her previous pet passed away last year and she visits several shelters before making a choice finally falling in love with a quiet gray tabby that had been waiting for a home for three months and she brings it home in a small carrier setting up a cozy bed and food bowls in the living room and within a week the cat settles in and starts purring on her lap

昨年以前のペットが亡くなった後、女性が地元の保護センターから猫を引き取る。彼女は選ぶ前にいくつかのシェルターを訪れ、最終的に3ヶ月間家を待っていた静かな灰色のトラ猫に恋をし、小さなキャリーに入れて家に連れ帰り、リビングルームに快適なベッドと餌入れを設置すると、1週間以内に猫は落ち着き、彼女の膝の上で喉を鳴らし始める
Sakunen izen no petto ga nakunatta ato, josei ga jimoto no hogo sentaa kara neko wo hikitoru. Kanojo wa erabu mae ni ikutsuka no sherutaa wo otozure, saishuuteki ni sankagetsukan ie wo matteita shizuka na haiiro no toraneko ni koi wo shi, chiisana kyarii ni irete ie ni tsurekaeri, ribinguruumu ni kaiteki na beddo to esaire wo secchi suru to, isshuukan inai ni neko wa ochitsuki, kanojo no hiza no ue de nodo wo narashi hajimeru

A child learns to tie his shoelaces before starting first grade with his father sitting beside him on the floor showing him the bunny ears method step by step and the boy tries again and again patiently even though his small fingers struggle with the laces until he finally makes a neat bow on his own and jumps up with a huge smile on his face then runs to show his mother what he has learned feeling like he has accomplished something truly important.

子供が小学1年生になる前に父親が床に横に座っている状態で、ウサギの耳の方法を段階的に見せながら靴紐を結ぶことを学ぶが、少年は小さな指が紐と格闘しているにもかかわらず、辛抱強く何度も何度も試み、ついに自分で綺麗な蝶結びを作ると、満面の笑みで飛び上がり、母親に学んだことを見せに走り、本当に重要なことを成し遂げたように感じる。
Kodomo ga shougaku ichinensei ni naru mae ni chichioya ga yuka ni yoko ni suwatte iru joutai de, usagi no mimi no houhou wo dankaiteki ni misenagara kutsuhimo wo musubu koto wo manabu ga, shounen wa chiisana yubi ga himo to kakutou shite iru ni mo kakawarazu, shinbouzuyoku nandomo nandomo kokoromi, tsuini jibun de kirei na choumusubi wo tsukuru to, manmen no emi de tobiagari, hahaoya ni mananda koto wo mise ni hashiri, hontou ni juuyou na koto wo nashitogeta you ni kanjiru.

A woman adopts a cat from a local rescue center after her previous pet passed away last year and she visits several shelters before making a choice finally falling in love with a quiet gray tabby that had been waiting for a home for three months and she brings it home in a small carrier setting up a cozy bed and food bowls in the living room and within a week the cat settles in and starts purring on her lap filling the house with warmth and companionship once again.

昨年以前のペットが亡くなった後、女性が地元の保護センターから猫を引き取る。彼女は選ぶ前にいくつかのシェルターを訪れ、最終的に3ヶ月間家を待っていた静かな灰色のトラ猫に恋をし、小さなキャリーに入れて家に連れ帰り、リビングルームに快適なベッドと餌入れを設置すると、1週間以内に猫は落ち着き、彼女の膝の上で喉を鳴らし始め、再び家を温かさと親愛の情で満たす。
Sakunen izen no petto ga nakunatta ato, josei ga jimoto no hogo sentaa kara neko wo hikitoru. Kanojo wa erabu mae ni ikutsuka no sherutaa wo otozure, saishuuteki ni sankagetsukan ie wo matteita shizuka na haiiro no toraneko ni koi wo shi, chiisana kyarii ni irete ie ni tsurekaeri, ribinguruumu ni kaiteki na beddo to esaire wo secchi suru to, isshuukan inai ni neko wa ochitsuki, kanojo no hiza no ue de nodo wo narashi hajime, futatabi ie wo atatakasa to shinai no jou de mitasu

関連語彙

to force something to be accepted or done
to get possession of; to carry or bring with oneself
To become progressively worse in quality, condition, or performance; to decline.
To prevent someone from accomplishing something; to cause feelings of annoyance or disappointment.
Make something clear; explain in detail.
to officially attach or connect (a group or organization) to a larger body

さらに探索