Lesson 13
/
/

Lesson 13 - マスクトグル

絵文字
単語 Images 翻訳 過去 過去分詞 三人称単数 動名詞 意味 例文 例文の翻訳 表現例 表現例の意味 表現例の翻訳 同義語 対義語 コロケーション ニーモニック
🛏️
••••••
/bɛd/
noun
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a piece of furniture for sleeping or resting on
••••••

She lay down on the bed and fell asleep quickly.

••••••
- ••••••

make your bed

••••••
to arrange or tidy your bed after getting up
••••••
- ••••••
couch, mattress, cot, bunk
••••••
floor, ground
••••••
go to bed, make the bed, bed sheet, hospital bed
••••••
No ••••••
🛏️
••••••
/ˈbɛdruːm/
noun
(ベッドルーム)
••••••
- ••••••
寝室
shinshitsu
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
A room used for sleeping in.
••••••

The children were playing in the bedroom.

子供たちはベッドルームで遊んでいました。
••••••
子供たちは寝室で遊んでいました。
Kodomotachi wa shinshitsu de asonde imashita.
••••••

bedroom eyes

ベッドルームアイズ
••••••
A seductive or alluring look.
••••••
魅惑的な目
miwaku-teki na me
••••••
sleeping room, chamber, boudoir, dormitory
••••••
living room, kitchen
••••••
master bedroom, small bedroom, bedroom furniture, bedroom window
••••••
寝室はベッドがある場所、'bed'と同じ意味です。
••••••
🥩
••••••
/biːf/
noun
(ビーフ)
••••••
- ••••••
牛肉
gyūniku
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
the flesh of a cow, bull, or ox, used as food; also a complaint or dispute
••••••

He ordered a plate of grilled beef for dinner.

••••••
彼は夕食にグリルした牛肉のプレートを注文しました。
Kare wa yūshoku ni guriru shita gyūniku no purēto o chūmon shimashita.
••••••

have a beef with someone

••••••
to have a complaint or dispute with someone
••••••
誰かと争いを持つ
dareka to arasoi o motsu
••••••
meat, steak, flesh, complaint, dispute
••••••
poultry, peace, harmony
••••••
beef steak, roast beef, beef burger, beef curry
••••••
Beef は牛肉 🍖 を意味します — '雄牛のように怒る' を覚えて理解しましょう!
••••••
🍺
••••••
/bɪər/
noun
(ビール)
••••••
- ••••••
ビール
biiru
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
An alcoholic drink made from yeast-fermented malt flavored with hops.
••••••

He ordered a glass of cold beer at the bar.

彼はバーで冷たいビールを注文した。
••••••
彼はバーで冷たいビールを注文した。
Kare wa bā de tsumetai biiru o chūmon shita.
••••••

beer belly

ビール腹
••••••
A large stomach caused by drinking too much beer.
••••••
ビール腹
biiru bara
••••••
ale, lager, brew, pint
••••••
water, juice
••••••
cold beer, draft beer, bottle of beer, beer mug
••••••
ビール、冷たくて美味しい飲み物。乾杯!
••••••
🎩
••••••
/bɪˈfɪt/
verb
(ビフィット)
••••••
- ••••••
ふさわしい
fusawashii
••••••
befitted
ビフィテッド
••••••
befitted
ビフィテッド
••••••
befits
ビフィッツ
••••••
befitting
ビフィッティング
••••••
to be suitable for; to be appropriate to
••••••

Formal attire befits the seriousness of the occasion.

フォーマル アタイア ビフィッツ ザ シリアスネス オブ ザ オケージョン。
••••••
フォーマルな服装はその場の厳粛さにふさわしい。
fomaru na fukuso wa sono ba no genshukusa ni fusawashii
••••••

befitting one’s status

ビフィッティング ワンズ ステータス
••••••
appropriate to a person’s rank or position
••••••
身分にふさわしい
mibun ni fusawashii
••••••
suit, become, match, be appropriate for, accord with
••••••
misfit, clash, be inappropriate for
••••••
befit the occasion, befit one’s status, befit the role, befit the position
••••••
Befit=fit、日本語の『ふさわしい』と覚える。
••••••
🤡
••••••
/bɪˈfuːl/
verb
(ビフール)
••••••
- ••••••
だます
damasu
••••••
befooled
ビフールド
••••••
befooled
ビフールド
••••••
befools
ビフールズ
••••••
befooling
ビフーリング
••••••
to deceive or trick someone into believing something false; to make someone appear foolish
••••••

The scammer tried to befool innocent people with fake promises.

ザ スキャマー トライド トゥ ビフール イノセント ピープル ウィズ フェイク プロミシズ
••••••
詐欺師は偽の約束で無実の人々をだまそうとした。
sagishi wa nise no yakusoku de mujitsu no hitobito o damasou to shita
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
deceive, trick, dupe, fool, mislead
••••••
enlighten, inform, clarify
••••••
befool someone easily, befool the public, try to befool, completely befool
••••••
befool = fool にする、つまりだます
••••••
••••••
/bɪˈfɔːr/
preposition/adverb/conjunction
(ビフォー)
••••••
- ••••••
前に
mae ni
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
At an earlier time; in front of in order or place.
••••••

She arrived before the meeting started.

••••••
彼女は会議が始まる前に到着した。
Kanojo wa kaigi ga hajimaru mae ni tōchaku shita.
••••••

before long

••••••
in a short time
••••••
すぐに
sugu ni
••••••
earlier, ahead, prior, in front
••••••
after, behind
••••••
before dawn, before time, before long, before the meeting
••••••
BEFOREは前に — いつも前もって準備しておこう。
••••••
🧪
••••••
/bɪˈfaʊl/
verb
(ビファウル)
••••••
- ••••••
汚染する
osen suru
••••••
befouled
ビファウルド
••••••
befouled
ビファウルド
••••••
befouls
ビファウルズ
••••••
befouling
ビファウリング
••••••
to make dirty or polluted; to disgrace or corrupt
••••••

The factory waste befouled the river.

ザ ファクトリー ウェイスト ビファウルド ザ リバー。
••••••
工場の廃棄物が川を汚染した。
kojo no haikibutsu ga kawa o osen shita
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
pollute, defile, contaminate, sully, taint
••••••
clean, purify, cleanse
••••••
befoul the environment, befoul a river, befoul the air, befoul one’s reputation
••••••
Befoul=‘foul’な状態にする→汚染する。
••••••
🙏
••••••
/bɛɡ/
verb
(ベグ)
••••••
••••••
乞う / 頼む
kou / tanomu
••••••
begged
ベグド
••••••
begged
ベグド
••••••
begs
ベグス
••••••
begging
ベギング
••••••
to ask for something earnestly or desperately
••••••

The child begged his mother for a toy.

その子供はおもちゃを求めて母親に頼んだ。
••••••
その子供はおもちゃを頼んだ。
Sono kodomo wa omocha o tanonda.
••••••

beg to differ

beg to differ
••••••
to politely disagree
••••••
丁寧に異議を唱える
teinei ni igi o tonaeru
••••••
plead, implore, request, entreat, supplicate
••••••
refuse, deny, reject
••••••
beg for money, beg for forgiveness, beg to differ, beg for mercy
••••••
Beg は頼むという意味です – 何かを頼むときに使います。
••••••
🌱
••••••
/bɪˈɡɛt/
verb
(ビゲット)
••••••
- ••••••
生む / 引き起こす
umu / hikiokosu
••••••
begot
ビゴット
••••••
begotten
ビゴッテン
••••••
begets
ビゲッツ
••••••
begetting
ビゲッティング
••••••
to bring about or give rise to; to father or produce
••••••

Violence begets more violence.

暴力はさらなる暴力を生む。
••••••
暴力はさらなる暴力を生む。
Bōryoku wa saranaru bōryoku o umu.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
cause, create, generate, produce, engender
••••••
prevent, stop, hinder
••••••
beget violence, beget problems, beget change
••••••
Begetは生むという意味です、まるで父親が子供を生むように。
••••••
🚀
••••••
/bɪˈɡɪn/
verb
(ビギン)
••••••
••••••
始める
hajimeru
••••••
began
ビゲン
••••••
begun
ビガン
••••••
begins
ビギンズ
••••••
beginning
ビギニング
••••••
To start something; to perform the first part of an action.
••••••

They will begin the project tomorrow.

彼らは明日プロジェクトを開始する予定です。
••••••
彼らは明日プロジェクトを開始する予定です。
Karera wa ashita purojekuto o kaishi suru yotei desu.
••••••

to begin with

まず最初に
••••••
as the first consideration
••••••
まず最初に
Mazu saisho ni
••••••
start, commence, initiate, launch
••••••
end, finish, conclude
••••••
begin work, begin project, begin journey, begin process
••••••
始める=開始。‘始める’は、行動を始めるという意味です!
••••••
🌅
••••••
/bɪˈɡɪnɪŋ/
noun
(ビギニング)
••••••
- ••••••
始まり
hajimari
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
The start or first part of something.
••••••

The beginning of the story was very interesting.

••••••
物語の始まりはとても興味深かった。
Monogatari no hajimari wa totemo kyōmibukatta.
••••••

new beginning

••••••
a fresh start
••••••
新しい始まり
atarashī hajimari
••••••
start, commencement, onset, opening
••••••
end, conclusion
••••••
at the beginning, beginning of story, new beginning
••••••
BEGINNING は始まりを意味する — 朝日 🌅 は新しい始まり。
••••••
🤝
••••••
/bɪˈhɑːf/
noun
(ビハフ)
••••••
- ••••••
を代表して
wo daihyō shite
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
as a representative of someone; in the interest of someone
••••••

She accepted the award on behalf of her team.

••••••
彼女はチームを代表して賞を受け取りました。
Kanojo wa chīmu o daihyō shite shō o uketorimashita.
••••••

on someone's behalf

••••••
as a representative of someone else
••••••
誰かを代表して
dareka o daihyō shite
••••••
interest, support, representation, favor
••••••
against, opposition
••••••
on behalf of, in behalf of, behalf letter, behalf request
••••••
'Be half' 覚えておいて — あなたは他の誰かの半分で、その人のために働いている!
••••••
🙂
••••••
/bɪˈheɪv/
verb
(ビヘイヴ)
••••••
••••••
振る舞う
furumau
••••••
behaved
ビヘイヴド
••••••
behaved
ビヘイヴド
••••••
behaves
ビヘイヴス
••••••
behaving
ビヘイヴィング
••••••
To act or conduct oneself in a particular way.
••••••

Children should learn how to behave in public.

子供たちは公共の場でどう振る舞うかを学ぶべきです。
••••••
子供たちは公共の場でどう振る舞うかを学ぶべきです。
kodomotachi wa kōkyō no ba de dō furumau ka o manabu beki desu.
••••••

behave yourself

自分を振る舞う
••••••
act properly; control your actions
••••••
正しく振る舞う
tadashiku furumau
••••••
act, conduct, perform, operate
••••••
misbehave, misconduct
••••••
behave well, behave properly, behave badly
••••••
BEHAVE は正しく振る舞うという意味です — もし振る舞わなければ misbehave になります。
••••••
🧑‍🏫
••••••
/bɪˈheɪvjər/
noun
(ビヘイヴィア)
••••••
- ••••••
行動
koudou
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
The way in which one acts or conducts oneself, especially toward others.
••••••

The teacher praised her good behavior in class.

••••••
先生はクラスで彼女の良い行動を称賛しました。
Sensei wa kurasu de kanojo no yoi koudou o shousan shimashita.
••••••

on best behavior

••••••
Behaving in the most polite or well-mannered way possible.
••••••
模範的な行動
Mohantekina koudou
••••••
conduct, manners, actions, demeanor, attitude
••••••
misconduct, rudeness
••••••
good behavior, bad behavior, social behavior, criminal behavior
••••••
行動 = 行うこと、どう行動するかが重要。
••••••
⚔️
••••••
/bɪˈhɛd/
verb
(ビヘッド)
••••••
- ••••••
斬首する
zanshu suru
••••••
beheaded
ビヘッディド
••••••
beheaded
ビヘッディド
••••••
beheads
ビヘッズ
••••••
beheading
ビヘッディング
••••••
to cut off a person's or animal's head; to remove the leader or most important part
••••••

The historical account describes how the traitor was beheaded as punishment.

ザ ヒストリカル アカウント ディスクライブズ ハウ ザ トレイター ワズ ビヘッディド アズ パニッシュメント。
••••••
歴史的記録は、罰として裏切り者が斬首された様子を描写している。
Rekishiteki kiroku wa, batsu to shite uragirimono ga zanshu sareta yousu o byousha shite iru
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
decapitate, execute, kill, slay, put to death
••••••
crown, spare, enthrone
••••••
behead a king, behead prisoners, ritual beheading, publicly behead
••••••
behead = 斬首する、head を 斬る
••••••
⬅️
••••••
/bɪˈhaɪnd/
preposition/adverb
(biháind)
••••••
- ••••••
後ろ
ushiro
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
At or to the back of something; in a position further back.
••••••

The cat is hiding behind the curtain.

The cat is hiding behind the curtain.
••••••
猫はカーテンの後ろに隠れています。
Neko wa kaaten no ushiro ni kakurete imasu.
••••••

leave behind

leave behind
••••••
To forget or not take something with you.
••••••
後ろに残す
ushiro ni nokosu
••••••
at the back, beyond, after
••••••
ahead, in front
••••••
fall behind, behind schedule, left behind, stay behind
••••••
Behindは後ろ - B後ろ HIND。
••••••
👀
••••••
/bɪˈhoʊld/
verb
(ビホールド)
••••••
- ••••••
見る;目にする
miru; me ni suru
••••••
beheld
ビヘルド
••••••
beheld
ビヘルド
••••••
beholds
ビホールズ
••••••
beholding
ビホールディング
••••••
to see or observe something, especially something remarkable or impressive
••••••

She stood quietly to behold the sunrise over the hills.

シー ストゥッド クワイエットリー トゥ ビホールド ザ サンライズ オーバー ザ ヒルズ。
••••••
彼女は丘の上の日の出を見るために静かに立っていた。
kanojo wa oka no ue no hinode o miru tame ni shizuka ni tatte ita
••••••

lo and behold

ロー アンド ビホールド
••••••
used to express surprise at something unexpected
••••••
ロー・アンド・ビホールド
ro ando bihorudo
••••••
see, observe, witness, gaze at, look upon
••••••
ignore, overlook
••••••
behold the truth, behold the beauty, behold the sight, behold with awe
••••••
behold = ‘美(び)ホールド’、美しいものを見る
••••••
🌍
••••••
/ˈbiːɪŋ/
noun/verb
(bīingu)
••••••
- ••••••
存在
sonzai
••••••
- •••••• - ••••••
is/are being
iizu/arubīng
••••••
being
bīingu
••••••
Existence; the state of living; a living creature.
••••••

Kindness is part of being human.

親切は人間であることの一部です。
••••••
親切は人間であることの一部です。
Shinsetsu wa ningen de aru koto no ichibu desu.
••••••

human being

人間であること
••••••
A person; an individual of the species Homo sapiens.
••••••
人間であること
ningen de aru koto
••••••
existence, creature, life, entity
••••••
nonexistence, nothingness
••••••
human being, state of being, well-being, living being
••••••
Beingは存在するという意味です - 私はBEしているから、私はここにいます。
••••••
🗣️
••••••
/bɪˈleɪbə/
verb
(ビレイバー)
••••••
- ••••••
くどく説明する
kudoku setsumei suru
••••••
belaboured
ビレイバード
••••••
belaboured
ビレイバード
••••••
belabours
ビレイバーズ
••••••
belabouring
ビレイバリング
••••••
to explain something repeatedly or with excessive detail; to criticize or attack verbally at length
••••••

The teacher did not belabour the point once the students understood it.

ザ ティーチャー ディド ノット ビレイバー ザ ポイント ワンス ザ スチューデンツ アンダーストゥッド イット。
••••••
学生が理解した後、教師はその点をくどく説明しなかった。
gakusei ga rikai shita ato kyoushi wa sono ten o kudoku setsumei shinakatta
••••••

belabour the point

ポイントをビレイバーする
••••••
to explain or emphasize something too much
••••••
その点をくどく説明する
sono ten o kudoku setsumei suru
••••••
overemphasize, dwell on, hammer, overexplain, reiterate
••••••
understate, gloss over, skim
••••••
belabour the point, belabour an issue, belabour an argument
••••••
くどい説明 = belabour
••••••
😮‍💨
••••••
/beltʃ/
verb; noun
(ベルチ)
••••••
- ••••••
げっぷをする
geppu o suru
••••••
belched
ベルチド
••••••
belched
ベルチド
••••••
belches
ベルチズ
••••••
belching
ベルチング
••••••
to expel air noisily from the stomach through the mouth; to emit or pour out suddenly and forcefully
••••••

After drinking the soda, he belched loudly.

アフター ドリンキング ザ ソーダ、ヒー ベルチド ラウドリー。
••••••
ソーダを飲んだ後、彼は大きなげっぷをした。
sooda o nonda ato kare wa ookina geppu o shita
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
burp, eruct, emit, expel, discharge
••••••
swallow, ingest, retain
••••••
belch loudly, belch gas, belch smoke, belch fumes
••••••
Belch = げっぷ—ベルっと音が出る感じ。
••••••
⚔️
••••••
/bɪˈliːɡər/
verb
(ビリガー)
••••••
- ••••••
包囲する, 困らせる
hōi suru, komarasero
••••••
beleaguered
ビリガード
••••••
beleaguered
ビリガード
••••••
beleaguers
ビリガーズ
••••••
beleaguering
ビリガリング
••••••
to cause difficulties, troubles, or harassment; to surround with military forces
••••••

The company was beleaguered by constant complaints from its customers.

その会社は顧客からの絶え間ない苦情で包囲されていた。
••••••
その会社は顧客からの絶え間ない苦情で包囲されていた。
Sono kaisha wa kokyaku kara no taemanai kujō de hōi sarete ita.
••••••

beleaguered city

包囲された都市
••••••
a city surrounded and under attack or pressure
••••••
包囲された都市
hōi sareta toshi
••••••
harass, besiege, pester, trouble, surround
••••••
support, assist, aid
••••••
beleaguered by problems, beleaguered company, beleaguered leader
••••••
Beleaguer = Be+League+Er → 軍隊で都市を囲む、包囲戦
••••••
🙏
••••••
/bɪˈliːf/
noun
(ビリーフ)
••••••
- ••••••
信念
shinnen
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
an acceptance that something exists or is true, especially without proof
••••••

Her belief in kindness inspired many people.

••••••
彼女の親切さへの信念は多くの人々にインスピレーションを与えました。
kanojo no shinsetsu sa e no shinnen wa ooku no hitobito ni insupireeshon wo ataemashita.
••••••

beyond belief

••••••
something that is very surprising or hard to imagine
••••••
信念を超えて
shinnen wo koete
••••••
faith, trust, conviction, opinion, view
••••••
doubt, disbelief, skepticism
••••••
strong belief, personal belief, religious belief, belief system
••••••
信念は‘信じる’という意味—Believe + Faith = 信念 (信念の組み合わせ)
••••••
🙏
••••••
/bɪˈliːv/
verb
(ビリーブ)
••••••
••••••
信じる
shinjiru
••••••
believed
ビリーブド
••••••
believed
ビリーブド
••••••
believes
ビリーブズ
••••••
believing
ビリーヴィング
••••••
To accept something as true; to have faith or confidence in.
••••••

She believes in the power of kindness.

彼女は親切の力を信じています。
••••••
彼女は親切の力を信じています。
Kanojo wa shinsetsu no chikara o shinjiteimasu.
••••••

believe in

信じる
••••••
To have confidence or trust in someone or something.
••••••
信じる
shinjiru
••••••
trust, accept, credit, rely on, be convinced
••••••
doubt, reject, distrust
••••••
believe in God, believe the story, hard to believe, believe strongly
••••••
信じる = 信 + ジル—信じることで、可能性が広がる!
••••••
🙏
••••••
/bɪˈliːvər/
noun
(ビリーバー)
••••••
- ••••••
信者
shinja
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a person who believes in something, especially a religious faith, idea, or principle
••••••

She is a strong believer in hard work and honesty.

シー イズ ア ストロング ビリーバー イン ハード ワーク アンド オネスティ。
••••••
彼女は努力と正直さを強く信じている。
kanojo wa doryoku to shojikisa o tsuyoku shinjite iru
••••••

true believer

トゥルー・ビリーバー
••••••
someone who has strong and sincere faith in a belief or cause
••••••
真の信者
shin no shinja
••••••
follower, adherent, devotee, supporter, faithful
••••••
skeptic, doubter, unbeliever
••••••
firm believer, true believer, religious believer, believer in science
••••••
Believe → 信じる → 信者 shinja
••••••
⬇️
••••••
/bɪˈlɪtl/
verb
(ビリトル)
••••••
- ••••••
軽視する
keishi suru
••••••
belittled
ビリトルド
••••••
belittled
ビリトルド
••••••
belittles
ビリトルス
••••••
belittling
ビリトリング
••••••
To make someone or something seem less important or less valuable.
••••••

He often belittled his coworkers to feel superior.

彼はしばしば自分を優位に感じるために同僚を軽視していた。
••••••
彼はしばしば自分を優位に感じるために同僚を軽視していた。
Kare wa shibashiba jibun o yūi ni kanjiru tame ni dōryō o keishi shiteita.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
demean, disparage, minimize, undervalue, downgrade
••••••
praise, compliment, honor
••••••
belittle efforts, belittle achievements, belittles others, belittling remarks
••••••
Belittle は軽視する—誰かを小さく扱う。
••••••
🔔
••••••
/bɛl/
noun
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a hollow object, usually made of metal, that makes a ringing sound when struck
••••••

The school bell rang loudly at noon.

••••••
- ••••••

saved by the bell

••••••
to be rescued from difficulty at the last moment
••••••
- ••••••
chime, gong, buzzer, alarm
••••••
silence, quiet
••••••
ring the bell, church bell, door bell, alarm bell
••••••
No ••••••
🤰
••••••
/ˈbɛli/
noun
(ベリー)
••••••
- ••••••
お腹
onaka
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
The front part of the human body below the chest; stomach or abdomen.
••••••

He rubbed his belly after the big meal.

••••••
彼は大きな食事の後、お腹を擦った。
Kare wa ōkina shokuji no ato, onaka o sutta.
••••••

belly laugh

••••••
A loud, hearty laugh.
••••••
大笑い
ōwarai
••••••
stomach, abdomen, tummy, gut
••••••
back, spine
••••••
big belly, belly fat, belly button
••••••
Belly はお腹を意味します。食べ過ぎるとお腹 (belly) が膨らみます。
••••••
🏠
••••••
/bɪˈlɒŋ/
verb
(ビロング)
••••••
- ••••••
所属する
shozoku suru
••••••
belonged
ビロンド
••••••
belonged
ビロンド
••••••
belongs
ビロングス
••••••
belonging
ビロングイング
••••••
to be in the right place or to be a member of a group
••••••

She felt she truly belonged to the team.

彼女はチームに本当に所属していると感じていました。
••••••
彼女はチームに本当に所属していると感じていました。
Kanojo wa chīmu ni hontōni shozoku shite iru to kanjite imashita.
••••••

belong to

所属する
••••••
to be the property of someone or something
••••••
所属する
shozoku suru
••••••
fit, associate, connect, relate
••••••
exclude, detach, separate
••••••
belong to, feel belong, belong somewhere
••••••
Belongは‘所属する’意味で、何かの一部であることを示します。
••••••
❤️
••••••
/bɪˈlʌvɪd/
adjective
(ビローヴェド)
••••••
- ••••••
愛されている
aisareteiru
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
dearly loved, highly regarded
••••••

She was the beloved queen of the kingdom.

彼女は王国の愛されている女王でした。
••••••
彼女は王国の愛されている女王でした。
Kanojo wa ōkoku no aisareteiru joō deshita.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
cherished, adored, loved, esteemed
••••••
hated, despised, unloved
••••••
beloved friend, beloved leader, beloved person
••••••
愛されている (aisareteiru) とは、belovedのように、深く愛されている人を指します。
••••••
⬇️
••••••
/bɪˈloʊ/
preposition
(biro)
••••••
- ••••••
shita
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
At a lower level or position than something else.
••••••

The basement is below the ground floor.

••••••
地下室は一階の下にあります。
Chikashitsu wa ikkai no shita ni arimasu.
••••••

below the belt

••••••
Unfair or cruel remark or action.
••••••
ベルトの下
Beruto no shita
••••••
under, beneath, underneath, lower
••••••
above, over, higher
••••••
below average, below the surface, below zero
••••••
Belowは下を意味します。何かがあなたの下にあると思い描いてください。
••••••
👖
••••••
/bɛlt/
noun
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a strip of material worn around the waist to support clothes or as decoration
••••••

He tightened his belt before leaving for work.

••••••
- ••••••

tighten one's belt

••••••
to live with less money than before
••••••
- ••••••
strap, band, sash, girdle
••••••
loosen, release
••••••
wear a belt, leather belt, tighten belt, conveyor belt
••••••
No ••••••
😢
••••••
/bɪˈmoʊn/
verb
(ビモン)
••••••
- ••••••
嘆く
nageku
••••••
bemoaned
ビモンド
••••••
bemoaned
ビモンド
••••••
bemoans
ビモンズ
••••••
bemoaning
ビモーニング
••••••
To express discontent or sorrow over something.
••••••

Critics bemoaned the lack of diversity in the film.

批評家たちは映画の多様性の欠如を嘆いた。
••••••
批評家たちは映画の多様性の欠如を嘆いた。
Hihyōka-tachi wa eiga no tayō-sei no ketsujo o nageita.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
lament, complain, regret, grieve, mourn
••••••
praise, celebrate, rejoice
••••••
bemoan the loss, bemoan fate, bemoan lack
••••••
Bemoan という言葉は ‘ビモン’ - 嘆く
••••••
🤔
••••••
/bɪˈmjuːz/
verb
(bimyūsu)
••••••
- ••••••
困惑させる
konwaku saseru
••••••
bemused
bimyūsuddo
••••••
bemused
bimyūsuddo
••••••
bemuses
bimyūsusu
••••••
bemusing
bimyūzingu
••••••
To confuse or puzzle someone.
••••••

The complex instructions bemused the new employees.

複雑な指示が新しい従業員を困惑させました。
••••••
複雑な指示が新しい従業員を困惑させました。
Fukuzatsu na shiji ga atarashī jūgyōin o konwaku sasemashita.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
confuse, bewilder, puzzle, perplex, baffle
••••••
clarify, explain, enlighten
••••••
bemuse the audience, bemuse expression, bemuse with details
••••••
Bemuse = 'B' for 'Baffling' = 誰かを困惑させる
••••••
🪑
••••••
/bɛntʃ/
noun
(ベンチ)
••••••
- ••••••
ベンチ
benchi
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a long seat for several people, typically made of wood or stone
••••••

They sat on the park bench watching the sunset.

彼らは公園のベンチに座って夕日を見ていました。
••••••
彼らは公園のベンチに座って夕日を見ていました。
Karera wa kouen no benchi ni suwatte yuuhi wo miteimashita.
••••••

warm the bench

ベンチを温める
••••••
to not participate in a game, usually as a substitute player
••••••
ベンチを温める
benchi wo atatameru
••••••
seat, pew, stool, chair
••••••
floor, ground
••••••
park bench, wooden bench, sit on a bench, court bench
••••••
ベンチは座る場所なので、'ベンチを温める'はゲームに参加しないことを意味します。
••••••
📏
••••••
/ˈbɛntʃmɑːrk/
noun
(ベンチマーク)
••••••
••••••
基準
kijun
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a standard or point of reference against which things are compared or assessed
••••••

The company set a new benchmark for customer service.

••••••
その会社は顧客サービスの新しい基準を設定しました。
Sono kaisha wa kokyaku saabisu no atarashī kijun o settei shimashita.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
standard, criterion, gauge, yardstick
••••••
outlier, anomaly, exception
••••••
set a benchmark, benchmark test, industry benchmark, high benchmark
••••••
ベンチマークを基準に変える - Benchmark is a yardstick for comparison
••••••
↩️
••••••
/bɛnd/
verb
(ベンド)
••••••
- ••••••
曲げる / かがむ
mageru / kagamu
••••••
bent
ベント
••••••
bent
ベント
••••••
bends
ベンズ
••••••
bending
ベンディング
••••••
to curve something or cause it to change shape; to move the body or part of it downward or forward
••••••

She had to bend down to pick up the coin.

彼女はコインを拾うためにかがむ必要がありました。
••••••
彼女はコインを拾うためにかがむ必要がありました。
Kanojo wa koin o hirou tame ni kagamu hitsuyou ga arimashita.
••••••

bend over backwards

必死で努力する
••••••
to try very hard to please someone or make something happen
••••••
全力を尽くす
zenryoku o tsukusu
••••••
curve, flex, bow, arch, stoop
••••••
straighten, unbend, stiffen
••••••
bend down, bend forward, bend the rules, bend over
••••••
曲げる(bend)ことは体が'曲がる'こと!
••••••
⬇️
••••••
/bɪˈniːθ/
adverb
(ビニス)
••••••
- ••••••
下; 下方
shita, gehou
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
under; below; underneath
••••••

The treasure lies beneath the old tree.

The treasure lies ビニス the old tree.
••••••
宝物は古い木の下にあります。
Takaramono wa furui ki no shita ni arimasu.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
under, below, underneath, down
••••••
above, over, on top, beyond
••••••
beneath the surface, beneath contempt, beneath notice
••••••
Visualize a treasure buried beneath a tree, with '下' meaning beneath in Japanese.
••••••
🌱
••••••
/ˌbɛnɪˈfɪʃəl/
adjective
(ベネフィシャル)
••••••
••••••
有益な
yuueki na
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
producing good or helpful results; favorable or advantageous
••••••

Regular exercise is beneficial for your health.

••••••
定期的な運動はあなたの健康に有益です。
Teikiteki na undou wa anata no kenko ni yūeki desu.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
helpful, advantageous, favorable, useful, valuable
••••••
harmful, detrimental, disadvantageous
••••••
beneficial effects, beneficial impact, beneficial relationship, mutually beneficial
••••••
有益なは利益をもたらす、定期的な運動が健康に利益をもたらす
••••••
🎁
••••••
/ˌbɛnɪˈfɪʃəri/
noun
(ベネフィシャリー)
••••••
- ••••••
受益者
shūekisha
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a person who receives something, especially money or property, from a will or insurance policy
••••••

She is the sole beneficiary of her father’s estate.

••••••
彼女は父親の遺産の唯一の受益者です。
Kanojo wa chichioya no isan no yuiitsu no shūekisha desu.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
recipient, heir, inheritor, grantee
••••••
donor, benefactor
••••••
sole beneficiary, named beneficiary, policy beneficiary, estate beneficiary
••••••
Beneficiary は利益を受ける人、保険の受益者のようなものです。
••••••
🎉
••••••
/ˈbɛnɪfɪt/
noun/verb
(ベネフィット)
••••••
- ••••••
利益 / 便益
rieki / ben'eki
••••••
benefited
ベネフィットエッド
••••••
benefited
ベネフィットエッド
••••••
benefits
ベネフィットス
••••••
benefiting
ベネフィッティング
••••••
an advantage, profit, or good effect; to receive help or an advantage
••••••

Employees benefit from the company’s health insurance program.

従業員は会社の健康保険プログラムから利益を得ます。
••••••
従業員は会社の健康保険プログラムから利益を得ます。
jūgyōin wa kaisha no kenko hoken puroguramu kara rieki o emasu.
••••••

for the benefit of

誰かの利益のために
••••••
for the advantage or good of someone
••••••
誰かの利益のために
dareka no rieki no tame ni
••••••
advantage, profit, gain, perk, blessing
••••••
loss, harm, drawback
••••••
health benefit, social benefit, benefit from, mutual benefit
••••••
Benefit は日本語で利益や便益を意味します。健康保険の利益のように。
••••••
🥶
••••••
/bɪˈnʌm/
verb
(ビナム)
••••••
- ••••••
麻痺させる
mahi saseru
••••••
benumbed
ビナムド
••••••
benumbed
ビナムド
••••••
benumbs
ビナムズ
••••••
benumbing
ビナミング
••••••
to make physically numb or without sensation; to make mentally dull or insensitive
••••••

The freezing wind seemed to benumb his fingers within minutes.

ザ フリージング ウィンド シームド トゥ ビナム ヒズ フィンガーズ ウィズイン ミニッツ
••••••
凍える風が数分で彼の指を麻痺させた。
Kogoeru kaze ga sufun de kare no yubi o mahi saseta
••••••

benumb the senses

ビナム ザ センシズ
••••••
to dull or deaden physical or emotional perception
••••••
感覚を麻痺させる
kankaku o mahi saseru
••••••
numb, deaden, dull, anesthetize, stupefy
••••••
sensitize, stimulate, awaken
••••••
benumb the senses, benumbed by cold, benumbed feeling, emotionally benumbed
••••••
麻痺(mahi)=numb → benumb
••••••
🖤
••••••
/bɪˈriːv/
verb
(ベリーブ)
••••••
- ••••••
大切な人を失う
taisetsu na hito o ushinau
••••••
bereaved
ベリーブド
••••••
bereaved
ベリーブド
••••••
bereaves
ベリーブス
••••••
bereaving
ベリービング
••••••
to deprive someone of a loved one through death
••••••

She was bereaved of her husband last year.

彼女は昨年、夫を亡くしました。
••••••
彼女は昨年、夫を亡くしました。
Kanojo wa sakunen, otto o nakushimashita.
••••••

bereaved family

喪失した家族
••••••
a family that has lost a loved one
••••••
愛する人を失った家族
aisuru hito o ushinatta kazoku
••••••
deprive, lose, rob, dispossess
••••••
bless, endow, provide
••••••
bereaved family, bereaved person, bereaved of, comfort the bereaved
••••••
Be + reave (奪う) = 死が大切な人を奪う → bereave
••••••
🛏️
••••••
/bɜːrθ/
noun
(バース)
••••••
- ••••••
寝台 / 停泊場所
shindai / teibaku basho
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
A place to sleep on a ship or train; a ship's allocated place at a dock.
••••••

They reserved a lower berth on the overnight train.

••••••
彼らは夜行列車で下段の寝台を予約しました。
Karera wa yakō ressha de gedan no shindai o yoyaku shimashita.
••••••

give a wide berth

••••••
To avoid someone or something; to keep away.
••••••
広い余裕を与える
hiro na yoyū o ataeru
••••••
bunk, cabin, bed, dock, station
••••••
departure, absence
••••••
lower berth, upper berth, ship's berth, wide berth
••••••
Berthは 'bed' のようなもので、電車での'berth'は眠るためのベッドです。
••••••
🙏
••••••
/bɪˈsiːtʃ/
verb
(ビスイッチ)
••••••
- ••••••
懇願する
konkan suru
••••••
beseeched
ビスイッチド
••••••
beseeched
ビスイッチド
••••••
beseeches
ビスイッチェス
••••••
beseeching
ビスイッチング
••••••
To ask someone urgently and fervently to do something; to beg.
••••••

He beseeched the judge for mercy.

彼は裁判官に慈悲を請いました。
••••••
彼は裁判官に慈悲を請いました。
Kare wa saiban kan ni jihi wo inorimashita.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
implore, beg, plead, entreat, supplicate
••••••
demand, command, insist
••••••
beseech someone, beseech the lord, beseech for mercy, humbly beseech
••••••
Beseech = Be + Speech (懇願して頼む).
••••••
🤝
••••••
/bɪˈsaɪd/
preposition
(besaido)
••••••
- ••••••
隣に
tonari ni
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
next to or at the side of someone or something
••••••

She sat beside her best friend during the ceremony.

••••••
彼女は式の間、最良の友達の隣に座っていました。
Kanojo wa shiki no aida, sairyō no tomodachi no tonari ni suwatte imashita.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
next to, alongside, by, near
••••••
away from, apart from
••••••
sit beside, stand beside, beside the door, beside me
••••••
Besideは隣に - Best friend隣。
••••••
••••••
/bɪˈsaɪdz/
adverb
(ビサイドス)
••••••
- ••••••
その上
sono ue
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
in addition to; moreover; furthermore
••••••

Besides being smart, he is also kind.

••••••
賢いだけでなく、その上優しい。
Kashikoi dake denaku, sono ue yasashii.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
moreover, furthermore, additionally, also
••••••
only, merely, exclusively
••••••
besides that, besides which, besides being
••••••
何かを加える時、'その上'を使おう。
••••••
🏆
••••••
/bɛst/
adjective
(ベスト)
••••••
- ••••••
最高
saikou
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
Of the highest quality, excellence, or standing.
••••••

She is the best student in the class.

••••••
彼女はクラスで最高の生徒です。
Kanojo wa kurasu de saikou no seito desu.
••••••

make the best of

••••••
To do as well as possible in a difficult situation.
••••••
最善を尽くす
saizen o tsukusu
••••••
finest, greatest, top, leading, supreme
••••••
worst, poorest, inferior
••••••
best friend, best time, best practice
••••••
Bestは最高!最高の成果を出すために、最善を尽くそう!
••••••