🏠belong (ビロング)

verb
/bɪˈlɒŋ/
所属する (shozoku suru)

意味

to be in the right place or to be a member of a group
意味の翻訳
正しい場所にいる、またはグループのメンバーであること
tadashī basho ni iru, matawa gurūpu no menbā de aru koto

例文

She felt she truly belonged to the team.

彼女はチームに本当に所属していると感じていました。
Kanojo wa chīmu ni hontōni shozoku shite iru to kanjite imashita.

表現例

belong to
所属する
shozoku suru

同義語

fit, associate, connect, relate

対義語

exclude, detach, separate

コロケーション

belong to, feel belong, belong somewhere

その他の例文

My bag only contains personal belongings.

バッグの中は私物だけです。
Baggu no naka wa shibutsu dake desu.

They warned customers to keep their belongings close.

彼らは客に持ち物を近くに置くよう警告しました。
Karera wa kyaku ni motimono o chikaku ni oku you keikoku shita.

They finally started believing that they belong here.

彼らはついに、自分たちはここに居場所があると信じ始めました。
Karera wa tsuini, jibuntachi wa koko ni ibasho ga aru to shinjihajimemashita.

Can I leave my belongings in the room even after check-out?

チェックアウト後も荷物を部屋に置いたままにできますか?
Chekkuauto go mo nimotsu o heya ni oita mama ni dekimasu ka?

If the last word of a Bengali sentence is non-verb, it belongs to Lesson 3.

もしベンガル語の文の最後の単語が動詞でない場合、それはレッスン3に属します。
Moshi bengaru-go no bun no saigo no tango ga dōshi denai baai, sore wa ressun 3 ni zokusimasu.

If the last word of the Bengali sentence is a verb word, it belongs to lesson-2. If it is a non-verb word, it belongs to lesson-3. If it is a verb word followed by a state of being, it belongs to lesson-4.

もしベンガル語の文の最後の単語が動詞であれば、それはレッスン2に属します。もしそれが非動詞であれば、それはレッスン3に属します。もしそれが動詞であり、存在の状態が続いている場合、それはレッスン4に属します。
Moshi bengaru-go no bun no saigo no tango ga dōshi de areba, sore wa ressun 2 ni zoku shimasu. Moshi sore ga hi-dōshi de areba, sore wa ressun 3 ni zoku shimasu. Moshi sore ga dōshi de ari, sonzai no jōtai ga tsuzuite iru baai, sore wa ressun 4 ni zoku shimasu.

A woman writes her first novel in a small apartment after thinking about the story for years and she writes a few pages every night after coming home from work using an old typewriter that belonged to her grandfather

女性が何年も物語について考えた後、小さなアパートで初めての小説を書き、仕事から帰宅した後、祖父のものだった古いタイプライターを使って毎晩数ページずつ書く
Josei ga nannen mo monogatari ni tsuite kangaeta ato, chiisana apartment de hajimete no shousetsu wo kaki, shigoto kara kitaku shita ato, sofu no mono datta furui typewriter wo tsukatte maiban suu page zutsu kaku

A woman writes her first novel in a small apartment after thinking about the story for years and she writes a few pages every night after coming home from work using an old typewriter that belonged to her grandfather who was also a writer

女性が何年も物語について考えた後、小さなアパートで初めての小説を書き、仕事から帰宅した後、同じく作家であった祖父のものだった古いタイプライターを使って毎晩数ページずつ書く
Josei ga nannen mo monogatari ni tsuite kangaeta ato, chiisana apartment de hajimete no shousetsu wo kaki, shigoto kara kitaku shita ato, onajiku sakka de atta sofu no mono datta furui typewriter wo tsukatte maiban suu page zutsu kaku

A woman writes her first novel in a small apartment after thinking about the story for years and she writes a few pages every night after coming home from work using an old typewriter that belonged to her grandfather who was also a writer but never published his work

女性が何年も物語について考えた後、小さなアパートで初めての小説を書き、仕事から帰宅した後、同じく作家であったが作品を出版したことはなかった祖父のものだった古いタイプライターを使って毎晩数ページずつ書く
Josei ga nannen mo monogatari ni tsuite kangaeta ato, chiisana apartment de hajimete no shousetsu wo kaki, shigoto kara kitaku shita ato, onajiku sakka de atta ga sakuhin wo shuppan shita koto wa nakatta sofu no mono datta furui typewriter wo tsukatte maiban suu page zutsu kaku

A woman writes her first novel in a small apartment after thinking about the story for years and she writes a few pages every night after coming home from work using an old typewriter that belonged to her grandfather who was also a writer but never published his work fulfilling a lifelong dream for both of them.

女性が何年も物語について考えた後、小さなアパートで初めての小説を書き、仕事から帰宅した後、同じく作家であったが作品を出版したことはなかった祖父のものだった古いタイプライターを使って毎晩数ページずつ書き、二人にとっての生涯の夢を叶える。
Josei ga nannen mo monogatari ni tsuite kangaeta ato, chiisana apartment de hajimete no shousetsu wo kaki, shigoto kara kitaku shita ato, onajiku sakka de atta ga sakuhin wo shuppan shita koto wa nakatta sofu no mono datta furui typewriter wo tsukatte maiban suu page zutsu kaki, futari ni totte no shougai no yume wo kanaeru.

関連語彙

to formally end or stop something; to cancel or eliminate completely
to recover from illness or regain strength
to clean by brushing; to move quickly and smoothly
to give something and receive something else; to trade
To become real or actual; to appear suddenly or in a physical form.
to make or become less hard, severe, or strong.

さらに探索