🌱Root (ルート)

noun
/ruːt/
根; 起源; 基本原因; ルート (ne; kigen; kihon gen'in; rūto)

意味

the part of a plant that grows underground; the basic cause, source, or origin of something
the part of a plant that attaches it to the ground and absorbs nutrients
意味の翻訳
地下で成長する植物の一部; 何かの基本的な原因、起源、または源
chikase de seichō suru shokubutsu no ichibu; nanika no kihontekina gen'in, kigen, mata wa minamoto

例文

We need to find the root of this problem to solve it permanently.

この問題の根本原因を見つけて、永続的に解決する必要があります。
Kono mondai no konpon gen'in o mitsukete, eizoku-teki ni kaiketsu suru hitsuyō ga arimasu.

The tree's roots are deep in the soil.

木の根は土の中に深く埋まっています。
Ki no ne wa tsuchi no naka ni fukaku umatte imasu.

同義語

source, origin, basis, foundation, base
エントリー 1
source, origin, basis, foundation
エントリー 2
base, foundation, origin, source

対義語

branch, leaf, effect, result, tip, surface
エントリー 1
branch, leaf, effect, result
エントリー 2
tip, surface

コロケーション

root cause, tree root, root of the problem, plant root
エントリー 1
root cause, tree root, root of the problem
エントリー 2
root cause, plant root, tree root

その他の例文

Once the root cause is understood, finding a solution becomes much easier.

根本原因が理解できれば、解決策を見つけるのはずっと簡単になります。
Konpon gen'in ga rikai dekireba, kaiketsusaku o mitsukeru no wa zutto kantan ni narimasu.

I think we should get to the root of the problem, not argue about the symptoms.

症状について議論するのではなく、問題の根本にたどり着くべきだと思います。
Shōjō ni tsuite giron suru no dewa naku, mondai no konpon ni tadoritsuku beki da to omoimasu.

To understand the root cause of this crisis, we need to consider the historical context.

この危機の根本原因を理解するためには、歴史的背景を考慮する必要があります。
Kono kiki no konpon gen'in o rikai suru tame ni wa, rekishiteki haikei o kouryo suru hitsuyou ga arimasu.

You can compare this to a tree - if the roots are not strong, the tree will not survive.

これを木に例えることができます。根が強くなければ、木は生き残れません。
Kore o ki ni tatoeru koto ga dekimasu. Ne ga tsuyoku nakereba, ki wa ikinokoremasen.

What will be the reaction of the people about the effort of the government to uproot corruption?

政府の腐敗根絶に向けた努力に対する人々の反応はどうなるでしょうか?
Seifu no fuhai konzetsu ni muketa doryoku ni taisuru hitobito no hannō wa dō naru deshō ka?

What will be the reaction of the people of California about the effort of the government to uproot corruption?

カリフォルニア州の人々は、政府が腐敗を根絶するための努力についてどう反応するでしょうか?
Kariforunia-shū no hitobito wa, seifu ga fuhai o konzetsu suru tame no doryoku ni tsuite dō hannō suru deshō ka?

A girl plants a tree on Earth Day in the schoolyard with her classmates using shovels and watering cans provided by the teacher and they dig a deep hole in the soft ground then place the sapling carefully inside covering the roots with fresh soil

先生が用意したシャベルとじょうろを使って、女の子がアースデイに同級生と一緒に校庭で木を植え、彼らは柔らかい地面に深い穴を掘り、苗木を慎重に中に入れて根を新しい土で覆う
Sensei ga youi shita shaberu to jouro wo tsukatte, onnanoko ga aasudei ni doukyuusei to issho ni koutei de ki wo ue, karera wa yawarakai jimen ni fukai ana wo hori, naegi wo shinchou ni naka ni irete ne wo atarashii tsuchi de oou

A girl plants a tree on Earth Day in the schoolyard with her classmates using shovels and watering cans provided by the teacher and they dig a deep hole in the soft ground then place the sapling carefully inside covering the roots with fresh soil and watering it until the ground is damp

先生が用意したシャベルとじょうろを使って、女の子がアースデイに同級生と一緒に校庭で木を植え、彼らは柔らかい地面に深い穴を掘り、苗木を慎重に中に入れて根を新しい土で覆い、地面が湿るまで水をやる
Sensei ga youi shita shaberu to jouro wo tsukatte, onnanoko ga aasudei ni doukyuusei to issho ni koutei de ki wo ue, karera wa yawarakai jimen ni fukai ana wo hori, naegi wo shinchou ni naka ni irete ne wo atarashii tsuchi de ooi, jimen ga shimeru made mizu wo yaru

A girl plants a tree on Earth Day in the schoolyard with her classmates using shovels and watering cans provided by the teacher and they dig a deep hole in the soft ground then place the sapling carefully inside covering the roots with fresh soil and watering it until the ground is damp while their teacher explains how trees help clean the air

先生が用意したシャベルとじょうろを使って、女の子がアースデイに同級生と一緒に校庭で木を植え、彼らは柔らかい地面に深い穴を掘り、苗木を慎重に中に入れて根を新しい土で覆い、地面が湿るまで水をやる間、先生は木がどのように空気をきれいにするのに役立つかを説明する
Sensei ga youi shita shaberu to jouro wo tsukatte, onnanoko ga aasudei ni doukyuusei to issho ni koutei de ki wo ue, karera wa yawarakai jimen ni fukai ana wo hori, naegi wo shinchou ni naka ni irete ne wo atarashii tsuchi de ooi, jimen ga shimeru made mizu wo yaru aida, sensei wa ki ga donoyouni kuuki wo kirei ni suru noni yakudatsu ka wo setsumei suru

A girl plants a tree on Earth Day in the schoolyard with her classmates using shovels and watering cans provided by the teacher and they dig a deep hole in the soft ground then place the sapling carefully inside covering the roots with fresh soil and watering it until the ground is damp while their teacher explains how trees help clean the air and they promise to take turns caring for it throughout the year.

先生が用意したシャベルとじょうろを使って、女の子がアースデイに同級生と一緒に校庭で木を植え、彼らは柔らかい地面に深い穴を掘り、苗木を慎重に中に入れて根を新しい土で覆い、地面が湿るまで水をやる間、先生は木がどのように空気をきれいにするのに役立つかを説明し、彼らは一年中交代でその木の世話をすることを約束する。
Sensei ga youi shita shaberu to jouro wo tsukatte, onnanoko ga aasudei ni doukyuusei to issho ni koutei de ki wo ue, karera wa yawarakai jimen ni fukai ana wo hori, naegi wo shinchou ni naka ni irete ne wo atarashii tsuchi de ooi, jimen ga shimeru made mizu wo yaru aida, sensei wa ki ga donoyouni kuuki wo kirei ni suru noni yakudatsu ka wo setsumei shi, karera wa ichinenjuu koutai de sono ki no sewa wo suru koto wo yakusoku suru

関連語彙

a book in which one keeps a daily record of events and experiences
A place, amenity, or piece of equipment provided for a particular purpose.
a soft, luxurious fabric with a thick, short pile on one side
a domesticated carnivorous mammal that is typically kept as a pet or for work
Excessive desire for wealth or possessions; greed.

さらに探索