💬reply (replaī)

verb
/rɪˈplaɪ/
返事する (henji suru)

意味

to give an answer; to respond
to respond to a question or statement
to respond to someone or something
意味の翻訳
答えを与える;返答する
kotae o ataeru; hentō suru

例文

She replies to emails quickly.

彼女はすぐにメールに返信します。
Kanojo wa sugu ni mēru ni henshin shimasu.

She will reply to your email as soon as possible.

彼女はできるだけ早くあなたのメールに返信するでしょう。
Kanojo wa dekirudake hayaku anata no mēru ni henshin suru deshō.

She didn't reply to my message.

彼女は私のメッセージに返信しませんでした。
Kanojo wa watashi no messeji ni henshin shimasen deshita.

同義語

answer, respond, return, acknowledge, react
エントリー 1
answer, respond, return, acknowledge
エントリー 2
respond, answer, react, acknowledge
エントリー 3
respond, answer, return, acknowledge

対義語

ignore, disregard, question, ask, inquire
エントリー 1
ignore, disregard, question, ask
エントリー 2
ignore, question, ask, inquire
エントリー 3
ignore, disregard

コロケーション

reply quickly, reply immediately, reply to emails, no reply, reply promptly, reply politely, reply to, reply with
エントリー 1
reply quickly, reply immediately, reply to emails, no reply
エントリー 2
reply quickly, reply promptly, reply politely, reply immediately
エントリー 3
reply to, reply quickly, reply with

その他の例文

She must reply before the deadline.

彼女は締め切り前に返信しなければなりません。
Kanojo wa shimekiri mae ni henshin shinakereba narimasen.

She expects not to get a reply quickly.

彼女はすぐに返事が来るとは思っていません。
Kanojo wa sugu ni henji ga kuru towa omotteimasen.

She eventually started to reply faster.

彼女はついに早く返信し始めました。
Kanojo wa tsuini hayaku henshin shihajimemashita.

They are unlikely to reply before Monday.

彼らは月曜までに返事をしそうにありません。
Karera wa getsuyou made ni henji o shi sou ni arimasen.

He plans to reply carefully to the email.

彼はそのメールに慎重に返信するつもりです。
Kare wa sono meeru ni shinchoni henshin suru tsumori desu.

She remembered to reply after the meeting.

彼女は会議の後で返信するのを忘れなかった。
Kanojo wa kaigi no ato de henshin suru no o wasurenakatta.

I chose not to reply to that message again.

私はそのメッセージには二度と返信しないことを選びました。
Watashi wa sono messeji ni wa nidoto henshin shinai koto o erabimashita.

I learned not to reply instantly eventually.

私は最終的に即答しないことを学びました。
Watashi wa saishuteki ni sokuto shinai koto o manabimashita.

She slowly starts to reply faster more often.

彼女は徐々にもっと頻繁に早く返信し始めます。
Kanojo wa jojo ni motto hinpan ni hayaku henshin shihajimemasu.

He suddenly chose to listen instead of replying.

彼は突然返事をする代わりに聞くことを選びました。
Kare wa totsuzen henji o suru kawari ni kiku koto o erabimashita.

関連語彙

to join pieces of fabric or material together using a needle and thread
to create, produce, or construct something
past tense of 'come'
to state a fact or belief confidently and forcefully; to insist upon rights or claims
to open something that is locked; to make something accessible or available
To make less severe, serious, or painful.

さらに探索