💰pay (ペイ)

verb
/peɪ/
支払う (shiharau)

意味

to give money in exchange for goods or services
意味の翻訳
商品やサービスと引き換えにお金を渡す
shōhin ya sābisu to hikikae ni okane o watasu

例文

I need to pay my bills on time.

私は時間通りに請求書を支払わなければなりません。
Watashi wa jikan dōri ni seikyū-sho o shiharawanakereba narimasen

I need to pay for the groceries.

私は食料品の支払いをしなければなりません。
Watashi wa shokuryōhin no shiharai o shinakereba narimasen.

同義語

compensate, remunerate, settle, discharge, remit, reimburse
エントリー 1
compensate, remunerate, settle, discharge
エントリー 2
remit, settle, compensate, reimburse

対義語

receive, earn, collect, owe, charge
エントリー 1
receive, earn, collect, owe
エントリー 2
owe, charge

コロケーション

pay bills, pay attention, pay salary, pay cash, pay back, pay for, pay a bill, pay someone back
エントリー 1
pay bills, pay attention, pay salary, pay cash, pay back
エントリー 2
pay attention, pay for, pay a bill, pay someone back

その他の例文

She was compelled to pay against her will.

彼女は自分の意志に反して支払うことを強制されました。
Kanojo wa jibun no ishi ni hanshite shiharau koto o kyōsei saremashita.

Did you pay extra fare at the time of the Eid?

イードの時に追加料金を支払いましたか?
Iido no toki ni tsuika ryōkin o shiharai mashita ka?

Who of you know when the last date is for paying the tuition fees?

あなたたちの中で、授業料を支払う最終期限がいつか知っている人はいますか?
Anata-tachi no naka de, jugyō-ryō o shiharau saishū kigen ga itsu ka shitte iru hito wa imasu ka?

If John does not pay the rent at the right time, he will not get to keep the apartment.

ジョンが時間通りに家賃を支払わない場合、アパートを維持することはできません。
Jon ga jikan dōri ni yachin o shiharawanai baai, apāto o iji suru koto wa dekimasen.

Who knows problems of how many poor families are not solved these days for not being able to pay dowry?

誰が、貧しい家族の問題が、嫁入り道具を払うことができないために解決されないことを知っているのか?
Dare ga, mazushī kazoku no mondai ga, yomeiri dōgu o harau koto ga dekinai tame ni kaiketsu sarenai koto o shitte iru no ka?

A man returns a library book that is two weeks overdue to the public library in his neighborhood and apologizes to the librarian at the front desk who tells him there is a small fine to pay

男の人が近所の公共図書館に、返却期限を2週間過ぎた図書館の本を返し、受付の司書に謝罪すると、少額の罰金を払う必要があると言われる
Otoko no hito ga kinjo no koukyou toshokan ni, henkyaku kigen wo ni shuukan sugita toshokan no hon wo kaeshi, uketsuke no shisho ni shazai suru to, shougaku no bakkin wo harau hitsuyou ga aru to iwareru

A man returns a library book that is two weeks overdue to the public library in his neighborhood and apologizes to the librarian at the front desk who tells him there is a small fine to pay so he pays it and asks about the late return policy

男の人が近所の公共図書館に、返却期限を2週間過ぎた図書館の本を返し、受付の司書に謝罪すると、少額の罰金を払う必要があると言われたため、彼はそれを支払い、遅延返却の規定について尋ねる
Otoko no hito ga kinjo no koukyou toshokan ni, henkyaku kigen wo ni shuukan sugita toshokan no hon wo kaeshi, uketsuke no shisho ni shazai suru to, shougaku no bakkin wo harau hitsuyou ga aru to iwareta tame, kare wa sore wo shiharai, chien henkyaku no kitei ni tsuite tazuneru

A man returns a library book that is two weeks overdue to the public library in his neighborhood and apologizes to the librarian at the front desk who tells him there is a small fine to pay so he pays it and asks about the late return policy to avoid the same situation in the future

男の人が近所の公共図書館に、返却期限を2週間過ぎた図書館の本を返し、受付の司書に謝罪すると、少額の罰金を払う必要があると言われたため、彼はそれを支払い、将来同じ状況を避けるために遅延返却の規定について尋ねる
Otoko no hito ga kinjo no koukyou toshokan ni, henkyaku kigen wo ni shuukan sugita toshokan no hon wo kaeshi, uketsuke no shisho ni shazai suru to, shougaku no bakkin wo harau hitsuyou ga aru to iwareta tame, kare wa sore wo shiharai, shourai onaji joukyou wo sakeru tame ni chien henkyaku no kitei ni tsuite tazuneru

A man applies for a passport at the government office for the first time in his life because he wants to travel abroad to visit his relatives in Canada who moved there several years ago and he gathers all the required documents including his birth certificate and photographs then submits the application and pays the fee

男が数年前にそこに引っ越したカナダにいる親戚を訪ねるために海外旅行をしたくて人生で初めて政府機関でパスポートを申請し、彼は出生証明書と写真を含めて必要な書類をすべて集め、その後申請書を提出し手数料を支払う
Otoko ga suunen mae ni soko ni hikkoshita canada ni iru shinseki wo tazuneru tame ni kaigai ryokou wo shitakute jinsei de hajimete seifukikan de passport wo shinsei shi, kare wa shussei shoumeisho to shashin wo fukumete hitsuyou na shorui wo subete atsume, sonogo shinseisho wo teishutsu shi tesuuryou wo shiharau

A man applies for a passport at the government office for the first time in his life because he wants to travel abroad to visit his relatives in Canada who moved there several years ago and he gathers all the required documents including his birth certificate and photographs then submits the application and pays the fee hoping to receive it before his flight date next month.

男が数年前にそこに引っ越したカナダにいる親戚を訪ねるために海外旅行をしたくて人生で初めて政府機関でパスポートを申請し、彼は出生証明書と写真を含めて必要な書類をすべて集め、その後申請書を提出し手数料を支払うが、来月のフライト日の前にそれを受け取ることを望んでいる。
Otoko ga suunen mae ni soko ni hikkoshita canada ni iru shinseki wo tazuneru tame ni kaigai ryokou wo shitakute jinsei de hajimete seifukikan de passport wo shinsei shi, kare wa shussei shoumeisho to shashin wo fukumete hitsuyou na shorui wo subete atsume, sonogo shinseisho wo teishutsu shi tesuuryou wo shiharau ga, raigetsu no flight bi no mae ni sore wo uketoru koto wo nozonde iru.

関連語彙

To place or deal with close together for contrasting effect.
to leave secretly and quickly, often to avoid arrest or punishment
to use force to try to harm a person, group, or place
to talk with pride about something you have or achieved
Taking part in an activity or event.
to signal or call someone to come closer, often with a gesture; to attract or invite

さらに探索