✍️agreement (アグリーメント)

noun
/əˈɡriː.mənt/
契約 (keiyaku)

意味

A mutual understanding or arrangement between two or more parties.
a negotiated arrangement between parties; harmony of opinion
A negotiated arrangement between parties as to a course of action.
意味の翻訳
二者以上の間での相互理解または取り決め。
Nisha ijou no aida de no sougo rikai matawa torikime.

例文

They signed an agreement to work together.

彼らは一緒に働くための契約に署名しました。
Karera wa issho ni hataraku tame no keiyaku ni shomei shimashita.

They signed a business agreement yesterday.

彼らは昨日、ビジネス契約に署名しました。
Karera wa kinou, bijinesu keiyaku ni shomei shimashita.

The agreement was accepted by all countries.

その契約はすべての国によって受け入れられました。
Sono keiyaku wa subete no kuni ni yotte ukeireraremashita.

表現例

gentlemen's agreement
紳士協定
Shinshi kyoutei

同義語

contract, pact, deal, settlement, accord
エントリー 1
contract, pact, deal, settlement, accord
エントリー 2
contract, deal, pact, accord
エントリー 3
accord, contract

対義語

disagreement, conflict, dispute, discord
エントリー 1
disagreement, conflict, dispute
エントリー 2
disagreement, conflict, dispute, discord
エントリー 3
disagreement, conflict

コロケーション

reach an agreement, sign an agreement, mutual agreement, agreement between, reach agreement, sign agreement
エントリー 1
reach an agreement, sign an agreement, mutual agreement, agreement between
エントリー 2
reach agreement, sign agreement, mutual agreement

その他の例文

They attempted to reach an agreement repeatedly.

彼らは何度も合意に達しようとしました。
Karera wa nando mo goui ni tasshiyou to shita.

They failed to reach an agreement despite trying.

頑張ったのに、彼らは合意に至りませんでした。
Ganbatta noni, karera wa goui ni itarimasen deshita.

I hope you will not take my disagreement personally.

私の意見の相違を個人的に受け取らないでいただければ幸いです。
Watashi no iken no sōi o kojinteki ni uketoranai de itadakereba saiwai desu.

I like the flat — I would like to sign the agreement.

このフラットが気に入りました — 契約書にサインしたいです。
Kono furatto ga ki ni irimashita — keiyakusho ni sain shitai desu.

I think we should resolve this disagreement peacefully.

私たちはこの意見の不一致を平和的に解決すべきだと思います。
Watashitachi wa kono iken no fuitchi o heiwateki ni kaiketsu subeki da to omoimasu.

The agreement allows customers not to renew every month.

契約により、顧客は毎月更新しないことが許可されています。
Keiyaku ni yori, kokyaku wa maitsuki koshin shinai koto ga kyoka sarete imasu.

I hope we can reach a solution through mutual agreement.

相互の合意によって解決策に到達できることを願っています。
Sōgo no gōi ni yotte kaiketsusaku ni tōtatsu dekiru koto o negatte imasu.

I believe healthy disagreement leads to better decisions.

健全な意見の相違がより良い決定につながると信じています。
Kenzen na iken no sōi ga yori yoi kettei ni tsunagaru to shinjite imasu.

In a healthy work environment, disagreements are seen as opportunities, not threats.

健全な職場環境では、意見の不一致は脅威ではなく機会と見なされます。
Kenzen na shokuba kankyō de wa, iken no fuitchi wa kyōi de wa naku kikai to minasaremasu.

Disagreements within a team are natural, but they should not affect the work environment.

チーム内の意見の不一致は自然なことですが、職場環境に影響を与えるべきではありません。
Chīmu-nai no iken no fuitchi wa shizen na koto desu ga, shokuba kankyō ni eikyō o ataeru beki de wa arimasen.

関連語彙

the state of being unemployed; lack of paid work
large bird of prey with powerful wings and sharp talons
a wide, flat-bottomed cooking utensil used for frying, searing, and browning foods
a figure of speech where two contradictory terms are combined
A material made from the skin of an animal, usually treated and used to make clothing, shoes, or fur...
a musical performance by two singers or instrumentalists

さらに探索