😐seriously (シリアスリー)

adverb
/ˈsɪə.ri.əs.li/
真剣に (shinken ni)

意味

in a solemn or thoughtful manner
意味の翻訳
真面目または慎重な方法で
shinjitsu matawa shinchou na hōhō de

例文

She took the matter very seriously.

彼女はその問題を非常に真剣に取り扱った。
Kanojo wa sono mondai o hijō ni shinken ni toriatsukatta.

同義語

earnestly, sincerely, thoughtfully, profoundly

対義語

lightly, casually, humorously

コロケーション

take seriously, treat seriously, speak seriously

その他の例文

He will consider saving money seriously this time.

彼は今回はお金を節約することを真剣に検討します。
Kare wa konkai wa okane o setsuyaku suru koto o shinken ni kentou shimasu.

We should consider hiring help seriously this time.

私たちは今回は助けを借りることを真剣に検討すべきです。
Watashitachi wa konkai wa tasuke o kariru koto o shinken ni kentou subeki desu.

She considered learning driving seriously this time.

彼女は今回は運転を学ぶことを真剣に検討しました。
Kanojo wa konkai wa unten o manabu koto o shinken ni kentou shimashita.

I’m considering taking the exam seriously this time.

私は今回は試験を受けることを真剣に検討しています。
Watashi wa konkai wa shiken o ukeru koto o shinken ni kentou shite imasu.

We considered reducing expenses seriously this time.

私たちは今回は経費削減を真剣に検討しました。
Watashitachi wa konkai wa keihi sakugen o shinken ni kentou shimashita.

He will consider studying abroad seriously this time.

彼は今回は海外留学を真剣に検討します。
Kare wa konkai wa kaigai ryuugaku o shinken ni kentou shimasu.

I will consider changing my routine seriously this time.

今回は自分のルーチンを変えることを真剣に検討します。
Konkai wa jibun no ruuchin o kaeru koto o shinken ni kentou shimasu.

They considered postponing the trip seriously this time.

彼らは今回は旅行を延期することを真剣に検討しました。
Karera wa konkai wa ryokou o enki suru koto o shinken ni kentou shimashita.

They will consider improving service seriously this time.

彼らは今回はサービスの向上を真剣に検討します。
Karera wa konkai wa saabisu no koujou o shinken ni kentou shimasu.

A girl joins a dance class at a studio near her school to learn hip-hop and contemporary dance every Tuesday and Thursday afternoon and her instructor pushes her to practice hard because she shows natural rhythm and energy and within a few months she learns several routines that she performs at the annual school talent show where the audience gives her a standing ovation and she decides to pursue dance more seriously as a career.

少女が毎週火曜日と木曜日の午後にヒップホップとコンテンポラリーダンスを学ぶために学校の近くのスタジオでダンス教室に参加し、彼女が自然なリズムとエネルギーを示しているため、彼女のインストラクターは彼女に一生懸命練習するように促し、数ヶ月以内に彼女は毎年の学校のタレントショーで披露するいくつかのルーチンを習得し、観客は彼女にスタンディングオベーションを送り、彼女はダンスをキャリアとしてもっと真剣に追求することを決心する。
Shoujo ga maishuu kayoubi to mokuyoubi no gogo ni hip-hop to contemporary dance wo manabu tame ni gakkou no chikaku no studio de dance kyoushitsu ni sanka shi, kanojo ga shizen na rhythm to energy wo shimeshite iru tame, kanojo no instructor wa kanojo ni isshoukenmei renshuu suru you ni unagasu shi, suukagetsu inai ni kanojo wa mainen no gakkou no talent show de hirou suru ikutsu ka no routine wo shuutoku shi, kankyaku wa kanojo ni standing ovation wo okuri, kanojo wa dance wo career toshite motto shinken ni tsuikyuu suru koto wo kesshin suru.

関連語彙

in a frank and honest way; without concealment; publicly
to a great extent or degree; significantly
once more; another time; in addition
in a hopeful manner; expressing hope or optimism
With the head leading; in a rush or without thinking.

さらに探索