❤️deeply (dīpuri)

adverb
/ˈdiːpli/
深く (fukaku)

意味

to a great depth, extent, or intensity
to a great depth; intensely; profoundly
意味の翻訳
深い、広い、または強度で
fukai, hiroi, mata wa kyōdo de

例文

She was deeply moved by the speech.

彼女はスピーチに深く感動しました。
Kanojo wa supīchi ni fukaku kandō shimashita.

She breathed deeply before making her decision.

彼女は決断を下す前に深く息を吸いました。
Kanojo wa ketsudan o kudasu mae ni fukaku iki o suimashita

表現例

deeply rooted
深く根ざした
fukaku nezashita

同義語

profoundly, intensely, strongly, greatly, thoroughly
エントリー 1
profoundly, intensely, strongly, greatly
エントリー 2
profoundly, intensely, thoroughly

対義語

lightly, superficially, shallowly
エントリー 1
lightly, superficially
エントリー 2
shallowly, superficially, lightly

コロケーション

deeply moved, deeply concerned, deeply sorry, deeply involved, breathe deeply, think deeply, care deeply
エントリー 1
deeply moved, deeply concerned, deeply sorry, deeply involved
エントリー 2
breathe deeply, think deeply, care deeply

その他の例文

He regrets reacting too fast deeply.

彼は早く反応しすぎたことを深く後悔しています。
Kare wa hayaku hannou shisugita koto o fukaku koukai shite imasu.

Let us think about the matter deeply.

私たちはその問題について深く考えましょう。
Watashitachi wa sono mondai ni tsuite fukaku kangaemashou.

I regret making that decision deeply.

その決断をしたことを深く後悔しています。
Sono ketsudan o shita koto o fukaku koukai shite imasu.

She regrets missing the chance deeply.

彼女はその機会を逃したことを深く後悔しています。
Kanojo wa sono kikai o nogashita koto o fukaku koukai shite imasu.

He regrets lying to his friend deeply.

彼は友人に嘘をついたことを深く後悔しています。
Kare wa yuujin ni uso o tsuita koto o fukaku koukai shite imasu.

She regrets ignoring the advice deeply.

彼女はアドバイスを無視したことを深く後悔しています。
Kanojo wa adobaisu o mushi shita koto o fukaku koukai shite imasu.

I deeply love my mother and respect her.

私は母を深く愛し、尊敬しています。
Watashi wa haha o fukaku aishi, sonkei shiteimasu.

I deeply love my father and respect him.

私は父を深く愛し、尊敬しています。
Watashi wa chichi o fukaku aishi, sonkei shiteimasu.

I need to concentrate on my work deeply today.

今日は仕事に深く集中する必要があります。
Kyo wa shigoto ni fukaku shuchu suru hitsuyo ga arimasu.

A woman cooks a traditional dish for a cultural festival that her community celebrates every year following a recipe passed down from her great-grandmother using spices and ingredients she finds at a specialty store and the kitchen fills with a rich, warm aroma that brings back childhood memories of family gatherings and she shares the food with her neighbors and friends who compliment the authentic flavor and ask for the recipe making her feel deeply connected to her heritage and traditions.

専門店で見つけたスパイスと食材を使い、曾祖母から受け継がれたレシピに従って、女性が、彼女のコミュニティが毎年祝う文化祭のために伝統料理を作り、キッチンは豊かで温かい香りで満たされ、家族の集まりの子供の頃の思い出が蘇り、彼女はその料理を近所の人や友人と分かち合い、彼らはその本物の味を褒めてレシピを尋ね、彼女は自分の伝統や文化との深いつながりを感じる。
Senmonten de mitsuketa supaisu to shokuzai wo tsukai, sousobo kara uketsugareta reshipi ni shitagatte, josei ga, kanojo no komyuniti ga mainen iwau bunkasai no tame ni dentou ryouri wo tsukuri, kicchin wa yutaka de atatakai kaori de mitasare, kazoku no atsumari no kodomo no koro no omoide ga yomigaeri, kanojo wa sono ryouri wo kinjo no hito ya yuujin to wakachiai, karera wa sono honmono no aji wo homete reshipi wo tazune, kanojo wa jibun no dentou ya bunka to no fukai tsunagari wo kanjiru