📄contract (kontratto)

verb
/ˈkɒntrækt/
契約する (keiyaku suru)

意味

to make smaller; to enter into a formal agreement
noun: a written or spoken agreement; verb: to enter into an agreement or to reduce in size
意味の翻訳
小さくする; 公式の契約に入る
chiisaku suru; kōshiki no keiyaku ni hairu

例文

The company will contract a new supplier for materials.

会社は新しい供給者と契約を結ぶでしょう。
Kaisha wa atarashī kyōkyūsha to keiyaku o musubu deshō.

They signed a contract for the new project.

彼らは新しいプロジェクトのために契約を結びました。
Karera wa atarashī purojekuto no tame ni keiyaku o musubimashita.

同義語

shrink, reduce, agree, hire, agreement, deal, pact, arrangement
エントリー 1
shrink, reduce, agree, hire
エントリー 2
agreement, deal, pact, arrangement

対義語

expand, extend, dissolve, cancel, disagreement, break, annulment
エントリー 1
expand, extend, dissolve, cancel
エントリー 2
disagreement, break, annulment

コロケーション

contract work, contract services, contract terms, sign contract, sign a contract, contract obligations, contract law
エントリー 1
contract work, contract services, contract terms, sign contract
エントリー 2
sign a contract, contract terms, contract obligations, contract law

その他の例文

They are on the verge of signing the contract.

彼らは契約に署名する寸前です。
Karera wa keiyaku ni shomei suru sunzen desu.

They postponed signing the contract until Monday.

彼らは月曜日まで契約への署名を延期しました。
Karera wa getsuyobi made keiyaku e no shomei o enki shimashita.

She refused to sign the contract without reading it.

彼女は読まずに契約書に署名することを拒否しました。
Kanojo wa yomazu ni keiyakusho ni shomei suru koto o kyohi shita.

If we give you a longer contract, will you be able to offer us a better price?

もし私たちがあなたに長期契約を提供したら、より良い価格を提供できますか?
Moshi watashitachi ga anata ni chōki keiyaku o teikyō shitara, yori yoi kakaku o teikyō dekimasu ka?

Assuming that you commit to a longer contract, we could give you 350 taka per piece.

長期契約にコミットすることを前提に、1個あたり350タカをお渡しできます。
Chōki keiyaku ni komitto suru koto o zentei ni, 1 ko atari 350 taka o watashi dekimasu.

A man buys his first apartment in a quiet neighborhood after saving money for five years and comparing prices in different parts of the city with the help of a trusted real estate agent who finds a place that fits his budget perfectly and he signs the contract at the bank

5年間お金を貯め、信頼できる不動産業者の助けを借りて市内のさまざまな場所の価格を比較した後、男が静かな地域で最初のアパートを買い、その業者は彼の予算に完璧に合う場所を見つけ、彼は銀行で契約書に署名する
5-nenkan okane wo tame, shinrai dekiru fudousangyousha no tasuke wo karite shinai no samazama na basho no kakaku wo hikaku shita ato, otoko ga shizuka na chiiki de saisho no apartment wo kai, sono gyousha wa kare no yosan ni kanpeki ni au basho wo mitsuke, kare wa ginkou de keiyakusho ni shomei suru

A man buys his first apartment in a quiet neighborhood after saving money for five years and comparing prices in different parts of the city with the help of a trusted real estate agent who finds a place that fits his budget perfectly and he signs the contract at the bank feeling proud and a little nervous at the same time

5年間お金を貯め、信頼できる不動産業者の助けを借りて市内のさまざまな場所の価格を比較した後、男が静かな地域で最初のアパートを買い、その業者は彼の予算に完璧に合う場所を見つけ、彼は銀行で誇らしく、同時に少し緊張しながら契約書に署名する
5-nenkan okane wo tame, shinrai dekiru fudousangyousha no tasuke wo karite shinai no samazama na basho no kakaku wo hikaku shita ato, otoko ga shizuka na chiiki de saisho no apartment wo kai, sono gyousha wa kare no yosan ni kanpeki ni au basho wo mitsuke, kare wa ginkou de hokorashiku, doujini sukoshi kinchou shinagara keiyakusho ni shomei suru

A man repairs his roof after a heavy storm that damaged several tiles and caused a leak in the bedroom so he climbs up with a ladder and tools and replaces the broken tiles one by one while his wife holds the ladder steady below and they finish the job before the next rain saving money by doing it themselves instead of waiting weeks for a contractor who charges much more.

男性が数枚の瓦を損傷させた激しい嵐の後に屋根を修理するために、はしごと道具を持って登り、妻が下ではしごをしっかりと押さえている間に壊れた瓦を一枚ずつ交換し、次の雨が降る前に仕事を終え、もっと高い料金を請求する請負業者を何週間も待つ代わりに自分たちでやることでお金を節約する。
Dansei ga suumai no kawara wo sonshou saseta hageshii arashi no ato ni yane wo shuuri suru tame ni, hashigo to dougu wo motte nobori, tsuma ga shita de hashigo wo shikkari to osaete iru aida ni kowareta kawara wo ichimai zutsu koukan shi, tsugi no ame ga furu mae ni shigoto wo oe, motto takai ryoukin wo seikyuu suru ukeoigyousha wo nanshuukan mo matsu kawari ni jibuntachi de yaru koto de okane wo setsuyaku suru.

A man buys his first apartment in a quiet neighborhood after saving money for five years and comparing prices in different parts of the city with the help of a trusted real estate agent who finds a place that fits his budget perfectly and he signs the contract at the bank feeling proud and a little nervous at the same time then moves in the following weekend with help from his friends

5年間お金を貯め、信頼できる不動産業者の助けを借りて市内のさまざまな場所の価格を比較した後、男が静かな地域で最初のアパートを買い、その業者は彼の予算に完璧に合う場所を見つけ、彼は銀行で誇らしく、同時に少し緊張しながら契約書に署名し、次の週末に友人の助けを借りて引っ越す
5-nenkan okane wo tame, shinrai dekiru fudousangyousha no tasuke wo karite shinai no samazama na basho no kakaku wo hikaku shita ato, otoko ga shizuka na chiiki de saisho no apartment wo kai, sono gyousha wa kare no yosan ni kanpeki ni au basho wo mitsuke, kare wa ginkou de hokorashiku, doujini sukoshi kinchou shinagara keiyakusho ni shomei shi, tsugi no shuumatsu ni yuujin no tasuke wo karite hikkosu

A man buys his first apartment in a quiet neighborhood after saving money for five years and comparing prices in different parts of the city with the help of a trusted real estate agent who finds a place that fits his budget perfectly and he signs the contract at the bank feeling proud and a little nervous at the same time then moves in the following weekend with help from his friends and finally has a place he can truly call his own.

5年間お金を貯め、信頼できる不動産業者の助けを借りて市内のさまざまな場所の価格を比較した後、男が静かな地域で最初のアパートを買い、その業者は彼の予算に完璧に合う場所を見つけ、彼は銀行で誇らしく、同時に少し緊張しながら契約書に署名し、次の週末に友人の助けを借りて引っ越し、ついに彼が本当に自分のものと呼べる場所を手に入れる。
5-nenkan okane wo tame, shinrai dekiru fudousangyousha no tasuke wo karite shinai no samazama na basho no kakaku wo hikaku shita ato, otoko ga shizuka na chiiki de saisho no apartment wo kai, sono gyousha wa kare no yosan ni kanpeki ni au basho wo mitsuke, kare wa ginkou de hokorashiku, doujini sukoshi kinchou shinagara keiyakusho ni shomei shi, tsugi no shuumatsu ni yuujin no tasuke wo karite hikkoshi, tsuini kare ga hontou ni jibun no mono to yoberu basho wo te ni ireru.

関連語彙

To put someone or something at risk or in danger.
to display or present something to others; to make visible
to officially join or register in a school, course, or organization
to communicate by exchanging letters or messages
to position strategically; to use effectively
To allow someone to do something; to permit.

さらに探索