The Geologist Who Championed Sustainable Mining
Shahana は mineral 鉱床を研究する地質学者でした。彼女の mission は持続可能な採鉱の解決策を見つけることでした。バングラデシュは経済発展を必要としていましたが、whether それが環境の代償であるべきかが問題でした。Shahana のアプローチは perfect なバランスを探すことでした。Perhaps 最も重要なことは、彼女が地域社会を関与させたことです。彼女は notably 先住民と協議しました。ある時、彼女は伝統的な知識を無視して mistake を犯しました。それが彼女に貴重な教訓を与えました。企業は millions 相当の鉱物を採取したがっていました。しかし Shahana は passive ではありませんでした。彼女は地域が利益を得る whereby フレームワークを作りました。Whereas 他国が資源を無造作に搾取する中、彼女は異なる道を望みました。Shahana のチームは土壌の mixtures を注意深く調査しました。彼女は環境状況を記録するために pictures を撮りました。証拠は partial にすぎませんでしたが、懸念されました。Western の鉱業会社が提携を申し出ました。いくつかの地質調査は passing で ― 十分ではありませんでした。退職した鉱夫は小さな pensions で暮らしていました。大臣候補の政治的 nominee が現場を訪れました。Shahana は不適切な採鉱が環境的な penalty を課す可能性があると説明しました。Shahana は回復のために在来植物の詳細な nursery を維持しました。彼女は人々がプロジェクトを支援するかどうか決められるように啓発プログラムを組織しました(whether 支援するか)。彼女の研究は国際誌に written されました。Shahana は without 偏見で働きました。彼女は現場のストレスにもかかわらず健康を保つために定期的な workout を予定していました。Whoever 採鉱を望む者は環境基準を満たさなければなりませんでした。Whereby 規制が存在する場合、彼女は執行を確実にしました。Whereas 企業にとって利益が目的である一方、持続可能性が彼女の目標でした。Whether 富める者であれ貧しい者であれ環境は皆に影響します。ある政治家は彼女の厳しい基準に disagreed しました。データは directly 議会に提出されました。映画の director が彼女の仕事についてのドキュメンタリーを作りました。古い鉱山の disabled 労働者は支援を必要としていました。企業は最小限の情報しか disclose しようとしました。Shahana は透明性を主張しました。いくつかの企業は彼女が妥協すれば機材に discount を提供しました。しかし彼女は拒否しました。規制のない採鉱による産業的な disorder は健康に害を与えました。汚染はコミュニティを displace する可能性がありました。廃棄物の disposal は適切に管理される必要がありました。古い採鉱現場は風景を破壊する monsters のように見えました。環境への影響は diminish すべきであり、増大してはなりません。ある採鉱の nominee は持続可能性の擁護者になりました。Notably 若い世代が Shahana を支持しました。伝統的な democratic 価値は環境保護を含んでいました。地域の指導者が無責任な採鉱を denounced しました。汚染地域では diabetes のような健康問題が増加しました。いくつかの企業には dictator のような態度がありました。Shahana は科学と地域社会の関与が責任ある資源管理を導くことを証明しました。彼女の遺産は持続可能な開発のための枠組みでした。
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 表現例 | 表現例の意味 | 表現例の翻訳 | 同義語 | 対義語 | コロケーション | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
💰
••••••
|
/ˈmɪljən/
noun
(ミリオン)
••••••
|
- •••••• |
百万
hyakuman
••••••
|
the number equivalent to one thousand thousand (1,000,000)
••••••
|
The movie earned over a million dollars in its first week. |
その映画は最初の週に100万ドル以上を稼ぎました。
Sono eiga wa saisho no shū ni hyakuman doru ijō o kasegimashita.
••••••
|
one in a million |
something or someone very rare and special
••••••
|
百万の一
hyakuman no ichi
••••••
|
thousand thousand, 10^6, large number
••••••
|
zero, none
••••••
|
million dollars, million people, one in a million, several million
••••••
|
百万 - とても大きな数、百万の一のように珍しい!
••••••
|
|
⛏️
••••••
|
/ˈmɪnərəl/
noun
(ミネラル)
••••••
|
- •••••• |
鉱物
kōbutsu
••••••
|
a naturally occurring substance that is solid and inorganic, often used in industry or nutrition
••••••
|
Calcium is an important mineral for strong bones. |
カルシウムは強い骨のための重要な鉱物です。
Karushiumu wa tsuyoi hone no tame no jūyōna kōbutsu desu.
••••••
|
mineral water |
natural water that contains dissolved minerals
••••••
|
ミネラルウォーター
mineraru wōtā
••••••
|
ore, crystal, element, nutrient
••••••
|
organic matter
••••••
|
mineral water, mineral resource, mineral deposit, trace mineral
••••••
|
鉱物は'鉱'から来ている — 地球から採掘されたもの!
••••••
|
|
🚀
••••••
|
/ˈmɪʃən/
noun
(ミッション)
••••••
|
- •••••• |
ミッション / 任務
misshon / ninmu
••••••
|
an important assignment or task, often with a specific purpose
••••••
|
The astronauts were on a mission to explore Mars.
宇宙飛行士たちは火星を探査するためのミッションに出発しました。
••••••
|
宇宙飛行士たちは火星を探査するためのミッションに出発しました。
Uchuu hikoushi tachi wa kasei wo tansa suru tame no misshon ni shuppatsu shimashita.
••••••
|
mission accomplished
ミッション完了
••••••
|
a phrase used when a task has been successfully completed
••••••
|
ミッション完了
misshon kanryou
••••••
|
task, assignment, duty, operation, purpose
••••••
|
idleness, inaction
••••••
|
space mission, secret mission, diplomatic mission, mission statement
••••••
|
ミッションは任務です—Mars でのミッションは責任の象徴です。
••••••
|
|
❌
••••••
|
/mɪˈsteɪk/
noun
(ミステイク)
••••••
|
- •••••• |
間違い
machigai
••••••
|
An action or decision that is wrong or misguided.
••••••
|
She realized her mistake after submitting the wrong file. |
彼女は間違ったファイルを提出した後、自分の間違いに気づきました。
Kanojo wa machigatta fairu o teishutsu shita ato, jibun no machigai ni kizukimashita.
••••••
|
make a mistake |
to do something incorrectly
••••••
|
間違いを犯す
machigai o okasu
••••••
|
error, blunder, slip, misjudgment, fault
••••••
|
accuracy, correctness, truth
••••••
|
common mistake, big mistake, silly mistake, honest mistake
••••••
|
間違いは間違ったことを意味する日本語です。
••••••
|
|
🔀
••••••
|
/ˈmɪks.tʃər/
noun
(mikkusyaa)
••••••
|
- •••••• |
混合物
kongō-mono
••••••
|
a combination of different substances or elements
••••••
|
The cake batter is a mixture of flour, eggs, and milk.
ケーキの生地は小麦粉、卵、牛乳の混合物です。
••••••
|
ケーキの生地は小麦粉、卵、牛乳の混合物です。
Kēki no kiji wa komugiko, tamago, gyūnyū no kongō-mono desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
blend, combination, compound, fusion
••••••
|
separation, isolation, purity
••••••
|
mixture of, chemical mixture, complex mixture
••••••
|
混合物 - いろいろな材料を混ぜておいしいケーキを作ろう!
••••••
|
|
💼
••••••
|
/ˌnɑm.əˈni/
noun
(ノミニー)
••••••
|
- •••••• |
ノミネートされた人
nominēto sareta hito
••••••
|
a person who is nominated for an office, award, or honor
••••••
|
She was the nominee for the Best Actress award. |
彼女は最優秀女優賞のノミネートされた人でした。
Kanojo wa sai yūshū joyū shō no nominēto sareta hito deshita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
candidate, contender, designee
••••••
|
disqualified person, rejected candidate
••••••
|
presidential nominee, award nominee, party nominee
••••••
|
ノミネートされた人は大きな賞に選ばれた人です。
••••••
|
|
⭐
••••••
|
/ˈnoʊtəbli/
adverb
(ノータブリー)
••••••
|
- •••••• |
目立って
medatte
••••••
|
used to indicate something worthy of attention or significant
••••••
|
She is notably talented in painting.
彼女は絵画で際立って才能があります。
••••••
|
彼女は絵画で際立って才能があります。
Kanojo wa kaiga de medatte sainou ga arimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
particularly, especially, significantly, remarkably
••••••
|
insignificantly, unremarkably
••••••
|
notably skilled, notably successful, notably different
••••••
|
目立っては、特別で重要なものを強調する言葉です。
••••••
|
|
🍼
••••••
|
/ˈnɜːrsəri/
noun
(ナーサリー)
••••••
|
- •••••• |
保育園
hoikuen
••••••
|
a room or place where young children are cared for
••••••
|
She works in a nursery, taking care of infants. |
彼女は保育園で働いており、赤ちゃんの世話をしています。
Kanojo wa hoikuen de hataraite ori, akachan no sewa o shiteimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
daycare, preschool, kindergarten
••••••
|
school, home
••••••
|
nursery school, nursery teacher, nursery care
••••••
|
保育園 (hoikuen): 子供の世話をする場所
••••••
|
|
🧩
••••••
|
/ˈpɑːrʃəl/
adjective
(pāshiaru)
••••••
|
- •••••• |
部分的な、偏った
bubun-teki na, katagatta
••••••
|
existing only in part; biased toward one side
••••••
|
The report gave a partial view of the situation.
レポートは状況の部分的な見解を示しました。
••••••
|
レポートは状況の部分的な見解を示しました。
Repōto wa jōkyō no bubun-teki na kenkai o shimeshimashita.
••••••
|
partial to
部分的に
••••••
|
to show favor or preference for someone or something
••••••
|
~に偏っている
~ni katagatte iru
••••••
|
incomplete, biased, limited, fragmentary
••••••
|
complete, impartial, unbiased
••••••
|
partial view, partial payment, partial solution, partiality towards
••••••
|
Partial は不完全、そして日本語で部分的なまたは偏ったという意味です。
••••••
|
|
⏳
••••••
|
/ˈpæsɪŋ/
noun
(パッシング)
••••••
|
- •••••• |
通過, 死
tsuuka, shi
••••••
|
the act of moving past something or the end of someone's life
••••••
|
The passing of the leader was a great loss for the nation. |
リーダーの死は国にとって大きな損失でした。
Rīdā no shi wa kuni ni totte ōkina sonshitsu deshita.
••••••
|
in passing |
mentioned casually or briefly
••••••
|
通りすがりに
toorisugari ni
••••••
|
departure, death, transition, movement
••••••
|
arrival, birth
••••••
|
passing away, passing time, passing phase, passing car
••••••
|
Passing away は死ぬことを意味します — 例えば‘His passing made everyone sad’.
••••••
|
|
🧘
••••••
|
/ˈpæsɪv/
adjective
(パッシブ)
••••••
|
- •••••• |
受動的; (文法) 受動態
judōteki; (bunpō) judōtai
••••••
|
not actively responding or participating; in grammar, denoting the voice in which the subject undergoes the action
••••••
|
Instead of taking charge, he remained passive during the meeting. |
会議では責任を取る代わりに、彼は受動的なままでした。
Kaigi de wa sekinin o toru kawari ni, kare wa judōteki na mama deshita.
••••••
|
passive voice |
a grammatical construction where the subject is acted upon
••••••
|
受動態
judōtai
••••••
|
inactive, submissive, unresponsive, compliant, receptive
••••••
|
active, assertive, dynamic
••••••
|
passive income, passive resistance, passive investor, passive role, passive voice
••••••
|
受動的 → ‘パッシブ’ → 何もしない、ただ結果を受け取る。
••••••
|
|
⚖️
••••••
|
/ˈpɛnəlti/
noun
(ペナルティ)
••••••
|
- •••••• |
罰金
batsukin
••••••
|
A punishment imposed for breaking a law, rule, or contract.
••••••
|
He had to pay a heavy penalty for breaking the traffic rules. |
交通規則違反で重い罰金を払わなければなりませんでした。
Kōtsū kisoku ihan de omoi batsukin o harawanakereba narimasen deshita.
••••••
|
pay the penalty |
To suffer the consequences of one's actions.
••••••
|
罰金を払う
batsukin o harau
••••••
|
punishment, fine, sanction, retribution
••••••
|
reward, compensation
••••••
|
heavy penalty, death penalty, face penalty, penalty fee
••••••
|
Penalty = 罰金. 思い出して、それが罰です!
••••••
|
|
💰
••••••
|
/ˈpɛnʃən/
noun
(ペンション)
••••••
|
- •••••• |
年金
nenkin
••••••
|
A regular payment made during a person's retirement from an investment fund or employer.
••••••
|
After 30 years of service, he received a monthly pension. |
30年の勤務後、彼は毎月の年金を受け取りました。
30-nen no kinmugo, kare wa maitsuki no nenkin o ukemashita.
••••••
|
pension off |
To retire someone and give them a pension.
••••••
|
年金を受け取る
nenkin o uketoru
••••••
|
retirement fund, allowance, annuity, stipend
••••••
|
wage, salary
••••••
|
monthly pension, government pension, pension fund, pension plan
••••••
|
PEN + sion → 退職後に年金を受け取る
••••••
|
|
✅
••••••
|
/ˈpɜː.fɪkt/
adjective
(パーフェクト)
••••••
|
- •••••• |
完璧
kanpeki
••••••
|
Having no mistakes or flaws; being as good as possible.
••••••
|
Her performance was perfect in every way. |
彼女のパフォーマンスはすべての点で完璧でした。
Kanojo no pafōmansu wa subete no ten de kanpeki deshita.
••••••
|
practice makes perfect |
regular practice leads to improvement and mastery
••••••
|
練習が完璧を作る
Renshū ga kanpeki o tsukuru
••••••
|
flawless, ideal, impeccable, excellent
••••••
|
imperfect, flawed, faulty
••••••
|
perfect solution, perfect example, perfect timing, perfect condition
••••••
|
完璧は完璧なもの、何も欠けていない!
••••••
|
|
🤔
••••••
|
/pəˈhæps/
adverb
(パーハプス)
••••••
|
- •••••• |
おそらく; もしかしたら
osoraku; moshikashitara
••••••
|
possibly; maybe; used to express uncertainty or make a suggestion
••••••
|
Perhaps we should call before visiting to make sure they're home. |
おそらく、私たちは訪問する前に電話をかけて、彼らが家にいることを確認するべきです。
Osoraku, watashitachi wa hōmon suru mae ni denwa o kakete, karera ga ie ni iru koto o kakunin suru beki desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
maybe, possibly, conceivably, perchance, potentially
••••••
|
certainly, definitely, surely, undoubtedly, absolutely
••••••
|
perhaps not, perhaps so, perhaps because, perhaps more importantly
••••••
|
パーティーで何か面白いことが起こるかもしれない
••••••
|
|
🖼️
••••••
|
/ˈpɪktʃər/
noun
(ピクチャー)
••••••
|
- •••••• |
絵
e
••••••
|
a visual representation made by painting, drawing, or photography
••••••
|
The picture on the wall was painted by a famous artist. |
壁の絵は有名なアーティストによって描かれました。
Kabe no e wa yūmei na ātisuto ni yotte egakaremashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
image, photo, painting, snapshot
••••••
|
text, writing
••••••
|
take a picture, frame a picture, family picture
••••••
|
絵 (e) はまるで picture (ピクチャー) のように壁に描かれた!
••••••
|
|
🌎
••••••
|
/ˈwɛstərn/
adjective
(ウェスターン)
••••••
|
- •••••• |
西洋の
seiyō no
••••••
|
relating to or characteristic of the West, especially Europe and the Americas
••••••
|
She loves western music and culture. |
彼女は西洋の音楽と文化が大好きです。
Kanojo wa seiyō no ongaku to bunka ga daisuki desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
occidental, westernized
••••••
|
eastern, oriental
••••••
|
western culture, western philosophy, western world
••••••
|
西洋文化は西から来る - Western culture comes from the West.
••••••
|
|
⚖️
••••••
|
/wɛərˈæz/
conjunction
(ウェアアズ)
••••••
|
- •••••• |
〜一方で
ippō de
••••••
|
used to introduce a contrast or comparison between two facts
••••••
|
She prefers tea, whereas he likes coffee. |
彼女はお茶が好きですが、彼はコーヒーが好きです。
Kanojo wa ocha ga suki desu ga, kare wa kōhī ga suki desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
while, although, but, though
••••••
|
similarly, likewise
••••••
|
whereas clause, whereas statement, tea whereas coffee
••••••
|
Tea vs coffee 比較 - 日本語一方で
••••••
|
|
🔗
••••••
|
/wɛərˈbaɪ/
adverb
(ウェアバイ)
••••••
|
- •••••• |
によって
ni yotte
••••••
|
by which; because of which
••••••
|
The company agreed to a contract whereby it would pay the penalty. |
その会社は、罰金を支払う契約に同意しました。
Sono kaisha wa, bakkin o shiharau keiyaku ni dōi shimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
through which, by means of which, in which
••••••
|
- •••••• |
whereby agreement, whereby clause
••••••
|
Whereby sounds like 'ウェアバイ', which can be remembered as 'によって' meaning by which.
••••••
|
|
🤔
••••••
|
/ˈwɛðər/
conjunction
(ウェザー)
••••••
|
- •••••• |
かどうか
kadouka
••••••
|
used to express a doubt or choice between alternatives
••••••
|
I don’t know whether I should go.
私は行くべきかどうか分かりません。
••••••
|
私は行くべきかどうか分かりません。
Watashi wa iku beki ka dō ka wakarimasen.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
if, either
••••••
|
none
••••••
|
whether or not, whether to go, whether he will
••••••
|
かどうか (kadouka) 決断の時だ
••••••
|