📅date

noun/verb
/deɪt/

Значение

A particular day of the month or year; also, a social or romantic appointment.

Примеры предложений

They decided to meet on the date of her birthday.

Примеры выражений

blind date

Синонимы

day, appointment, meeting, outing

Антонимы

indefinite, timeless

Коллокации

set a date, important date, go on a date, due date

Больше примеров предложений

They agreed to waiting for the final update.

Они согласились подождать окончательного обновления.
Oni soglasilis' podozhdat' okonchatel'nogo obnovleniya.

They happened to remember the date by chance.

Они случайно вспомнили дату.
Oni sluchayno vspomnili datu.

They suddenly stopped sharing updates entirely.

Они вдруг полностью перестали делиться новостями.
Oni vdrug polnost'yu perestali delit'sya novostyami.

The next update is supposed to fix the issue soon.

Следующее обновление должно скоро исправить проблему.
Sleduyushcheye obnovleniye dolzhno skoroispravit' problemu.

Will the students be informed earlier of the exam date?

Будут ли студенты проинформированы о дате экзамена заранее?
Budut li studenty proinformirovany o date eksamena zaraneye?

Who do you know when the last date is for submitting the form?

Кого ты знаешь, когда последний срок для сдачи формы?
Kogo ty znayesh, kogda posledniy srok dlya podachi formy?

Who of you know when the last date is for submitting the forms?

Кто из вас знает, когда последний срок подачи форм?
Kto iz vas znayet, kogda posledniy srok podachi form?

Who of you know when the last date is for paying the tuition fees?

Кто из вас знает, когда последний срок для оплаты учебных сборов?
Kto iz vas znaet, kogda posledniy srok dlya oplaty uchebnykh sbory?

A man applies for a passport at the government office for the first time in his life because he wants to travel abroad to visit his relatives in Canada who moved there several years ago and he gathers all the required documents including his birth certificate and photographs then submits the application and pays the fee hoping to receive it before his flight date next month.

Мужчина подает заявление на паспорт в государственном учреждении впервые в жизни, потому что он хочет поехать за границу, чтобы навестить своих родственников в Канаде, которые переехали туда несколько лет назад, и он собирает все необходимые документы, включая свидетельство о рождении и фотографии, затем подает заявление и оплачивает пошлину, надеясь получить его до даты своего вылета в следующем месяце.
Muzhchina podayet zayavleniye na pasport v gosudarstvennom uchrezhdenii vpervyye v zhizni, potomu chto on khochet poyekhat za granitsu, chtoby navestit svoikh rodstvennikov v Kanade, kotoryye pereyekhali tuda neskolko let nazad, i on sobirayet vse neobkhodimyye dokumenty, vklyuchaya svidetelstvo o rozhdenii i fotografii, zatem podayet zayavleniye i oplachivayet poshlinu, nadeyas poluchit yego do daty svoyego vyleta v sleduyushchem mesyatse.

A man returns a library book that is two weeks overdue to the public library in his neighborhood and apologizes to the librarian at the front desk who tells him there is a small fine to pay so he pays it and asks about the late return policy to avoid the same situation in the future then browses the shelves for a new book to read and picks a novel recommended by a friend at work promising himself to finish and return it well before the due date.

Мужчина возвращает библиотечную книгу, которая просрочена на две недели, в публичную библиотеку в своем районе и извиняется перед библиотекарем на стойке регистрации, который говорит ему, что нужно заплатить небольшой штраф, поэтому он платит его и спрашивает о правилах возврата книг с опозданием, чтобы избежать такой же ситуации в будущем, а затем просматривает полки в поисках новой книги для чтения и выбирает роман, рекомендованный другом с работы, пообещав себе закончить и вернуть его задолго до срока.
Muzhchina vozvrashchayet bibliotechnuyu knigu, kotoraya prosrochena na dve nedeli, v publichnuyu biblioteku v svoyem rayone i izvinyayetsya pered bibliotekarem na stoyke registratsii, kotoryy govorit yemu, chto nuzhno zaplatit nebolshoy shtraf, poetomu on platit yego i sprashivayet o pravilakh vozvrata knig s opozdaniyem, chtoby izbezhat takoy zhe situatsii v budushchem, a zatem prosmatrivayet polki v poiskakh novoy knigi dlya chteniya i vybirayet roman, rekomendovannyy drugom s raboty, poobeshchav sebe zakonchit i vernut yego zadolgo do sroka

Похожие слова

a strong, hard metal used in construction; also to press clothes with heat
something that is said; a comment
a disagreement or argument about something important
As a noun: a small natural stream; As a verb: to tolerate or endure something
The action of buying and selling goods and services.

Узнать больше