🌞sunday (サンデー)

noun
/ˈsʌn.deɪ/
日曜日 (nichiyoubi)

意味

The day of the week between Saturday and Monday; often considered a day of rest or worship.
意味の翻訳
土曜日と月曜日の間の週の日; 休息または礼拝の日として考えられることが多い
doyoubi to getsuyoubi no aida no shuu no hi; kyusoku matawa reihai no hi to shite kangaerareru koto ga ooi

例文

We usually relax at home on Sunday.

私たちは通常、日曜日は家でゆっくりします。
Watashitachi wa tsuujou, nichiyoubi wa ie de yukkuri shimasu.

表現例

Sunday best
日曜の晴れ着
nichiyou no haregi

同義語

weekend day, day of rest, Sabbath

対義語

weekday, workday

コロケーション

Sunday morning, Sunday brunch, Sunday service, lazy Sunday

その他の例文

A woman visits a farmers market every Sunday morning

毎週日曜日の朝、女性がファーマーズマーケットを訪れる
Maishuu nichiyoubi no asa, josei ga faamaazu maaketto wo otozureru

Which of your weekends was better, Saturday or Sunday?

あなたの週末のどちらが良かったですか、土曜日か日曜日か?
Anata no shūmatsu no dochira ga yokatta desu ka, doyoubi ka nichiyoubi ka?

I don’t like rice for lunch every day. I want pizza on Sundays.

私は毎日昼食にご飯が好きではありません。日曜日にピザが食べたいです。
Watashi wa mainichi chūshoku ni gohan ga suki de wa arimasen. Nichiyōbi ni piza ga tabetai desu.

Today is Sunday! The library is closed. So I watched a movie with my friends last night.

今日は日曜日です!図書館は閉まっています。だから昨晩友達と一緒に映画を見ました。
Kyō wa nichiyōbi desu! Toshokan wa shimatteimasu. Dakara sakuban tomodachi to issho ni eiga o mimashita.

A woman visits a farmers market every Sunday morning in the town square near the old church

毎週日曜日の朝、女性が古い教会の近くの町の広場にあるファーマーズマーケットを訪れる
Maishuu nichiyoubi no asa, josei ga furui kyoukai no chikaku no machi no hiroba ni aru faamaazu maaketto wo otozureru

A woman visits a farmers market every Sunday morning in the town square near the old church where local farmers sell fresh fruits and vegetables

毎週日曜日の朝、女性が古い教会の近くの町の広場にあるファーマーズマーケットを訪れ、そこでは地元の農家が新鮮な果物や野菜を販売している
Maishuu nichiyoubi no asa, josei ga furui kyoukai no chikaku no machi no hiroba ni aru faamaazu maaketto wo otozure, sokode wa jimoto no nouka ga shinsen na kudamono ya yasai wo hanbai shiteiru

A woman visits a farmers market every Sunday morning in the town square near the old church where local farmers sell fresh fruits and vegetables along with honey, cheese, and homemade bread

毎週日曜日の朝、女性が古い教会の近くの町の広場にあるファーマーズマーケットを訪れ、そこでは地元の農家が新鮮な果物や野菜と一緒に蜂蜜、チーズ、自家製パンを販売している
Maishuu nichiyoubi no asa, josei ga furui kyoukai no chikaku no machi no hiroba ni aru faamaazu maaketto wo otozure, sokode wa jimoto no nouka ga shinsen na kudamono ya yasai to issho ni hachimitsu, chiizu, jikasei pan wo hanbai shiteiru

A woman visits a farmers market every Sunday morning in the town square near the old church where local farmers sell fresh fruits and vegetables along with honey, cheese, and homemade bread and she enjoys walking between the colorful stalls

毎週日曜日の朝、女性が古い教会の近くの町の広場にあるファーマーズマーケットを訪れ、そこでは地元の農家が新鮮な果物や野菜と一緒に蜂蜜、チーズ、自家製パンを販売しており、彼女は色とりどりの屋台の間を歩くのを楽しむ
Maishuu nichiyoubi no asa, josei ga furui kyoukai no chikaku no machi no hiroba ni aru faamaazu maaketto wo otozure, sokode wa jimoto no nouka ga shinsen na kudamono ya yasai to issho ni hachimitsu, chiizu, jikasei pan wo hanbai shiteori, kanojo wa irotoridori no yatai no aida wo aruku no wo tanoshimu

A woman visits a farmers market every Sunday morning in the town square near the old church where local farmers sell fresh fruits and vegetables along with honey, cheese, and homemade bread and she enjoys walking between the colorful stalls chatting with the vendors she has known for years

毎週日曜日の朝、女性が古い教会の近くの町の広場にあるファーマーズマーケットを訪れ、そこでは地元の農家が新鮮な果物や野菜と一緒に蜂蜜、チーズ、自家製パンを販売しており、彼女は色とりどりの屋台の間を歩きながら、長年知っている店主たちとおしゃべりを楽しむ
Maishuu nichiyoubi no asa, josei ga furui kyoukai no chikaku no machi no hiroba ni aru faamaazu maaketto wo otozure, sokode wa jimoto no nouka ga shinsen na kudamono ya yasai to issho ni hachimitsu, chiizu, jikasei pan wo hanbai shiteori, kanojo wa irotoridori no yatai no aida wo arukinagara, naganen shitteiru tenshutachi to oshaberi wo tanoshimu

A woman visits a farmers market every Sunday morning in the town square near the old church where local farmers sell fresh fruits and vegetables along with honey, cheese, and homemade bread and she enjoys walking between the colorful stalls chatting with the vendors she has known for years and carefully choosing the best produce for the week

毎週日曜日の朝、女性が古い教会の近くの町の広場にあるファーマーズマーケットを訪れ、そこでは地元の農家が新鮮な果物や野菜と一緒に蜂蜜、チーズ、自家製パンを販売しており、彼女は色とりどりの屋台の間を歩きながら、長年知っている店主たちとおしゃべりし、その週のための最高の食材を慎重に選ぶことを楽しんでいる
Maishuu nichiyoubi no asa, josei ga furui kyoukai no chikaku no machi no hiroba ni aru faamaazu maaketto wo otozure, sokode wa jimoto no nouka ga shinsen na kudamono ya yasai to issho ni hachimitsu, chiizu, jikasei pan wo hanbai shiteori, kanojo wa irotoridori no yatai no aida wo arukinagara, naganen shitteiru tenshutachi to oshaberi shi, sono shuu no tame no saikou no shokuzai wo shinchou ni erabu koto wo tanoshindeiru

関連語彙

The ability to control one's emotions and behavior.
a place where dead bodies are cremated
the subject or topic of a speech, essay, exhibition, or discussion
The ethical theory that actions are right if they are useful or for the benefit of the majority.
A thing aimed at or sought; a goal.
a woman, especially one of refined or gentle manners; a polite term for any woman

さらに探索