🤝promise (purōmisu)

verb
/ˈprɒmɪs/
約束する (yakusoku suru)

意味

to assure someone that one will definitely do something; to give one's word
a statement that one will definitely do something or that something will happen
意味の翻訳
誰かに何かを必ずやると保証すること;約束をすること
dareka ni nanika o kanarazu yaru to hoshō suru koto; yakusoku o suru koto

例文

I promise to help you with your homework.

私はあなたの宿題を手伝うと約束します。
Watashi wa anata no shukudai o tetsudau to yakusoku shimasu.

I made a promise to help her with the project.

私は彼女にプロジェクトを手伝うという約束をしました。
Watashi wa kanojo ni purojekuto o tetsudau to iu yakusoku o shimashita.

同義語

pledge, vow, swear, guarantee, commitment, assurance, oath
エントリー 1
pledge, vow, swear, guarantee
エントリー 2
commitment, assurance, guarantee, oath

対義語

break, betray, deny, lie, betrayal
エントリー 1
break, betray, deny
エントリー 2
lie, betrayal

コロケーション

promise to help, make a promise, keep promises, break promises, break a promise, promise to do something
エントリー 1
promise to help, make a promise, keep promises, break promises
エントリー 2
make a promise, break a promise, promise to do something

その他の例文

They promised to finish the work honestly.

彼らは正直に、仕事を終えることを約束しました。
Karera wa shojiki ni, shigoto wo oeru koto wo yakusoku shimashita.

They promised to support the team honestly.

彼らは正直に、チームをサポートすることを約束しました。
Karera wa shojiki ni, chiimu wo sapooto suru koto wo yakusoku shimashita.

We promise to respect your privacy honestly.

私たちは正直に、あなたのプライバシーを尊重することを約束します。
Watashitachi wa shojiki ni, anata no puraibashii wo soncho suru koto wo yakusoku shimasu.

I promise to listen honestly before I respond.

正直に、答える前に聞くことを約束します。
Shojiki ni, kotaeru mae ni kiku koto wo yakusoku shimasu.

He promised to improve honestly, not just talk about it.

彼はただ話すだけでなく、正直に改善することを約束しました。
Kare wa tada hanasu dake denaku, shojiki ni kaizen suru koto wo yakusoku shimashita.

A firefighter rescues a cat from a tall tree in the neighborhood park after a worried owner calls for help and the fire truck arrives within minutes carrying a long ladder that reaches the highest branch easily while the whole neighborhood watches and cheers as the cat is brought down safely and returned to its grateful owner, who promises to keep it indoors.

心配した飼い主が助けを求めた後消防士が近所の公園で高い木から猫を救助し長いはしごを載せた消防車が数分以内に到着しそのはしごは一番高い枝に簡単に届き近所中が見守って歓声を上げる中猫が安全に降ろされ感謝する飼い主に返され飼い主は猫を室内で飼うと約束する。
Shinpai shita kainushi ga tasuke wo motometa ato shoubousha ga kinjo no kouen de takai ki kara neko wo kyuujo shi nagai hashigo wo noseta shoubousha ga suu fun inai ni touchaku shi sono hashigo wa ichiban takai eda ni kantan ni todoki kinjochuu ga mimamotte kansei wo ageru naka neko ga anzen ni orosare kansha suru kainushi ni kaesare kainushi wa neko wo shitsunai de kau to yakusoku suru.

A girl plants a tree on Earth Day in the schoolyard with her classmates using shovels and watering cans provided by the teacher and they dig a deep hole in the soft ground then place the sapling carefully inside covering the roots with fresh soil and watering it until the ground is damp while their teacher explains how trees help clean the air and they promise to take turns caring for it throughout the year.

先生が用意したシャベルとじょうろを使って、女の子がアースデイに同級生と一緒に校庭で木を植え、彼らは柔らかい地面に深い穴を掘り、苗木を慎重に中に入れて根を新しい土で覆い、地面が湿るまで水をやる間、先生は木がどのように空気をきれいにするのに役立つかを説明し、彼らは一年中交代でその木の世話をすることを約束する。
Sensei ga youi shita shaberu to jouro wo tsukatte, onnanoko ga aasudei ni doukyuusei to issho ni koutei de ki wo ue, karera wa yawarakai jimen ni fukai ana wo hori, naegi wo shinchou ni naka ni irete ne wo atarashii tsuchi de ooi, jimen ga shimeru made mizu wo yaru aida, sensei wa ki ga donoyouni kuuki wo kirei ni suru noni yakudatsu ka wo setsumei shi, karera wa ichinenjuu koutai de sono ki no sewa wo suru koto wo yakusoku suru

A doctor volunteers at a free health camp in a rural village that has no hospital nearby and examines over fifty patients in a single day checking blood pressure, eyesight, and general health while a team of nurses assists with the paperwork and distributes free medicine to those who need it because many families cannot afford regular medical care and the doctor promises to return next month with more supplies

近くに病院がない農村の無料のヘルスキャンプで、医師がボランティアをし、看護師のチームが事務処理を手伝い、必要とする人々に無料の薬を配布する中、1日で50人以上の患者の血圧、視力、健康状態を診察する。多くの家族が定期的な医療を受ける余裕がないため、医師は来月より多くの物資を持って戻ることを約束する
Chikaku ni byouin ga nai nouson no mura no muryou no herusu kyanpu de, ishi ga borantia wo shi, kangoshi no chiimu ga jimushori wo tetsudai, hitsuyou to suru hitobito ni muryou no kusuri wo haifu suru naka, ichinichi de 50 nin ijou no kanja no ketsuatsu, shiryoku, kenkou joutai wo shinsatsu suru. Ooku no kazoku ga teikiteki na iryou wo ukeru yoyuu ga nai tame, ishi wa raigetsu yori ooku no busshi wo motte modoru koto wo yakusoku suru

A man donates blood for the first time at a mobile clinic parked outside his office after reading a poster about the urgent need for donors and a friendly nurse explains the process to him while he sits in a comfortable chair and the whole procedure takes less than fifteen minutes leaving him feeling slightly tired but very proud because he knows his donation could save someone's life and he promises to come back and donate again in three months.

ドナーが緊急に必要であるというポスターを読んだ後、男がオフィスの外に駐車された移動診療所で初めて献血し、彼が快適な椅子に座っている間にフレンドリーな看護師が彼にプロセスを説明し、全手順は15分もかからず、彼は少し疲れたがとても誇りに思う、なぜなら彼は自分の献血が誰かの命を救う可能性があることを知っており、3ヶ月後にまた来て献血することを約束するからだ。
Donor ga kinkyuu ni hitsuyou de aru toiu poster wo yonda ato, otoko ga office no soto ni chuusha sareta idoushinryoujo de hajimete kenketsu shi, kare ga kaiteki na isu ni suwatte iru aida ni friendly na kangoshi ga kare ni process wo setsumei shi, zen tejun wa 15-fun mo kakarazu, kare wa sukoshi tsukareta ga totemo hokori ni omou, nazenara kare wa jibun no kenketsu ga dareka no inochi wo sukuu kanousei ga aru koto wo shitte ori, 3-kagetsu go ni mata kite kenketsu suru koto wo yakusoku suru kara da.

A doctor volunteers at a free health camp in a rural village that has no hospital nearby and examines over fifty patients in a single day checking blood pressure, eyesight, and general health while a team of nurses assists with the paperwork and distributes free medicine to those who need it because many families cannot afford regular medical care and the doctor promises to return next month with more supplies hoping to make a lasting difference in the lives of the villagers.

近くに病院がない農村の無料のヘルスキャンプで、医師がボランティアをし、看護師のチームが事務処理を手伝い、必要とする人々に無料の薬を配布する中、1日で50人以上の患者の血圧、視力、健康状態を診察する。多くの家族が定期的な医療を受ける余裕がないため、医師は来月より多くの物資を持って戻ることを約束し、村人の生活に永続的な違いをもたらすことを望んでいる。
Chikaku ni byouin ga nai nouson no mura no muryou no herusu kyanpu de, ishi ga borantia wo shi, kangoshi no chiimu ga jimushori wo tetsudai, hitsuyou to suru hitobito ni muryou no kusuri wo haifu suru naka, ichinichi de 50 nin ijou no kanja no ketsuatsu, shiryoku, kenkou joutai wo shinsatsu suru. Ooku no kazoku ga teikiteki na iryou wo ukeru yoyuu ga nai tame, ishi wa raigetsu yori ooku no busshi wo motte modoru koto wo yakusoku shi, murabito no seikatsu ni eizokuteki na chigai wo motarasu koto wo nozondeiru

関連語彙

to rise or float in the air, usually without visible support.
to reduce the intensity of fear, worry, or pain; to calm
To push away or force apart due to similar charges or properties.
to give pleasure or satisfaction to someone
to achieve victory in a competition or succeed in getting something
To make better; improve or enhance something.

さらに探索