only (オンリー)

adjective/adverb
/ˈoʊnli/
唯一 (yuiitsu)

意味

without others; solely
意味の翻訳
他の人なしで; ただ
hoka no hito nashi de; tada

例文

He is the only person who knows the secret.

彼はその秘密を知っている唯一の人です。
Kare wa sono himitsu o shitte iru yuiitsu no hito desu.

同義語

sole, exclusive, unique, solitary

対義語

multiple, many

コロケーション

only one, only person, only choice, only option

その他の例文

It is possible to achieve success only for a student of dedication.

成功を収めることができるのは、献身的な学生に限ります。
Seikou o osameru koto ga dekiru no wa, kenshin-teki na gakusei ni kagirimasu.

Your presence is sincerely desired at the marriage ceremony of my only sister.

私の唯一の姉の結婚式には、心からのご出席をお願い申し上げます。
Watashi no yuiitsu no ane no kekkonshiki ni wa, kokoro kara no go shusseki o onegai mōshiagemasu.

The only dream he had in his student life was to be a successful engineer in future.

彼の学生時代に持っていた唯一の夢は、将来成功したエンジニアになることでした。
Kare no gakusei jidai ni motte ita yuiitsu no yume wa, shōrai seikō shita enjinia ni naru koto deshita.

The most surprising thing is that hundreds of English sentences are created from only one American example by Vasanth Academy.

最も驚くべきことは、数百の英語の文が、1つのアメリカの例からヴァサントアカデミーによって作成されることです。
Mottomo odorokubeki koto wa, suuhyaku no eigo no bun ga, hitotsu no Amerika no rei kara Vasanth Akademii ni yotte sakusei sareru koto desu.

The most wonderful thing is that a conversation of maximum 44 English sentences is taught from only one Bengali sentence by Vasanth Academy.

最も素晴らしいことは、Vasanth Academyによって、1つのベンガル語の文から最大44の英語の文が教えられることです。
Mottomo subarashii koto wa, Vasanth Academy ni yotte, hitotsu no Bengaru-go no bun kara saidai 44 no Eigo no bun ga oshierareru koto desu.

A man takes a cooking class while traveling in Italy during his two-week vacation and learns to make fresh pasta from scratch with a local chef who speaks only a little English

2週間の休暇中にイタリアを旅行している男の人が料理教室に参加し、英語を少ししか話さない地元のシェフから最初から生パスタを作る方法を学ぶ
Ni shuukan no kyuukachuu ni Itaria wo ryokou shiteiru otoko no hito ga ryouri kyoushitsu ni kayoi, eigo wo sukoshi shika hanasanai jimoto no shefu kara saisho kara nama pasuta wo tsukuru houhou wo manabu

A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning and sells cakes and pastries to regular customers who love her recipes because she uses only natural ingredients

ある女性が毎朝焼きたてのパンを作り天然素材のみを使用しているため彼女のレシピを愛する常連客にケーキやペストリーを販売する静かな通りで小さなパン屋を経営している
Aru josei ga maiasa yakitate no pan wo tsukuri tennen sozai nomi wo shiyou shite iru tame kanojo no reshipi wo aisuru jourenkyaku ni keiki ya pesutorii wo hanbai suru shizukana toori de chiisana panya wo keiei shite iru

A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning and sells cakes and pastries to regular customers who love her recipes because she uses only natural ingredients passed down from her grandmother

ある女性が毎朝焼きたてのパンを作り祖母から受け継がれた天然素材のみを使用しているため彼女のレシピを愛する常連客にケーキやペストリーを販売する静かな通りで小さなパン屋を経営している
Aru josei ga maiasa yakitate no pan wo tsukuri sobo kara uketsugareta tennen sozai nomi wo shiyou shite iru tame kanojo no reshipi wo aisuru jourenkyaku ni keiki ya pesutorii wo hanbai suru shizukana toori de chiisana panya wo keiei shite iru

A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning and sells cakes and pastries to regular customers who love her recipes because she uses only natural ingredients passed down from her grandmother and puts care into every item she makes

ある女性が毎朝焼きたてのパンを作り祖母から受け継がれた天然素材のみを使用し作るすべての商品に心を込めているため彼女のレシピを愛する常連客にケーキやペストリーを販売する静かな通りで小さなパン屋を経営している
Aru josei ga maiasa yakitate no pan wo tsukuri sobo kara uketsugareta tennen sozai nomi wo shiyou shi tsukuru subete no shouhin ni kokoro wo komete iru tame kanojo no reshipi wo aisuru jourenkyaku ni keiki ya pesutorii wo hanbai suru shizukana toori de chiisana panya wo keiei shite iru

A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning and sells cakes and pastries to regular customers who love her recipes because she uses only natural ingredients passed down from her grandmother and puts care into every item she makes turning a lifelong passion into a thriving family business.

ある女性が毎朝焼きたてのパンを作り祖母から受け継がれた天然素材のみを使用し作るすべての商品に心を込めているため彼女のレシピを愛する常連客にケーキやペストリーを販売する静かな通りで小さなパン屋を経営し生涯の情熱を繁栄している家業に変えている。
Aru josei ga maiasa yakitate no pan wo tsukuri sobo kara uketsugareta tennen sozai nomi wo shiyou shi tsukuru subete no shouhin ni kokoro wo komete iru tame kanojo no reshipi wo aisuru jourenkyaku ni keiki ya pesutorii wo hanbai suru shizukana toori de chiisana panya wo keiei shi shougai no jounetsu wo hanei suru kagyou ni kaete iru.

関連語彙

Not quite right; inappropriate or out of place.
as much or as many as required
before the usual or expected time
Producing or capable of producing much noise.
happening every day
connected to or available through the internet

さらに探索