🪢lash (ラッシュ)

verb
/læʃ/
むち打つ/縛る (muchiutsu/shibaru)

意味

to strike with a whip or to fasten tightly
an eyelash; a sharp blow with a whip or rope; to strike forcefully
意味の翻訳
むちで打つ、またはきつく縛る
muchi de utsu, matawa kitsuku shibaru

例文

The sailor lashed the rope to the mast.

船員はロープをマストに縛り付けた。
Sen'in wa rōpu o masuto ni shibari tsuketa.

She carefully applied mascara to make her lashes look longer and darker.

彼女は慎重にマスカラを塗って、自分のまつげを長く、濃く見せようとしました。
Kanojo wa shinchou ni masukara o nutte, jibun no matsuge o nagaku, koko miseyou to shimashita.

表現例

lash out
突然攻撃する
totsuzen kōgeki suru

同義語

whip, strike, beat, bind, fasten, eyelash
エントリー 1
whip, strike, beat, bind, fasten
エントリー 2
eyelash, whip, strike, beat

対義語

release, untie, loosen, caress, gentle touch, soft stroke, tender pat
エントリー 1
release, untie, loosen
エントリー 2
caress, gentle touch, soft stroke, tender pat

コロケーション

lash out, lash the rope, lash with anger, long lashes, false lashes
エントリー 1
lash out, lash the rope, lash with anger
エントリー 2
long lashes, false lashes, lash out

その他の例文

The rules permit visitors to take photos without flash.

規則では、訪問者はフラッシュなしで写真を撮ることが許可されています。
Kisoku dewa, homonsha wa furasshu nashi de shashin o toru koto ga kyoka sarete imasu.

Visitors are discouraged from taking flash photos completely.

訪問者がフラッシュ写真を撮ることは完全に推奨されません。
Homonsya ga furasshu syashin o toru koto wa kanzen ni suisyo saremasen.

A man walks his dog in the rain every evening after work wearing a waterproof jacket and rubber boots because his energetic golden retriever needs daily exercise no matter what the weather is like outside and the dog splashes happily through every puddle

男が仕事の後、防水ジャケットとゴム長靴を履いて毎晩雨の中で犬を散歩させるのは、外の天気がどうであれ、彼のエネルギッシュなゴールデンレトリバーが毎日の運動を必要としているからであり、犬はすべての水たまりで嬉しそうにバシャバシャする
Otoko ga shigoto no ato, bousui jaketto to gomu nagagutsu wo haite maiban ame no naka de inu wo sanpo saseru no wa, soto no tenki ga dou de are, kare no enerugisshu na gooruden retoriibaa ga mainichi no undou wo hitsuyou to shite iru kara deari, inu wa subete no mizutamari de ureshisou ni bashabasha suru

A man walks his dog in the rain every evening after work wearing a waterproof jacket and rubber boots because his energetic golden retriever needs daily exercise no matter what the weather is like outside and the dog splashes happily through every puddle while the man holds the leash and tries to stay dry

男が仕事の後、防水ジャケットとゴム長靴を履いて毎晩雨の中で犬を散歩させるのは、外の天気がどうであれ、彼のエネルギッシュなゴールデンレトリバーが毎日の運動を必要としているからであり、犬はすべての水たまりで嬉しそうにバシャバシャする間、男はリードを持ち、乾いたままでいようとする
Otoko ga shigoto no ato, bousui jaketto to gomu nagagutsu wo haite maiban ame no naka de inu wo sanpo saseru no wa, soto no tenki ga dou de are, kare no enerugisshu na gooruden retoriibaa ga mainichi no undou wo hitsuyou to shite iru kara deari, inu wa subete no mizutamari de ureshisou ni bashabasha suru aida, otoko wa riido wo mochi, kawaita mama de iyou to suru

A man walks his dog in the rain every evening after work wearing a waterproof jacket and rubber boots because his energetic golden retriever needs daily exercise no matter what the weather is like outside and the dog splashes happily through every puddle while the man holds the leash and tries to stay dry until they return home tired and soaking wet

男が仕事の後、防水ジャケットとゴム長靴を履いて毎晩雨の中で犬を散歩させるのは、外の天気がどうであれ、彼のエネルギッシュなゴールデンレトリバーが毎日の運動を必要としているからであり、犬はすべての水たまりで嬉しそうにバシャバシャする間、男はリードを持ち、乾いたままでいようとし、疲れてびしょ濡れになって家に帰るまで続く
Otoko ga shigoto no ato, bousui jaketto to gomu nagagutsu wo haite maiban ame no naka de inu wo sanpo saseru no wa, soto no tenki ga dou de are, kare no enerugisshu na gooruden retoriibaa ga mainichi no undou wo hitsuyou to shite iru kara deari, inu wa subete no mizutamari de ureshisou ni bashabasha suru aida, otoko wa riido wo mochi, kawaita mama de iyou to shi, tsukarete bishonure ni natte ie ni kaeru made tsuzuku

A man walks his dog in the rain every evening after work wearing a waterproof jacket and rubber boots because his energetic golden retriever needs daily exercise no matter what the weather is like outside and the dog splashes happily through every puddle while the man holds the leash and tries to stay dry until they return home tired and soaking wet and warm up together on the couch with a cup of hot chocolate.

男が仕事の後、防水ジャケットとゴム長靴を履いて毎晩雨の中で犬を散歩させるのは、外の天気がどうであれ、彼のエネルギッシュなゴールデンレトリバーが毎日の運動を必要としているからであり、犬はすべての水たまりで嬉しそうにバシャバシャする間、男はリードを持ち、乾いたままでいようとし、疲れてびしょ濡れになって家に帰り、ソファでホットチョコレートを飲みながら一緒に温まるまで続く。
Otoko ga shigoto no ato, bousui jaketto to gomu nagagutsu wo haite maiban ame no naka de inu wo sanpo saseru no wa, soto no tenki ga dou de are, kare no enerugisshu na gooruden retoriibaa ga mainichi no undou wo hitsuyou to shite iru kara deari, inu wa subete no mizutamari de ureshisou ni bashabasha suru aida, otoko wa riido wo mochi, kawaita mama de iyou to shi, tsukarete bishonure ni natte ie ni kaeri, sofa de hotto chokoreeto wo nominagara issho ni atatamaru made tsuzuku.

関連語彙

To remove the reproductive organs of an animal; or having no gender.
to look at and comprehend the meaning of written or printed matter
to give divine favor; to ask for God's favor
to roll or toss about in a confused or disorderly way; to be in turmoil
to make someone familiar with something through regular experience or use
to fall straight down at high speed

さらに探索